Когда Миша и Линда остались наедине, мужчина, не скрывая восхищения, посмотрел на свою спутницу.

– Мисс Линда, что вы сотворили с Равэллой! Это просто невероятно! Я еще никогда не видел, чтобы кто-то мог заставить ее так волноваться!

Не зная, что и ответить, Линда, сама потрясенная произошедшим, только и могла смущенно улыбаться в ответ.

– Думаю, за это надо выпить! – торжественно произнес Миша и, вновь выловив официанта с выпивкой, прихватил пару бокалов.

На протяжении вечера Миша и Линда имели прекрасную возможность узнать друг друга поближе.

Вскоре все гости были приглашены на второй этаж, где находились новые и ранее неизвестные полотна Равэллы, скрываемые белыми покрывалами. Когда все гости подтянулись на второй этаж, покрывала, словно по команде, стали спадать одно за другим, стягиваемые специальными тросами, висевшими сверху. Равэлла с микрофоном в руках вскоре начала официальную часть вечера:

– Уважаемые гости! Во-первых, хочу поблагодарить вас всех за то, что, несмотря на свою занятость, вы все-таки сумели выделить время для того, чтобы прийти сегодня на мою выставку. Для меня это имеет огромное значение. Ведь благодаря вашему сегодняшнему присутствию я понимаю, что все это было затеяно не зря! Моя новая экспозиция называется «Мир контрастов». В своей новой серии работ я изобразила все свои чувства касательно противоположностей, которые окружают нас. Я попыталась изобразить мир таким, каким я его вижу и чувствую. Надеюсь, мои новые работы не оставят вас равнодушными и сумеют зажечь в ваших сердцах интерес, а ваши умы заставят задуматься.

После этих слов Равэлла отошла в сторону, давая возможность всем присутствующим поближе познакомиться с выставкой.

Миша и Линда были в числе первых, кто сумел протиснуться сквозь толпу и подойти к картинам. Держа Линду за руки, Миша вдохновенно всматривался на полотна. Его взгляд и взгляд его спутницы были устремлены на стены. Они оба были в настоящем творческом экстазе. Чем больше они внимали увиденному, тем больше прижимались друг к другу. Картины были действительно необыкновенные…

Вот на первом полотне юная дева, танцующая в балетной пачке на сцене, и неподалеку сидящая в зрительном зале дряхлая старуха – картина называется «Юность и старость». А вот на втором – бедно одетый старик, метущий улицу метлой, и проезжающий мимо него на дорогой машине молодой человек, говорящий по сотовому телефону, – «Богатство и бедность». На третьем полотне зрители увидели группу девушек легкого поведения на улице в ожидании клиентов, а на противоположной стороне улицы – несколько монахинь – картина «Распутство и целомудрие». На четвертом целующаяся пара на мосту и поодаль сидящая на скамейке одинокая грустная женщина – «Любовь и одиночество»…

Полотен было пятнадцать. Каждое имело свое название, но все их объединяла общая тема – сравнение или жизненный контраст.

В большинстве своем зрители остались в восторге. В зале были слышны в основном положительные отклики. Были, конечно, и те, кто остался далек от всего представленного, но эта немногочисленная масса присутствующих предпочла не выделяться. Когда основная эйфория была позади и многие успели ознакомиться со всеми полотнами и отойти в сторону, Линда и Миша продолжали наслаждаться выставкой, не отходя от полотен. Они не говорили друг другу ни слова. Но даже издалека было видно, что между ними проходил разговор на более высоком уровне. Изначально они взяли друг друга за руки для того, чтобы не потеряться в многочисленной толпе. Но даже после того, как толпа рассосалась, они продолжали стоять, не разжимая рук.

– Ну, что вы скажете? – Равэлла появилась неожиданно, подойдя сзади. Миша и Линда тут же обернулись в ее сторону с лицами, полными экстаза и творческой эйфории.

– Это просто великолепно! – ответил Грант.

– Я в полном восторге! – ответила Линда.

Их ответы пришлись по душе художнице. Восторженные лица говорили сами за себя. Для любого творческого человека подобный блеск в глазах – выше всяких похвал. Равэлла заулыбалась в ответ.

– Я рада, что все прошло так удачно. Думаю, публике понравилось.

– Несомненно, это успех! – Миша говорил вдохновенно и с полной уверенностью.

– А что скажете вы, Линда? – спросила Равэлла.

– У меня нет слов, я в полном восторге! Все просто феноменально! – вторила Линда.

Равэлла осталась довольна рецензией своих гостей. Сияющая, она удалилась к другим гостям.

– Миша, я хочу тебе выразить свою благодарность за то, что ты устроил мне такой чудесный вечер. Благодаря тебе у меня появилась невероятная возможность, познакомиться с выставкой такого необычного и талантливого человека, как Равэлла де Бержерак! Более того, благодаря тебе я познакомилась с ней лично! Для меня это что-то невероятное. Я этого никогда не забуду! – Линда говорила искренне, то поднимая, то опуская глаза.

Слушая, Грант улыбался в ответ. Когда Линда замолчала, он нежно взял ее за руку и хотел было что-то сказать, но в этот момент в сумочке Линды раздался вибра – звонок мобильника. Она тут же высвободила руку и достала телефон.

