ГЛАВА 1

Сюзи влюбилась в Харри Фицаллена в тот момент, когда демонстрировала ему образец спермы своего мужа.

Конечно, на самом деле образец не имел отношения к ее мужу. В первую очередь потому, что она не была замужем.

И вообще, это была не сперма, а картонный стаканчик из «Макдоналдса» с остатками молочно- клубничного коктейля. Но если твоего брата останавливают за превышение скорости, а ему совсем не хочется терять права, тогда приходится импровизировать и как-то выкручиваться из создавшейся ситуации.

Да и, если говорить честно, это не была любовь с первого взгляда. Но, без сомнения, это был прилив здоровой страсти.

— Замечательно, только этого не хватало!.. — Рори Кертис, не любивший сквернословить, издал тихий стон, когда полицейская машина мягко затормозила перед ним, всеми своими огнями показывая, что его засекли, а патрульный неспешным взмахом руки показал, что Рори следует остановиться на обочине дороги.

— Подонок! — В отличие от старшего брата, Сюзи Кертис часто употребляла крепкое словцо. — Честное слово, что происходит с этими формалистами? Почему они не хотят заняться чем-нибудь полезным, например, почему не ловят воров? Когда они перестанут надоедать честным автовладельцам, которые…

— Это очень плохо, — Рори резко прервал ее тираду. — У меня уже десять штрафных очков. На этот раз наверняка заберут права. — Он тяжело вздохнул. — Как я буду работать без машины?

Рори был беспокойным трудоголиком. Сюзи придерживалась других взглядов, но, пока он тормозил, ей передалось его волнение. Она вертела в руках картонный стаканчик с молочным коктейлем, и ее так и подмывало излить свое раздражение, расплющив его, как пустую банку из-под кока-колы. Впрочем, если она это сделает, молочные брызги разлетятся по всей ее темно-синей юбке из «Агнес Би».

Рори нехотя и очень медленно остановился за полицейской машиной, и они увидели выходящего из нее патрульного.

— Черт возьми! — выдохнула Сюзи, сразу переключившись и даже присвистнув от удивления, потому что она не ожидала увидеть такое. — Я бы не отказалась родить от него детей.

— Можешь начинать прямо сейчас, — сквозь зубы процедил Рори. Судя по его напряженному тону, он уже был готов капитулировать. — Вероятно, это его отвлечет от моей персоны.

Факт оставался фактом: этот офицер полиции был просто красавцем. Сюзи мысленно отметила все притягательные детали, начиная с ярких синих глаз, вокруг которых собирались едва заметные морщинки, и заканчивая его фигурой, которая, если честно, была идеальна со всех точек зрения, и ей пришлось сделать над собой усилие, чтобы закрыть рот. В конце концов, нет ничего привлекательного в девушке, которая пускает слюни.

Ее пальцы беспомощно вцепились в картонный стаканчик с молочным коктейлем. У Рори, сидящего рядом с ней на водительском сиденье, участилось дыхание, а на виске начала пульсировать вена. Полицейский офицер направился в их сторону, а Сюзи тем временем представила себя матерью его детей. Она задумчиво взглянула на стаканчик и вынула из него соломинку…

— Все, я пропал, — взволнованно проговорил Рори, потирая раскалывающийся от внезапной боли лоб.

— Тш-ш, дай я кое-что попробую. — Сюзи похлопала его по руке, распахнула дверцу машины, выскочила на покрытую травой обочину, взглянула на самого красивого в мире полицейского… и разразилась потоком слез.

Он был явно удивлен.

— Не стоит…

— Пожалуйста, офицер, прошу вас, я знаю, мы ехали чуть быстрее, но…

— «Чуть быстрее»?! Девяносто семь миль в час, согласно нашему компьютерному радару.

— Но у нас каждая секунда на счету, это наш последний ш-шанс, — всхлипнула Сюзи. — Шесть лет агонии, четыре курса терапии, мы больше не сможем себе этого позволить. Офицер, я вас умоляю… — Дрожа, она протянула стаканчик с молочным коктейлем, чей красочный рисунок рекламировал последний диснеевский мультфильм. — У нас полчаса, чтобы добраться до больницы. Врачи готовы, ждут только нас. Мне сделали все необходимые уколы, это мой последний шанс родить ребенка, но если вы сию минуту нас не отпустите, — она прижала стаканчик к вздымающейся груди, — они все погибнут!

Сюзи заморгала и поджала губы, ее глаза выражали неописуемое страдание. Да, это было то, что надо. Нельзя не сказать, что она дала здесь свое лучшее представление. Боже, как он хорош собой!

А теперь успокойся, напомнила она себе. Что бы ни происходило, ты ни в коем случае не должна с ним флиртовать.

— Хотите сказать… — Ошеломленный офицер указал на стаканчик, а потом на Рори на водительском сиденье. — Он… в картонный стаканчик… из-под коктейля?!

Сюзи мысленно взмолилась, чтобы он не попросил снять крышку. Клубничная добавка выдала бы ее.

