– Что? – наморщила лоб я, старательно вслушиваясь.
– Просит подождать, пока оттуда спустятся, а то лестница узкая, – перевел Женька.
Я посмотрела на него с восхищением, и он приосанился:
– У кого из нас пятерка по английскому?
– Он говорит неправильно, – тихо сказала я, покосившись на старичка. – У них же куча диалектов.
– Не знаю, я все понял, – заявил он, а старичок вдруг спросил:
– What country are you from?[20]
Этот вопрос понял бы даже третьеклассник, и мы хором выпалили:
– Russia!
– Oh, Russia! – обрадовался смотритель. – What part of Russia?[21]
Мы удивленно переглянулись, но уточнили:
– Moscow.
– Oh, Moscow! – еще больше обрадовался тот. – Good!
Он собирался еще о чем-то нас спросить, но тут сверху послышался шум, громкие шаги, и к нам вывалились бодрые пожилые туристы, бурно выражавшие свой восторг. Раскланявшись с ними, мы наконец смогли пройти и ахнули.
– Так вот что имел в виду Максим, – протянула я. – А вовсе не то недоразумение на входе!
Вверх уходила почти отвесная винтовая лестница.
– Ладно, пошли, – подтолкнул меня Женька. – А то еще кто-нибудь придет.
– Сомневаюсь, – вздохнула я. – В такую-то погоду.
Очень скоро мне стало не до разговоров – дыхание сбилось, коленки начали подгибаться, а мы достигли только первой небольшой площадки у крошечного окошка-бойницы. Пейзаж открывался нерадостный – мрачное серое небо, темно-синие тучи и льющийся дождь.
– Может, скоро кончится, – оптимистично заметил Женька и пошел дальше вверх по лестнице.
Он, казалось, ни капли не устал, даже не запыхался, и я тоже старалась показать, что подъем дается мне легко, тратя на беззаботный внешний вид дополнительные усилия.
– Вот это круто, – несмотря на все препоны, восхищалась я. – Настоящая средневековая башня!
Я прижала ладонь к грубым камням, но, почувствовав воистину многовековой холод, отдернула руку и поежилась – и без того было весьма нежарко.
Вскоре мы добрались до смотровой площадки, но выходить медлили – там завывал ветер и хлестал косыми струями дождь.
– Пару кадриков, – соблазнял меня Женька, зная мою слабость к фотографированию.
Против пары кадриков я устоять не смогла. Мы выбрались на площадку и торопливо пощелкали фотоаппаратом. Вид с высоты птичьего полета открывался жутковатый и завораживающий одновременно – над крышами маленького старинного городка висели низкие тучи, одна из которых, казалось, лежала прямо на остроконечном шпиле одной из церквей. Ветер свистел в ушах и бросал волосы в лицо, он буквально сдул нас обратно, внутрь башни.
Мы отдышались и потихоньку начали спускаться с удвоенной осторожностью, чтобы не покатиться по ступенькам. Снизу послышался какой-то шум – кто-то поднимался нам навстречу.
– Что же мужик их не придержал, пока мы не спустимся? – возмутился Женька. – Или руссо туристо самые малоценные?
– Он это сказал до того, как узнал, что мы из России, – справедливости ради заметила я. – На нас же не написано?
Ответить он не успел – показалась веселая промокшая компания, со смехом распластавшаяся по стенам, пропуская нас. Когда мы наконец добрались до выхода, любезно распрощались со смотрителем и вышли на улицу, произошла чудесная метаморфоза – дождь кончился, тучи рассеялись, выглянуло солнце.
– Ну я фигею, дорогая редакция, – протянул Женька, глядя в очистившееся голубое небо.
– Как они только тут живут с такой погодой? – отряхиваясь, риторически вопросила я.
– Зато медведи по улицам не ходят, – усмехнулся он. – Кстати, о медведях. Где там мой дорогой братец?
Мы вернулись в собор и добросовестно обошли его весь. Максима нигде не было.
Мы молча брели по свеженькой, умытой дождем улице.
– В замок пойдем? – наконец нарушил молчание Женька.
– А как же твой братец?
– А что мой братец? Не заблудимся и без него, найдем как-нибудь до автовокзала дорогу.
– Да я не про это! Если мы разминемся, нас точно больше одних не отпустят!
Женька задумался, прикидывая перспективы.
– Ну и где нам его искать? – протянул он.
– Подождать у собора.
– Мы там уже все посмотрели, пошли лучше в замок, – настаивал Женька.
– Вот вы где! – кто-то со всей силы налетел на нас сзади.
Я наступила в лужу, почувствовала, как в мокасине захлюпала вода, и возмущенно обернулась:
– Это ты где шлялся!
– О, прекрасная королевна изволит гневаться, – протянул Максим.
С его волос капала вода, одежда тоже была мокрой, словно все время, пока шел дождь, он провел под открытым небом.
Я хотела продолжить разборку, но он азартно предложил:
– Пошли, я вас в паб отведу.
– Так ведь не пустят, – хмуро отозвался Женька.