– Ты меня извини, я настроила голосовую почту, чтобы не отвлекаться на звонки. Но на всякий случай проверю, вдруг мама звонила, она просто так беспокоить не станет, – стала спешно оправдываться Линда.

Быстренько достав мобильник, Линда прочла смс. Но, как оказалось, звонок на голосовую почту был вовсе не от мамы и не от детей. Взглянув на номер, Линда обомлела. Внутри у нее все похолодело. Посмотрев на Мишу, Линда дрожащими от волнения губами еле пролепетала:

– Миша, ты меня извини, но это очень важный для меня звонок. Ты не будешь возражать, если я оставлю тебя ненадолго и прослушаю сообщение?

Глядя на побелевшее лицо своей спутницы, Миша в знак согласия закивал головой.

Самым уединенным местом на вечеринке оказалась дамская комната, отделанная черным мрамором, с большими роскошными зеркалами и золочеными канделябрами. Вся эта роскошь тронула бы Линду, если бы не сложившиеся на данный момент обстоятельства. Взволнованно прикладывая к уху телефон, она даже не посмотрела на окружающий ее антураж.

Голос Дэрека звучал очень взволнованно и печально. Он говорил отрывисто, путаясь в словах. Местами Линда и вовсе не могла разобрать то, что он пытался до нее донести, но все-таки суть его послания она разобрать смогла.

– Я, конечно, понимаю, что в том, что произошло, только моя вина. Я не должен был так в тебе сомневаться. Но я просто испугался, что ты бросишь меня и окончательно разобьешь мне сердце. Однажды я уже испытал подобную боль и дал себе слово, что второй раз я этого никогда не допущу. В итоге то, чего я больше всего опасался, я сам же и сотворил… Не знаю, сможешь ли ты когда – нибудь меня простить… Но я хочу, чтобы ты знала, что я все еще люблю тебя и безумно тоскую. Вот, пожалуй, и все, что я хотел тебе сказать…

Стоя в застывшей позе и не смея пошелохнуться, Линда прослушала послание до самого конца. Когда сообщение закончилось, Линда медленно опустила трубку. Смотря прямо перед собой, Линда была потрясена до глубины души.

«Он все еще меня любит! Мой Дэрек меня любит!» – это осознание было столь неожиданным и волнительным, что Линду вдруг захлестнула такая волна, от которой ей захотелось одновременно и плакать, и смеяться. Закрыв лицо руками, она тяжело задышала. Ее глаза прослезились. Столько времени она готовила себя к тому, что к счастью быть с любимым человеком нет возврата… А оно возьми и появись обратно! Разве такое возможно?

Откинув голову назад и закатив глаза, женщина поджала губы.

Выйдя из дамской комнаты, Линда неуверенно вернулась в зал. Потирая руки, она медленно двигалась в сторону Миши. Он стоял спиной, попивая из своего бокала. Подойдя ближе, Линда положила ему на плечо свою руку. Миша обеспокоенно обернулся:

– Линда, все хорошо? Я уже начал волноваться…

Но Линда не сразу нашлась, что ему ответить. Опустив глаза, она продолжала держать свою руку на его плече. Наконец, собравшись с духом, она вкратце рассказала ему обо всем, что произошло у нее с Дэреком до и после ссоры. Опустив излишние детали, Линда рассказала Мише главное: Дэрек для нее самый любимый и родной человек, который, как она считала ранее, был потерян для нее безвозвратно. А теперь, когда он сам позвонил и вновь признался ей в любви, более того, попросил прощения, он вновь заставил ее трепетать и думать о нем не в прошедшем времени, а в настоящем и будущем…

Слушая Линду, Миша испытал настоящее разочарование. Только что он понял, что сердце женщины, которая ему по-настоящему приглянулась, было несвободно. В какой-то момент он решил, что встретил родственную душу, которая способна разделить его страсть к искусству и к жизни в целом. Еще при своей первой встрече Грант был очарован и пленен умом и красотой Линды. А ее скромность и вовсе тронула его до глубины души. И даже сейчас, когда она признавалась ему в любви к другому мужчине, Грант продолжал восхищаться ее честностью и порядочностью. Даже после того, как ей был открыт этот волшебный мир богемы и искусства, она не променяла его на свою любовь к обычному парню, который не имеет с этим миром ничего общего.

– Линда, я благодарен тебе, что ты мне доверилась и открыла самое сокровенное. Эта история не может оставить меня равнодушным. Раз у тебя такая любовь к этому человеку, ты должна за нее держаться и не упускать второго шанса, который тебе посылает сама судьба. – Миша говорил спокойно, тихим голосом. Подобная поддержка оказалась для Линды как нельзя кстати.

После объяснений было решено возвращаться домой. Попрощавшись с хозяйкой вечера, пара направилась к выходу.

– Миша, ты можешь остаться, ты не обязан из-за меня уходить, – уговаривала спутника Линда, когда они подошли к дверям.

– Нет, нет, я не хочу. Без тебя, Линда, этот вечер будет мне не так интересен. К тому же, как истинный джентльмен, я обязан доставить свою даму домой в целости и сохранности, – ответил Миша и взял в гардеробе ее манто.