И Айзея снова опустился в кресло. Но он не предложил сыну сесть. Было ясно, что тот не собирался это делать, а Айзея не хотел услышать отказ.

И снова воцарилась тишина.

Айзея внимательно смотрел на сына. Было очевидно, что Лайон долго плавал в далеких морях, сражался в жестоких битвах и повидал множество стран. Более того, Айзее почему-то казалось, что теперь Лайон прекрасно понимал его, понимал намного лучше, чем кто-либо еще.

При мысли об этом Айзея судорожно сглотнул. И со вздохом прикрыл глаза ладонью. Казалось, что он оставался абсолютно недвижим, однако же…

Внезапно Лайон заметил, что плечи отца дрожат. О господи, Айзея Редмонд… плачет!

Но Лайон не мог его утешить, даже не пытался. По правде говоря, он просто не знал, как это делается, но точно знал, что его отец ужасно одинок. И это было величайшей трагедией его жизни.

Наконец, глубоко вдохнув, Айзея пристально посмотрел на сына. А тот, чуть помедлив, тихо сказал:

– Вы необыкновенный человек, отец. Вам всегда удавалось по своему желанию все оборачивать себе во благо. Кроме любви.

– Лайон, сынок… – Голос отца прервался.

– Однажды вы сказали, что у меня есть выбор, – в задумчивости продолжал Лайон. – Наверное, когда-то вам тоже пришлось выбирать, причем не единожды. И, я уверен, по меньшей мере один раз вы ошиблись.

Айзея тихо вздохнул, глядя на сына как на привидение. А тот вновь заговорил:

– Отец, я знаю о деньгах, которые вы инвестировали под именем Джейкоба Эверси в треугольную торговлю.

Айзея вздрогнул и замер в неподвижности. Лайон тотчас узнал эту его манеру: это было признание вины и одновременно напоминание о прежнем Айзее, который мгновенно продумывал, как обернуть дело в свою пользу.

– Не стану рассказывать, как я узнал об этом, но предпринял это расследование ради женщины, которую люблю. Как вам известно, вопрос об искоренении рабства она принимает очень близко к сердцу, как, впрочем, и я. Да, я разделяю ее убеждения и не могу представить, как вы можете потворствовать процветанию рабства – пусть даже ради прибыли.

Айзея по-прежнему молчал.

– Отец, так каков же был ваш план? Выдать со временем Джейкоба Эверси властям? Или в конце концов предать огласке эту историю, чтобы разрушить его репутацию и навсегда обесчестить его в глазах жены и дочери?

Убийственное молчание затягивалось. Наконец Айзея заговорил, и в голосе его прозвучала угроза:

– Ты не знаешь эту историю, ты совершенно ничего не знаешь.

– Ошибаетесь, отец, я знаю вполне достаточно, – возразил Лайон. – А пришел к вам, чтобы сообщить: лучше не пытайтесь снова сотворить что-нибудь в этом роде. Надеюсь, вы меня поняли.

Айзея молча пожал плечами, а Лайон добавил:

– Я собираюсь жениться на Оливии Эверси, как только мы получим специальное разрешение. Полагаю, это произойдет в следующее воскресенье. Здесь, в Пеннироял-Грин. Будем рады, если вы придете. Но ни она, ни я не нуждаемся в ваших деньгах или в одобрении.

Айзея со вздохом кивнул.

– Отец, я кое-чему научился за последние несколько лет: в чем-то превзошел даже вас, но кое в чем до вас мне далеко. Я никогда не сдаюсь. И превосходно умею делать деньги. Не могу с уверенностью сказать, к счастью или к несчастью, но я стал таким, каков я сейчас, главным образом благодаря вам, отец. Поэтому огромное вам спасибо.

– Лайон, я… – Айзея откашлялся. – Лайон, я просто… Я очень рад, что ты дома.

И было очевидно, что эти слова – правда. Лайон знал, что отец действительно любил его, любил по-своему. И то, как он поступал со всеми членами своей семьи, являлось попыткой оправдать выбор, сделанный им много лет назад. Но это не делало отцовский выбор правильным. Поэтому Лайон промолчал.

Какое-то время мужчины пристально смотрели друг на друга. Но в конце концов Лайон все же задал вопрос, давно мучивший его.

– Отец, вы по-прежнему любите ее? – спросил он, имея в виду Изольду Эверси.

Айзея долго молчал. А потом из горла его вдруг вырвался страстный звук, напоминавший смех, только слишком уж невеселый. Но именно он и являлся его ответом сыну.

– А она все еще любит вас? – осторожно продолжал Лайон. Он все-таки задал этот вопрос, хотя не был уверен, что действительно хотел получить на него ответ.

– А ты как думаешь? – На губах Айзеи промелькнула горестная улыбка.

Лайон молчал, погрузившись в раздумья. Он был почти уверен: Изольда по-прежнему любит его отца, – однако не было сомнений и в том, что она любит также и своего мужа, – это становилось ясно всякому, кто видел их вместе.

Лайон со вздохом пожал плечами. Он прекрасно знал, какой силой обладало время, но не мог даже вообразить, что пришлось пережить Айзее Редмонду и Изольде Эверси.

И вот теперь их дети станут мужем и женой, что, вполне возможно, сыграет роль зажженной спички, брошенной в сухой хворост. Но даже если и так…

Что ж, значит, так тому и быть. Никто и ничто не помешает им с Оливией быть вместе.