– Со мной пустят, – заверил тот. – Места надо знать. Кстати, я не «шлялся», как вы изволили выразиться, – издевательски поклонился он в мою сторону, – а ходил договариваться. С предками-то фиг сходишь, а куда ж в Ирландии без паба, это, можно сказать, главная достопримечательность.
Максим свернул в ближайший переулок, и мы, переглянувшись, потянулись за ним.
– «Pudding lane»[22], – прочитала я на вывеске и хмыкнула: – Познакомься, Нина, это пудинг!
– Пудинг, это Нина! – подхватил Женька.
– Вы о чем? – обернулся Максим.
– Так, о своем, – высокомерно бросил мой друг детства. – Непереводимый русский фольклор.
– Какой же он русский, если это из «Алисы в Стране чудес»? – узнал цитату тот.
– В Зазеркалье, – поправил Женька.
Максим хмыкнул и толкнул какую-то дверь:
– Сюда.
Мы оказались в полутемном зале с развешанными по стенам фотографиями в рамках. Деревянные столы и простые лавки, несмотря на обеденный час, были пусты, и я начала смутно догадываться, почему мы смогли сюда попасть – видимо, заведение просто еще не открылось.
– Ну что, по «Гиннессу»? – заговорщицки спросил Максим, когда мы устроились за столиком.
– Так не продадут, – повторил Женька.
– Да что ты заладил – не продадут, не продадут! – рассердился он. – У меня знакомый тут работает!
– И из-за нас твой знакомый готов лишиться лицензии? – ядовито поинтересовался мой друг.
Максим махнул рукой, отошел к стойке, перекинулся несколькими фразами со стоявшим за ней парнем и вскоре вернулся с тремя небольшими кружками.
– Пинты много будет, – пояснил он и, увидев недоумение на наших лицах, пояснил: – Поллитра.
– Я не буду, – испугалась я, до сего момента свято уверенная, что пиво будут пить только мальчики.
– Да брось ты, – он поставил кружки на стол и сел напротив меня. – Побывать в Ирландии и не попробовать «Гиннесс» – преступление.
– Не хочу, – упиралась я. – Я еще никогда пиво не пила.
– Все когда-то бывает в первый раз, – философски заметил Максим.
Я смутилась – в его словах мне почудился какой-то скрытый смысл – и поспешно глотнула из кружки, не почувствовав вкуса.
– Так-то лучше, – одобрительно заметил он, облокотившись на стол и внимательно наблюдая за мной.
– Я смотрю, тут вовсю идет совращение младенцев, – прокомментировал Женька и без перехода добавил: – Пойду-ка я… руки помою.
«Нет!» – едва не завопила я. Оставаться наедине с его братом мне категорически не хотелось, но не идти же вслед за Женькой в туалет.
– Напомни, как тебя зовут? – нахально поинтересовался Максим, когда мы остались одни.
– Зачем, все равно не запомнишь, – парировала я, глядя ему в глаза.
– Я очень постараюсь, – заверил он серьезно. – Даже запишу, чтобы не забыть.
Впервые за эти дни я его как следует рассмотрела – до этого он как-то ухитрялся оставаться в тени. Или просто ни разу не смотрел на меня прямо? Серые глаза, светло-русые волосы – они с Женькой были чем-то похожи, хотя их родство казалось весьма далеким. Только у Максима взгляд жестче и лицо непроницаемое – словно он сделал все для того, чтобы никто не лез к нему в душу. Женька более простой и открытый… Стоп, почему я вообще их сравниваю?
Вернувшийся Женька прервал смутный поток моих мыслей.
– А поесть мы закажем? – потер руки он. – Какое у вас тут национальное блюдо?
– Ирландское рагу, – продолжая изучающе смотреть на меня, ответил ему Максим.
– Я что-то пропустил? – внимательно оглядел нас Женька.
– Пытаюсь запомнить, как зовут твою девушку, – невозмутимо ответил ему брат.
Я замерла. Что-то сейчас будет?
– Моего друга, – выделил Женька, – зовут Нина.
– У меня есть шанс? – притворно обрадовался Максим.
– Хватит обсуждать меня в моем присутствии, – возмутилась я. – Ирландское рагу? Отлично, берем!
– А что это такое? – поинтересовался Женька.
– Из крысы, – невозмутимо доложил Максим.
– Из какой еще крысы? – вздрогнула я.
– Не я это придумал, было в каком-то фильме или книжке… – оправдывался он. – Вспомнил – «Трое в лодке, не считая собаки» Джерома К. Джерома! Там три англичанина путешествовали по Темзе и однажды решили приготовить ирландское рагу, но рецепта никто не знал, и они просто положили туда все, что у них оставалось из припасов.
– Только не говори, что у них в припасах была крыса!
– Крысу принесла собачка Монморанси.
– И ее положили в рагу?
– Не помню…
"Мой ирландский хулиган" отзывы
Отзывы читателей о книге "Мой ирландский хулиган". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Мой ирландский хулиган" друзьям в соцсетях.