слова. Посмотрев на Бена, я увидела, что он тоже плачет. — Я так сильно тебя люблю, —

повторила я. — Я не представляла себе, каково это — так сильно любить и быть так же

сильно любимой в ответ. До конца своих дней я буду рядом с тобой, Бен. И посвящу свою

жизнь тебе.

Бен схватил меня в охапку и поцеловал. Он так крепко сжимал меня, что было

трудно вдохнуть. Я страстно целовала его в ответ, пока не почувствовала между нами

чью-то руку.

— Еще рано, сынок, — сообщил Дейв, отцепляя нас друг от друга и смеясь. —

Нужно закончить с небольшой формальностью.

— Точно, — согласился Бен, улыбаясь мне.

Дейв тоже улыбнулся и повернулся к нему.

— Бен, берёшь ли ты эту женщину в свои законные жены?

— Да, — ответил Бен, глядя мне в глаза.

— А ты, Элси, берешь этого мужчину в свои законные мужья?

— Да, — кивнула я с широкой улыбкой на губах.

— Тогда властью данной мне штатом Невада я объявляю вас мужем и женой.

С минуту царила мертвая тишина, пока мы с Беном стояли столбом. Бен

выжидающе глянул на Дейва.

— Ну же, сынок! — кивнул тот. — Теперь пора. Поцелуй невесту от души!

Бен схватил меня и, покружив, жадно поцеловал. Как же приятен был такой

поцелуй. Невероятно приятен.

Тихо рассмеявшись, Дейв сделал пару шагов от нас.

— Я дам вам остыть немного, дети мои, — сказал он, и прежде чем выйти за дверь,

добавил: — Знаете, я много кого связал брачными узами, но вы просто созданы друг для

друга, я это чувствую.

Мы с Беном посмотрели друг на друга и улыбнулись.

— Думаешь, он всем так говорит? — спросил Бен.

— Возможно, — ответила я. — Ты готов идти есть крылышки?

— Буду готов. Через минуту, — ответил он, пропуская пальцы сквозь мои волосы, а

потом притянул к себе. — Я хочу немного полюбоваться женой.

НОЯБРЬ

Я достаю из комода чек и сажусь в машину. Еду в городской банк и обналичиваю

его. У меня есть цель и есть силы, коих не было уже долгое время, но теперь я знаю, чего

хочу, и знаю, что могу это сделать.

Служащая банка обналичивает мой чек с неохотой. У нее нет причин мне

отказывать в этом, но, наверное, нечасто сюда заглядывают двадцати шести летние

женщины, просящие обналичить чек на четырнадцать тысяч долларов. Я прошу выдать

мне наличку стодолларовыми купюрами.

Столько денег не умещается в моем кошельке, поэтому я раскладываю купюры в

несколько конвертов. Сажусь в машину и еду в самый большой книжный магазин,

который только могу найти. Мысли галопом скачут в голове, а кошелек словно жжет

142

карман. Я брожу по книжному кругами, пока ко мне не подходит консультант с вопросом,

чем она может помочь. Я прошу ее показать, где находится раздел с подростковой

литературой, и девушка ведет меня туда. Она рукой обводит стеллажи, показывая на

полках кипы книг с яркими обложками и названиями, отпечатанными большим шрифтом.

— Я беру их, — говорю я.

— Что? — не понимает девушка.

— Вы поможете мне отнести всё это к кассе?

— Весь раздел? — шокировано спрашивает она.

Книг так много, что они не уместятся в машине, так много, что одна я не в силах их

куда-либо отвезти, поэтому магазин решает доставить их мне. Однако книги с трех полок

я всё же отношу к себе в машину, а потом еду в свою библиотеку.

Я вижу Лайла, как только вхожу в здание, и он сразу направляется ко мне.

— Хей, Элси, как ты?

— Хорошо. Поможешь мне дотащить кое-что из машины?

— Конечно.

Лайл спрашивает, как я поживала и хочу ли вернуться к работе. Он явно избегает

темы, касающейся «эпизода» с полицией, и я благодарна ему за это. Я говорю, что уже

скоро выйду на работу.

Мы подходим к моей машине, и я открываю багажник.

— Что это? — спрашивает Лайл.

— Это первая часть книг из секции «Подростковая литература от Бена Росса», —

отвечаю я.

— Что?

— Завтра еще гору книг привезут. Оформим это как дар библиотеке от имени Бена.

— Ничего себе. Это очень великодушно с твоей стороны.

— Есть только одно условие.

— Какое?

— Когда книги начнут пахнуть пылью и затхлостью, мы от них избавимся.

Подарим другой библиотеке.

— Почему? — смеется Лайл.

Я достаю из багажника одну книгу и пролистываю ее прямо перед его носом.

Потом нюхаю листы сама.

— Чувствуешь этот чистый запах новизны? — спрашиваю я.

— Конечно.