— Нужна была какая-нибудь тара. — Это прозвучало негодующим воплем. — А что бы вы предложили, фужер из-под вина? — Она стала кусать губы и смахнула слезы с глаз. — Слушайте, мне жаль, извините меня, просто у меня нервы на пределе. В больнице специально оборудованная комната, чтобы мужчины… но мой муж не может… это… это так бессердечно, понимаете… он предпочитает делать это дома. Хотите, можете взглянуть, если мне не верите! — Идя ва-банк, Сюзи сделала шаг в его сторону, сама предлагая ему картонный стаканчик. — Но, пожалуйста, что бы вы ни делали, не расплескайте содержимое. Там мои будущие дети.

Пока первый офицер колебался, пассажирская дверь патрульной машины распахнулась и появился второй. Он был толстоват и страдал отдышкой, лет за пятьдесят, с лицом цвета задницы бабуина.

Гм, этот объект не представлял опасности, она по неосторожности не начнет с ним флиртовать.

— Какие-то проблемы?

— О, пожалуйста, прошу, отпустите нас, — умоляла Сюзи, при этом ее лицо опять сморщилось — но так, чтобы не вызвать отвращения. — Разве вы не понимаете? Каждая секунда на счету.

Симпатичный полицейский взглянул через плечо на своего коллегу. Затем, обратившись к Сюзи, он кивнул в сторону машины.

— Тогда лучше поезжайте. Не теряйте времени.

— О, спасибо, спасибо, офицер! — Сюзи пришла в такой восторг, что чуть не выронила картонный стаканчик с остатками молочного коктейля и не заключила его в объятия. Но ограничилась только тем, что представила, как было бы здорово прижаться к его груди. Почувствовать своим теплым обнаженным телом эту колючую синюю саржу. Боже… в мужчинах в форме явно что-то есть. — Не представляете, что это для меня значит!

— Удачи. — Он улыбнулся ей с легким сожалением, как будто — конечно, при других обстоятельствах — он сам был бы не прочь выяснить, что он ощутит, если она прижмется своим теплым обнаженным телом к его груди в синей сарже.

— Ты их даже не оштрафуешь? — Уродливый полицейский явно был разочарован.

Не обращая на него внимания. Сюзи произнесла:

— Вы должны сказать мне, как вас зовут.

— Фицаллен.

— Я имела в виду ваше имя.

— О! — Он снова улыбнулся, немного покраснев. — Харри.

Рори держал пассажирскую дверь открытой. Представляя, что они Бонни и Клайд, которые сейчас ловко улизнут от полиции, Сюзи скользнула в машину и опустила ветровое стекло.

— Если у нас будет мальчик, мы назовем его Харри, — крикнула она и махала ему рукой, пока машина набирала скорость.

Через две недели, в последний день июля Сюзи собрала служащих компании «Кертис и К°» в баре гостиницы «Эйвонское ущелье», чтобы отпраздновать рекордные результаты их работы за последний месяц. Ей даже удалось убедить Рори раньше обычного оторваться от дел и позволить себе вполне заслуженные пару рюмок спиртного.

Остальные позволили себе значительно больше. Сюзи, превысившая свои плановые показатели продаж на триста процентов, с удовольствием приступила к текиле. Мартин Лорд, ее коллега по работе, не отставал от нее. Тем временем Донна, знающая свое дело секретарша с готической внешностью, заметила шумную толпу из «Слейд и Мэттьюз», агентства-конкурента из Клифтона, и Мартин быстро вовлек их в активную игру «рискнул или проиграл».

— Проиграл! — взревели их соперники, когда Мартин отказался раздеваться до носков. — Один круг по террасе, а Сюзи сядет на тебя верхом, споет «Мой путь» и отхлещет кожаным ремнем.

— Проиграл? — усмехнулся Мартин. — Много лет это было моей тайной мечтой.

— И не вздумай ее уронить, — предупредил Рори, пока Сюзи деловито подбирала юбку и залезала на спину Мартина. — Она звезда наших продаж.

— И к тому же замечательная певица. — Наклонившись вперед, Сюзи любовно взъерошила темные волосы брата. — Донна, мне нужна помощь, чтобы начать. Дай мне си-минор.

Донна похлопала по карманам длинного черного платья и сказала:

— У меня его нет.

— Неважно, «Мальборо» тоже сойдет. — Сюзи рискованно нагнулась, схватила со стола полупустую бутылку с вином и вырвала зажженную сигарету из пальцев Мартина. — Сейчас мне только пары шпор не хватает. Н-но. Сильвер, вперед, осторожно, там столы…

Все приветствовали это представление безумными криками, но оно оказалось слишком тяжелым испытанием для Мартина, который выпил семь порций текилы на пустой желудок. Он покачнулся, наткнулся на край одного из столов и потерял равновесие, прежде чем Сюзи смогла приступить к пению. Но, возможно, это было к лучшему, потому что голос отказывался ей повиноваться.

— А-а-а! — Опрокидываясь назад, она мрачно спросила себя, сможет ли ее зад смягчить падение. Она чувствовала, что оседает, как в замедленной съемке. Раскинув руки, захватила только воздух. За спиной на пол упал стул, и ее подхватила пара сильных, появившихся из ниоткуда рук, помешав ей приземлиться.

Сюзи с удивлением взглянула на незнакомые руки, крепко держащие ее за талию. Кто-то с рефлексами шаровой молнии избавил ее от весьма незавидной участи, а она даже не видела его лица. Кроме того, она все еще держалась ногами за талию Мартина.