– Килраш[18] – особенно смешно, – хмыкнул Женька.

Ее сынок, не принимавший участия в беседе, что-то буркнул.

– Ты уже был в Килкенни? – зловеще переспросила она. – Ну так съездишь еще раз! Быстро завтракай и одевайся, все только тебя ждут!

Максим пробурчал себе под нос, что никому не навязывался и давиться едой теперь не собирается, но послушно направился к столу.

– Вот все и решилось, – довольно заметила Оксана и, понизив голос, добавила: – В другом городе он никуда не денется.

– А как они туда поедут? – с опаской поинтересовалась тетя Ира. – Неужели на машине?

– Нет, конечно, кто ему машину даст, – успокоила та. – У него и прав-то еще нет, хотя водит уже вполне прилично… На автобусе. Я их подброшу до автовокзала.


Автовокзал располагался на набережной, по которой мы вчера так и не погуляли. Дул сильный ветер, по небу резво бежали рваные серые облака, но сквозь них проглядывали голубые лоскутки неба и даже иногда солнце.

– Скажите «спасибо», что дождя нет, – заметила Оксана, глядя, как мы ежимся от ветра.

Мы сказали «спасибо» викингам, святому Патрику и благополучно погрузились в автобус. Я, естественно, села с Женькой, а Максим где-то сзади.

– Килкенни, – протянул Женька. – Оказывается, это не просто прикол.

– Что за прикол? – не поняла я.

– Я тебе уже рассказывал про мульт «Южный парк»? В общем, там про четверых мальчиков, один из которых, по имени Кенни, в конце каждой серии погибает, и его друзья говорят: «Они убили Кенни!»

– А потом? – озадаченно переспросила я. – Ну погибает он, а потом что?

– А в следующей серии снова появляется как ни в чем не бывало.

– Оригинально!

– А тут город Килкенни – «убили Кенни», – словно дурочке, растолковал Женька.

– Да я поняла!

– Очень прикольный мульт, – продолжал он. – Покажу, когда вернемся. Тебе понравится.

От этих простых слов меня почему-то бросило в жар: Женька как ни в чем не бывало строит планы, что мы с ним будем делать после возвращения! Мы с ним, вместе!

– Скорее всего, авторы мульта бывали в Ирландии, – торопливо заговорила я, скрывая смущение. – Или слышали про этот город, вот и придумали такой прикол.

– Может быть, – согласился Женька, что тоже меня удивило – обычно он никогда не упускал возможности поспорить.

– Уши вянут вас слушать, – раздался сзади ленивый голос Максима. – «Килкенни» – от ирландского названия, означает «церковь Каника». Это имя монаха, который там монастырь основал.

– О, кого мы слышим! – издевательски обрадовался Женька. – Великий немой прорезался!

– А еще я, как ни странно, умею читать и писать, – отозвался Максим.

Я напряглась – только ссоры мне тут не хватало! Оказывается, братцы-то не сильно друг друга жалуют.

– Интересно! – поспешила я разрядить ситуацию. И попросила: – А еще расскажи что-нибудь.

– Я экскурсоводом не нанимался, – недовольно заметил Максим, но все же нехотя дополнил свой скудный рассказ: – Там собор древний и замок, сходим туда. Вы сходите, – поправился он.

– А ты что, опять слинять собрался? – удивился Женька. – Только попробуй! Я больше за тебя огребать не хочу!

Ответом ему было высокомерное молчание. Продолжать разговор никто не захотел, и я отвернулась к окну.

За стеклом пробегали идиллические картинки: ярко-зеленые поля с изумрудной травой, на которых паслись, словно подобранные одна к другой, пестрые черно-белые коровы, изредка попадались аккуратные домики. На горизонте поднимались холмы, у их подножия тянулись полоски лесов, на ярко-голубом небе висели ослепительно-белые облака с такими ровными краями, что они казались нарисованными. Если не замечать автобуса, легко представлялось – таким тут все было и сто, и двести, и пятьсот лет назад.

– А что это за развалины? – задумалась я вслух, в очередной раз заметив в отдалении от дороги полуразрушенные каменные строения. – Дома недостроенные? У вас тоже долгострой?

– Сама ты долгострой, – неожиданно ответил Максим, к которому я вообще-то не обращалась. – Это руины средневековых замков.

– Просто торчат посреди чистого поля? – так удивился, что вступил в разговор, Женька. – И никто их не пасет?

Не сговариваясь, мы с ним обернулись, ожидая ответа. Максим возлежал на сиденье, прикрыв глаза, и больше ничего нам пояснять не собирался.

– Ну ничего ж себе! – снова изумился Женька. – Средневековые замки стоят никому не нужные, без заборов с собаками!

– В тех, что получше сохранились, музеи, – все же соизволил пояснить наш «экскурсовод». – А таких тут как грязи.

– И их даже не нужно охранять?

– От кого охранять-то?

