– Не совсем так. Я просто хочу, чтобы наши пути неожиданно не пересекались. Вчера вечером мне это пришло в голову, когда мы кое-что обсуждали. Все было бы проще с помолвкой, если бы я умер.

– Умер? Это уж слишком!

– Нет, я не собираюсь пока умирать.

– Ваше высочество, – Роман сдвинул брови, – вы ведь не хотите, чтобы она думала, что вы умерли?

– Нет, конечно, нет, – вздохнул принц. – Пусть она думает, что я отправился в Авалонию поднимать восстание.

– Что? – Роман уставился на него, не веря своим ушам. – Могу ли я быть с вами откровенным, ваше высочество?

– Я жду от вас только этого.

– Вы хотите реализовать этот сумасшедший план?

– Видимо, сумасшедшие планы свойственны нашей семье. – Алексей умолк, собираясь с мыслями. – По правде сказать, это отличный конец у всех на виду. Я уезжаю спасать свою родину, великодушно освобождая ее от всех обязательств передо мной. Становлюсь героем, а она – героиней. Без сомнения, появится множество женихов, готовых ее утешить в мое отсутствие.

– Ваше высочество...

– Если я уеду, ей все равно рано или поздно придется устраивать свою жизнь.

– А каково ваше будущее? Вы намерены прятаться от нее всю жизнь?

– Я должен так поступить, – тихо ответил Алексей.

Роман внимательно посмотрел на него:

– Я все приготовлю к немедленному отъезду в замок Уортингтон.

Алексей поймал его взгляд:

– Роман, как бы я ни дорожил тобой, я не хочу, чтобы ты сопровождал нас. Ты должен подумать о леди Овертон.

– Ерунда! Мое место рядом с вами.

– Нет, Роман. Я благодарен тебе за твою лояльность, но ты останешься здесь, мой старый друг, – покачал головой Алексей.

Роман продолжал протестовать, но потом все же сказал:

– Как вам угодно, ваше высочество.

Алексей после долгого молчания вдруг спросил:

– Ты считаешь, что я глупец, Роман?

– Не мое право судить об этом.

– И тем не менее...

– Да, ваше высочество, и немалый глупец. – Роман был откровенен. – Мысли о благе своего народа не имеют никакого отношения к судьбе одной женщины...

– Глупости, я...

– Она заслуживает лучшего, ваше высочество. Возможно, она сама хочет отдать все свои дни изгнанному принцу со всеми его сомнениями.

Алексей поморщился:

– Постарайся не говорить таким умоляющим тоном.

– Вы не хотите, чтобы я еще рассказал вам то, что я думаю, ваше высочество? – пожал плечами Роман.

– Нет, говори.

– Из всех ваших сожалений, из всех раскаяний и жертв эта может оказаться самой большой и опасной.

Подняв свой бокал, Алексей сказал:

– Я это, мой друг, знаю.


– Добрый день, Грэм. – Памела быстро вошла в дом, снимая перчатки.

Меньше всего в это утро она хотела совершать конную прогулку в городском парке. Ей хотелось каждое мгновение и каждую ночь быть с Алексеем. Теперь она была уверена, что он любит ее. Он пока еще не сказал ей этого, но об этом говорили его прикосновения, а еще больше – глаза. Он, конечно, преуспел в любовных играх, но в них было что-то большее, чем только страсть. Она сердцем чувствовала это. Теперь только надо заставить его признаться в этом.

Но Кларисса в это утро так настойчиво, как никогда, звала ее на прогулку. Это было странно, ибо она редко бывала такой настойчивой.

– Где все?

– Леди Смайт-Уиндом в гостиной. Она просила вас зайти, как только вы придете, – сказал Грэм.

Памела остановилась. Даже победа над Николаем вчера вечером не развеяла ее сомнений.

– А где его высочество?

– Он на собрании в библиотеке, мисс.

– Неужели? – Повернувшись, Памела поспешила в библиотеку.

– Не надо, – остановила ее Кларисса, схватив за руку. – Не надо им мешать.

– Я не собираюсь им мешать, – солгала Памела. – Я просто хочу знать, о чем они говорят. Я знаю, что все это важно и касается его высочества. – Она пронзительно посмотрела на дворецкого. – Моего жениха, я думаю. У меня есть право на это. Вернее, это моя обязанность – все знать.

– Ты можешь узнать, когда они закончат, – решительно сказала Кларисса и почти толкнула ее к двери в гостиную. – Тетушка Миллисент хочет нас видеть.

– Что ж, хорошо, – вздохнула Памела и направилась вслед за кузиной в гостиную.

– Мои дорогие девочки, как вы себя чувствуете в это прелестное утро? – Тетушка вскочила с софы, чтобы обнять племянниц. – У меня чудесные новости!

Памела и Кларисса переглянулись.

– Я выхожу замуж за Уинчестера, – сообщила им сияющая от счастья тетушка.

– Уинчестер? – Кларисса посмотрела на Памелу.

– Мужчина, с которым она чуть было не обвенчалась, – пояснила Памела.

– Я думала, что вы, тетушка, противница всего постоянного, – удивленно вскинув брови, сказала Кларисса. – Брак – это же постоянство, как я полагаю?

– Я к этому времени, должно быть, преодолела антипатию к некоторым вещам. – Тетушка Миллисент махнула рукой. – Постоянство в отношениях с Уинчестером – это как счастье на небесах.