– Знаешь, Лайон… – в задумчивости произнес отец. – Может, ты действительно стал значительно мудрее, но я все же старше тебя. И я думаю, что когда-нибудь – возможно, в далеком будущем – ты обнаружишь, что твое сердце может вмещать много различных видов и оттенков любви. Когда у тебя появятся дети, ты начнешь понимать, что я имею в виду. И ты удивишься, обнаружив, что каждый прожитый день заставит тебя очень многому учиться.

Но в данный момент отдаленное будущее мало интересовало Лайона. Ему хотелось как можно скорее вернуться к Оливии, все еще остававшейся в доме своего кузена.

И он не стал спрашивать отца, отнял бы тот Изольду у Джейкоба Эверси, если бы мог. Он полагал, что и так знает ответ.


Братья и сестра Лайона со своими супругами собрались все вместе в одной из гостиных, той самой, где они с братьями когда-то прыгали с дивана на стол и на кресло, воображая, будто ковер – это поток раскаленной лавы, и где его в свое время так восхищала резная облицовка камина с высеченными на ней орехами и виноградными лозами. И сейчас, приближаясь к двери, Лайон слышал голоса своих родных, до боли знакомые…

Он немного помедлил у входа, испытывая некоторую неуверенность. Теперь-то он знал: те чувства, что связывали людей друг с другом, были подобны изменчивому потоку, заполнявшему в душе пустоты, оставленные потерей близких. Но сейчас он почти ничего не боялся и вполне мог справиться и с этим тоже.

Внезапно все сидевшие в гостиной повернулись к двери и увидели его. И в разговоре тотчас возникла неловкая пауза – как в старомодной комедии. Все смотрели на Лайона с радостью и в то же время – с опаской, словно им хотелось броситься к нему, обнять и расцеловать, но они не были уверены, что это вполне безопасно.

– Все так же уродлив, как я посмотрю, – сказал наконец Джонатан с ухмылкой.

– Разговариваешь с зеркалом? – парировал Лайон, и все дружно рассмеялись.

В следующее мгновение Вайолет бросилась в объятия Лайона.

– Вот и ты, моя храбрая девочка, – прошептал он, крепко обнимая сестру. – Как-нибудь мы непременно поговорим.

Лайон сразу заметил, что ее муж граф Ардмей, известный также как капитан Флинт, сидел в углу с младенцем на руках. Вайолет же, как женщине, простительно было расплакаться. Именно так она и поступила. Но даже братья Лайона вдруг отвели глаза и принялись рассматривать ковер. А потом внезапно обнаружили, что в глаз им попала соринка и необходимо как следует проморгаться.

– Не мучай его, Вайолет, – проворчал, наконец, Джонатан, изображая досаду.

– Да, не будь эгоистичной хрюней, сестричка, – ухмыльнулся Майлз.

– Хрюня?.. Наводит на мысль о каком-то забавном животном, обнаруженном Майлзом на Лакао, – заметил Лайон.

Снова все рассмеялись, после чего братья принялись обнимать его, попутно охаживая кулаками, как это принято у мужчин. И Лайон тоже обнимал их и давал тумака в ответ.

Если кто-либо в этой комнате еще и питал давнее чувство обиды и возмущения из-за исчезновения Лайона и связанных с ним тяжелых переживаний, то все было мгновенно сметено непреодолимой силой любви и радостью от того, что старший брат наконец-то вновь среди родных, в отчем доме. И теперь, когда все они повзрослели и каждый из них встретил свою любовь, младшие братья стали лучше понимать, почему Лайон вынужден был поступить так, как поступил. Ведь каждому из них пришлось долго и упорно сражаться за свою любовь. И в этой борьбе они сами менялись, становясь мягче и мудрее – хотели того или нет.

Прошло пять лет, и теперь Джонатан, став взрослым мужчиной, энергичным и внушительным, вполне мог сойти за близнеца Лайона. Пять лет – и Майлз теперь совершенно невозмутим и вполне уверен в себе. И, конечно же, оба стали достойными и уважаемыми людьми, и Лайон бесконечно гордился ими. Он понимал, как тяжело им, наверное, пришлось в борьбе за свое счастье и независимость от отца. Понимал он также и то, что должен поблагодарить жен братьев – ведь те вдохновляли их и придавали им отваги.

К своему величайшему облегчению, Лайон довольно быстро обнаружил, что Томасина и Синтия – жены Джонатана и Майлза – жизнерадостны, остроумны, очаровательны и добры. И обе очень хорошенькие – украшение любого дома. У Томми были темно-рыжие волосы и зеленые глаза; она отличалась экзотической красотой. Синтия же оказалась красивой блондинкой с голубыми глазами (слово «прекрасная» Лайон берег только для Оливии).

– Вы обе гораздо лучше, чем заслуживают Майлз и Джонатан, – с улыбкой сообщил он этим милым женщинам.

– Я покорил Томми своими томными взглядами, – заявил Джонатан. – Теми, что перенял у тебя, дорогой братец.

– Да, это правда, – признала Томми. – Он тайно страдал по мне.

– Тогда вы должны сделать меня крестным отцом ваших детей, – резонно рассудил Лайон.

– У нас их уже не меньше сотни, – сказал Джонатан.

Все присутствующие уже не раз слышали эту шутку, но Лайон, услышавший ее впервые, весело рассмеялся. За время беседы он кое-что узнал о деятельности Джонатана и Томми, занимавшихся совершенствованием законов, регулировавших использование детского труда.