Мы с Женькой не нашлись, что ответить, просто понимающе переглянулись. Мы чувствовали себя дикарями с острова невезения. Хотя «остров невезения» – это скорее как раз про Ирландию… Это им крупно не повезло с соседями!

За увлекательными разговорами мы не заметили, как въехали в город, и вскоре автобус уже разворачивался на остановке.

– Так быстро? – удивилась я.

– А что ты хотела, – на этот раз блеснул знаниями Женька. – Вся Ирландия по площади – где-то треть Московской области.

– Да мы просто в соседний городок приехали, – пояснил Максим, легко спрыгнувший вслед за нами. – До Дублина от нас, например, часа два ехать. А до западного побережья вообще пять.

– Что, – не поверил Женька, – весь остров можно пересечь за пять часов? Это несерьезно! Как же ты тут живешь-то?

– Зато у нас медведи в ушанках по улицам не ходят, – парировал Максим, демонстрируя, что еще не совсем утратил связь с родиной.

– Куда сначала пойдем, в собор или в замок? – вмешалась я, видя, что перепалка может затянуться.

Про себя я порадовалась – наконец-то у Женьки появился другой объект для насмешек, и он от меня отстанет. Правда, я ни в чем ему не уступала, но иногда поддерживание спора на должном уровне требовало слишком больших затрат душевных сил.

– В собор, – постановил наш проводник.

Он пока не делал попыток нас покинуть, и я немного успокоилась. Как самый разумный и уравновешенный член нашего маленького коллектива, я считала необходимым следить за порядком и вернуть всех домой в целости и сохранности.

Килкенни казался игрушечным. Этот маленький городок напоминал сказочный: чистенький, уютный, украшенный цветами и замысловатыми вывесками. Вдоль дороги стояли старинные двухэтажные дома, над которыми поднимались шпили и башни.

– Вот бы здесь жить остаться, – восхищенно вертела головой я.

– Со скуки помрешь, – категорично отозвался Женька.

– Пошли быстрее, – озабоченно задрал голову Максим. – Скоро дождь будет.

Я тоже посмотрела в небо, по-прежнему ярко-голубое, с легкими белыми облаками, и не поняла, по каким признакам он определил приближение дождя, но мнению местного жителя стоило доверять.

Собор мы увидели издалека и одновременно с Женькой ахнули:

– Вот это да!

Монументальная громадина из серого камня четко вырисовывалась на фоне потемневшего неба – похоже, прогноз насчет дождя начинал сбываться. Когда мы подошли ко входу, погода уже заметно испортилась, и двор, усеянный покосившимися могильными плитами со стершимися от времени надписями, мы пересекали, отворачиваясь от порывов ветра и первых холодных капель.

– Готичненько! – прокомментировал Женька.

Я фыркнула от смеха и покосилась на Максима – его лицо осталось непроницаемым.

Глава 6

Как зовут твою девушку?

В собор мы влетели вовремя – дождь уже начал расходиться. Отряхнувшись возле дверей, мы купили билеты и прошли внутрь. По собору мы ходили молча – нас придавили своим величием стройные колонны, монументальные стены, каменные статуи в нишах.

– Еще на башню можете подняться, – кивнул Максим, когда мы снова оказались у входа, и добавил тоном заправского экскурсовода, от роли которого так старательно открещивался: – Она единственная не перестраивалась, настоящий тринадцатый век.

– Какой-какой? – переспросила я. – Тогда понятно, почему обычные развалины тут никого особенно не интересуют…

– А ты разве с нами не пойдешь? – в отличие от меня, увлекшейся лирикой, уловил суть дела Женька.

– Я там уже был, – спокойно пожал плечами Максим. – И еще раз карабкаться по этой лестнице меня не прикалывает. Я вас тут подожду. К тому же там дождь совсем разошелся…

– Растаешь или ноги отвалятся? – язвительно поинтересовался Женька, но Максим не повелся:

– И то и другое. Идите, а то времени мало, нам еще обратно ехать. Билеты у вас действительны и в башню.

Раскрыв зонты, которых сегодня у нас для разнообразия было два, мы побежали ко входу в башню. Он располагался на высоте метров шести от земли – к низкой дверке вела шаткая металлическая лесенка.

– Кажется, я понимаю своего брательника, – пыхтел Женька, балансируя на скользких ступеньках и с трудом удерживая над головой зонт. – А ты знаешь, почему вход так высоко?

– Чтобы враги не забрались, – ответила я, карабкаясь следом.

– Молодец, знаешь, – удивился он. – Но за столько веков могли бы проковырять дверку для туристов.

– Зато аутентично, – не согласилась я, ввалилась вслед за ним в каморку, низко нагнув голову, чтобы не впечататься в каменный свод, и машинально выпалила: – Hello![19]

– Hello! – приветствовал нас улыбчивый старичок.

Он проверил наши билеты, указал наверх и что-то оживленно заговорил.