– Вы более не собираетесь бросать его в церкви? – не без иронии спросила Памела.

– Я и тогда не собиралась. – Тетушка, вздохнув, снова села на софу и уверенно сказала: – Это из тех случаев, которые сами собой случаются.

– Значит, это может случиться опять?

– Уинчестер не позволит, – уверенно сказала тетушка, поудобнее усаживаясь на софе. – Мы с ним много говорили вчера вечером. Кажется, он по-прежнему любит меня и хочет быть со мной. Я собираюсь позволить ему быть со мной до конца дней своих.

– Вы сидите на подушке? – неожиданно спросила у тетушки Памела.

– Во время разговоров он вдруг положил меня к себе на колени и отшлепал как следует. – Тетушка хихикнула. – Это было чудесно! Отшлепать женщину – не самое худшее, что можно для нее сделать.

– Господи! – простонала Памела.

– О, как это интересно! – воскликнула Кларисса.

– Кларисса! – укоризненно упрекнула ее Памела.

– Просто удивительно, – пробормотала притихшая Кларисса.

– Поистине удивительно. – Тетушка Миллисент наклонилась поближе к племянницам. – Все было чудесно. Это было впервые, только вчера вечером...

– Вы уверены? – Памела села рядом с тетушкой.

Та кивнула:

– Да-да, это было великолепно...

– Только не это, – быстро сказала Памела.

Ей не хотелось слушать детали.

– Вы всегда говорили, что никогда не выйдете замуж без любви. Брак без любви ничего не стоит.

– О, он любит меня, и я люблю его. – Тетушка покачала головой. – Я же любила его двенадцать лет тому назад, но была слишком глупа и не призналась в этом. А он был слишком горд, чтобы признаться, и поэтому тоже был глупым. Теперь мы стали старше и мудрее. Я не хочу терять время, поэтому обращаюсь к вам обоим. – Она похлопала по сиденью софы, приглашая Клариссу сесть с ней рядом. – Уинчестер хочет повенчаться сейчас же, прямо в этом доме. У меня нет желания на этот раз передумывать, но я помню его отношение к венчанию в церкви.

– Он умен, – сказала Кларисса.

– У него есть здесь, в городе, красивый дом и прелестное поместье в деревне. – Тетушка смотрела то на одну, то на другую племянницу. – Мы с ним будем жить то в городе, то в деревне.

– Это значит, что в этом доме вы не будете жить? – медленно выговаривая слова, спросила Памела.

– Временами. – Тетушка взяла племянниц за руки. – Уинчестер прекрасно понимает, почему я не могу оставить вас двоих жить здесь без дуэньи. Он согласился посещать меня время от времени.

Посмотрев на Клариссу, Памела покачала головой:

– Я не уверена, что мы это вам позволим.

Кларисса кивнула, соглашаясь:

– Брак – это такое состояние, к которому трудно привыкают. Думаю, бедному мужчине лучше не знать обо всех ваших связях... или...

– Женских связях... – объяснила Памела.

– Спорить с ним... – Не договорив, Кларисса замолчала.

Тетушка Миллисент громко рассмеялась.

– Конечно, – резко сказала Памела. – Время от времени вы бываете чрезмерно...

Смех тетушки громким эхом отозвался в пустой гостиной.

– Разумеется, так. Я думаю, именно это ему больше всего во мне и нравится.

Осторожный стук в открытую дверь прервал их разговор.

– Мисс Эффингтон, – Грэм переступил порог, – к вам пришли. – В голосе дворецкого были осуждающие нотки. – Джентльмен.

– Отлично, – обрадовалась тетушка, вставая с софы.

За нею последовали Памела и Кларисса.

– Приведи его сейчас же, Грэм.

– Как прикажете, леди, – кивнул дворецкий, исчезая в двери.

– Я не ожидала ничего подобного так скоро. – Тетушка довольно улыбнулась. – Когда вчера вечером была объявлена твоя помолвка, ты уже привлекла к себе внимание подходящего джентльмена.

– Мы еще не знаем, подходящий он или нет, – заметила Памела. – Возможно, это кто-либо из моих братьев. А может, кто-то, посланный из офиса мистером Колби, чтобы решить наши деловые вопросы.

– Это может быть джентльмен, решивший навестить новообрученную женщину, – продолжила гадать Кларисса. – Он может быть совсем неинтересен Памеле.

– Да, – нахмурилась тетушка. – Это плохой вкус? Я не думала, что такое может случиться, когда наша помолвка была разорвана. Что ж, посмотрим, что будет сейчас.

Грэм кашлянул, а дамы повернулись к двери.

Памела даже поморщилась:

– Джордж?

– Лорд Пенуик? – Тетушка Миллисент произнесла это имя так, словно держала что-то кислое во рту. – Что вы здесь делаете?

– Вот вам ответ на вопрос о плохом вкусе, – холодно промолвила Кларисса.

– Леди Смайт-Уиндом, леди Овертон. – Взгляд Джорджа встретился с взглядом Памелы.

Ей не понравилось то, что она увидела в его глазах.

– Мисс Эффингтон! Здравствуйте. Добрый день!

– Да уж, день выдался хорошим, – сердито сказала тетушка. – Что вам угодно?