— Как только они начнут пахнуть как все библиотечные книги, мы передарим их

другой библиотеке, а сами заменим их вот этим. — Я отдаю Лайлу остальную наличку в

объемном конверте. Уверена, со стороны это выглядит так, будто мы торгуем

наркотиками.

— Что за… Убери!

Я смеюсь, поняв, как это смотрится с его стороны.

— Наверное, стоит просто выписать чек.

Лайл тоже смеется.

— Наверное. Но не нужно этого делать.

— Я этого хочу, — объясняю я. — Мы можем сделать табличку с именем Бена?

— Конечно. Обязательно.

— Здорово.

Я вручаю ему стопку книг, сама беру другую, и мы идем в библиотеку.

— У тебя точно всё хорошо, Элси? — спрашивает Лайл, когда мы заходим в

здание.

— Точно.

На ужин ко мне приходит Анна. Мы только вдвоем. Едим на диване и пьем, пока

уже не пора остановиться. Я улыбаюсь с ней и смеюсь. И когда она поздно вечером

143

уезжает домой, Бен по-прежнему остается со мной — в моих мыслях и моем сердце. Я не

потеряла его оттого, что хорошо провела без него время. Не потеряла его оттого, что была

самой собой рядом с подругой.

ДЕКАБРЬ

Я даю себе время адаптироваться и однажды утром, почувствовав, что готова,

возвращаюсь на работу. В Лос-Анджелесе похолодало, температура снизилась до семи

градусов тепла. Я надеваю куртку, которую не носила с прошлой зимы, и иду к машине. В

душ е я дрожу в преддверии того, что по-настоящему выйду на работу, оставив прошлое

позади. Приехав, я вхожу в здание и сажусь за свой стол. В библиотеке пока мало народу,

но те, кто есть, встречают меня аплодисментами. На столе стоит большая табличка с

именем дарителя. Мне хлопали не потому, что я — вернувшаяся на рабочее место вдова,

мне хлопали потому, что я сделала что-то хорошее для библиотеки. Для этих людей я

теперь нечто большее, чем женщина, потерявшая мужа. Я — это не только мое горе.

Часы быстро пролетают. Неожиданно для себя я осознаю, что впервые за долгие

месяцы наслаждаюсь дружескими отношениями на работе. Мне нравится быть нужной

людям. Я люблю говорить с ними о книгах. Люблю, когда дети спрашивает меня, где что-

то найти, и я могу прочитать им короткую лекцию о системе Дьюи30.

Днем доставляют книги из магазина и приносят ко мне. Мы пока еще не

установили для них стеллажи, и они занимают стол и весь пол вокруг него. Некоторые из

названий книг мне знакомы. Они были у Бена, и их забрала себе Сьюзен. О других я даже

не слышала. У одних обложки привлекательны, у других выглядят страшно нелепо.

Разбирая одну стопку, я смеюсь: мой муж, оказывается, любил читать детские книжки.

Жизнь всегда находит чем тебя удивить. Никак не думала, что влюблюсь в мужчину,

читающего литературу, написанную для двенадцатилетних детей, и уж точно не могла

подумать, что потеряю его так скоро. Выходит, жизнь полна сюрпризов, и вряд ли все они

будут плохи.

Я звоню Сьюзен и рассказываю ей о книгах. Не разберу, плачет она в ответ или

смеется.

— Ты так и сказала им? Что книжки не должны пахнуть старьем?

— Ага. Как запахнут, так мы их сразу и передарим.

Она смеется, хотя похоже, что и плачет одновременно.

— Тогда может и я, в конце концов, начну в библиотеку наведываться, — шутит

Сьюзен.

Я смеюсь вместе с ней.

— А вообще, я тоже хочу в этом участвовать, — говорит она. — Хочу

пожертвовать и свои деньги. Не хочу, чтобы в библиотеке заканчивались пахнущие

свежестью книги.

— Правда? — возбужденно восклицаю я. — О боже! Мы можем назвать секцию

«Подростковая литература от Бена и Сьюзен Росс».

— Нет. Там должно быть и твое имя тоже. О! И Стивена! Секция должна

называться так: «Подростковая литература от семьи Росс». В честь всех нас. Четверых.

Здорово?

Я пытаюсь не акцентировать свое внимание на теплоте и душевности разделяемого

нами мгновения, но они невообразимо приятно обволакивают меня.

— Хорошо, — мой голос звучит тихо и слабо.

30 Система Дьюи — система библиотечной каталогизации.

144

— Напиши мне позже в е-мейле, куда послать чек, ладно? Я позвоню тебе на

выходных.

Положив трубку, я стараюсь вернуться к работе, но мой разум скачет от одной

мысли к другой.

Мистер Каллахан всё никак не идет, и я спрашиваю у Нэнси, когда она видела его в

последний раз.

— Ооо, он не заходил сюда уже пару месяцев.

Когда часы показывают пять, я отпрашиваюсь с работы пораньше и еду в больницу

Седарс-Синай.