— А что говорит она?

— Это не имеет значения.

Роуланд снова потерял терпение.

— По крайней мере, позволь мне увидеться с ней.

— Я уже сказал. Она больше никогда тебя не увидит. А теперь уходи, пока я разрешаю тебе уйти. Ты забываешь, где находишься.

— Я не забываю, барон, — не отводя взгляда, ответил Роуланд. — Но Бригитта значит для меня больше, чем моя жизнь.

Квентин молча смотрел вслед выходящему из зала Роуланду. Но у него не было времени осмыслить последние, вырвавшиеся из самого сердца слова. В комнату входила Бригитта.

Черт побери, не хватало еще, чтобы она увидела его и разволновалась. Она и так в последнее время была слишком раздражительна и несчастна.

— Леандор говорит, что у нас гость? — спросила она, входя.

— Леандор ошибается, — ответил Квентин резче, чем хотел.

— Ошибается?

— Просто посланник, — ответил он.

Утром действительно был гонец, о котором сестра не знала.

— В следующем месяце Арнульф устраивает свадьбу своей племянницы. Я должен поехать.

— Значит, тебя может не быть здесь, когда…

— Нет, — оборвал он ее. — Может не быть.

Он быстро покинул зал, смущенный разговором о приближающихся родах. Его мучило, что человек, сделавший с ней это, все еще жив. Он чувствовал, что ему трудно смотреть Бригитте в глаза. Она понимала, как он страдает, что не сумел отомстить за нее. Она пыталась облегчить его страдания, но Квентин понимал ее чувства. Он не должен осуждать ее за то, что она потеряла веру в него.

42

Бригитта медленно, ленивой походкой, шла по саду. Осенние листья тихо падали на землю, и она пыталась их поймать на лету. А потом провела руками по талии и почувствовала, что снова такая же тонкая и живота нет. Она долго носила свою ношу и, наконец, все кончилось. Роды не были трудными, во всяком случае, Эудора так сказала. Хотя Бригитта в тот момент думала иначе, совсем иначе.

Но она уже забыла боль и сейчас наслаждалась материнством. А когда она оставалась одна, как сейчас, волна жалости к себе захлестывала ее. Ей не нравилось, что она все время думает о Роуланде. Но избавиться от этих мыслей она не в силах. Она ненавидела боль, которую доставляла ей тоска по нему. Но она думала о нем постоянно.

Бригитте показалось, что у нее разыгралось воображение» когда она увидела всадника, приближающегося к воротам Лоруа. Она прошла между деревьями до ограды сада, уверенная, что возникшее видение исчезнет. Но что-то в коне напомнило ей Хана, и она упрекнула себя за выдумку.

Подобрав юбки, Бригитта поспешила к воротам. Она убыстряла шаг, а потом побежала. И остановилась, как вкопанная. Сердце ее бешено забилось. Конюх вел лошадь в конюшню. Всадника не было. Она побежала в зал, рванула дверь и снова встала, как вкопанная.

— Роуланд, — выдохнула она.

Но ее не услышали из-за крика Квентина. Роуланд и Квентин стояли в нескольких футах друг от друга. Квентин был в ярости, а Роуланд готов вынуть меч.

— Остановитесь, я говорю! — И она оттолкнула Роуланда, а затем повернулась к брату. — Его здесь не ждали.

— Ты собираешься вышвырнуть его, — начала она с горячностью, — не узнав, зачем он приехал?

— Я знаю, зачем он приехал.

— Зачем?

— Забрать тебя.

Это сказал Роуланд.

Она позволила себе повернуться к нему и взглянуть на него. Она продолжала смотреть, не в состоянии отвести глаз, а он пожирал ее своими голубыми глазами.

— Оставь нас, Квентин, — тихо сказала Бригитта, не глядя на брата.

Квентин грубо схватил ее за руку и повернул к себе лицом.

— Я не оставлю тебя наедине с ним.

— Я хочу с ним поговорить, Квентин.

— Нет.

— Я имею право. Оставь нас, пожалуйста.

Квентин был в бешенстве, но тяжелой походкой прошел мимо них.

— Я буду рядом, если тебе понадоблюсь.

— Черт побери! — сказал Роуланд, как только они остались одни. — Твой брат такой агрессивный и упрямый…

— Осторожней, Роуланд.

Бригитта оборвала его. Глаза ее были точно голубые льдинки.

— Он стал кричать, как только я вошел. И если бы не ты, я бы…

Роуланд виновато покраснел. Враждебность в глазах Бригитты заставила его умолкнуть.

— Я точно знаю, что бы ты сделал, Роуланд, — ответила она тихо. — Я слишком хорошо тебя знаю. Ты бы затеял драку с моим братом.

— Нет, — принялся разуверять он. — Я хотел, чтобы он прекратил кричать.

— Так скажи мне, почему ты здесь? — ее голос был резким.

Роуланд глубоко вздохнул. Он был выбит из колеи таким ужасным началом. Но перед ним стояла Бригитта, и, о Боже, как хороша она была! Еще красивее, чем прежде.

— Как же я соскучился по тебе, моя дорогая! — вырвалось у Роуланда, что сильно удивило Бригитту.

Он собирался начать не так. Но слова вырвались сами, и она тоже была сбита с толку.

— Столько месяцев мы были разлучены, Бригитта, — продолжал он тихо. — Для меня как будто несколько лет. Потому что без тебя время тянется невыносимо.

— Ты думаешь, я поверю, что ты так скучал?

— Да, скучал. И, — ответил он мягко и ласково, — я хочу, чтобы ты вернулась со мной в Монтвиль. Лютера нет, и Монтвиль мой.

Она широко раскрыла глаза.

— Лютер умер? Ты не…

— Нет, нет. Весной напал Торстон, и был бой. Я отомстил за Лютера. Я понял, что я… любил старика больше, чем думал.

— Мне очень жаль Лютера, — сказала она искренне. — И много людей погибло?

— Нет. Раненых больше, чем убитых. Но и Торстон, и Роджер погибли от моего меча. Так что они никогда больше не станут досаждать нам.

— Роджер погиб?

— Он ударил меня в спину. И я нанес ответный удар, даже не видя, кто был противником, и упал.

— Ты? Упал? Значит, ты был ранен? Ты был ранен? — она испуганно смотрела на него.

— В спину, — медленно сказал Роуланд.

— Значит, он снова, как и в Арле, подкрался к тебе сзади?

— Так ты и об этом знаешь?

Она прямо посмотрела на него.

— Да, маленькая деталь, которую ты тогда не сказал мне. Ведь мой брат спас тебе жизнь. И хорошо же ты отплатил ему, правда? — с горечью добавила она.

— Бригитта…

— Я знаю, ты не предполагал, что я его сестра. И думал, что он мой хозяин. И верил, что он хотел на мне жениться. И все-таки ты увез меня. И предал его доверие.

— Нет, я все это делал, не зная правды, Бригитта. Но дело было сделано и ничего нельзя было изменить. Ты думаешь, мне это доставило радость? Я злился на себя, я был в бешенстве, что предал его. Но что я мог сделать? Друода угрожала убить тебя, если я не увезу с собой. Как бы ты поступила на моем месте?

— Но ты ведь мог отдать меня без боя, когда за мной приехал Квентин.

— Это не так просто, дорогая, как кажется, — сказал он. — Я не мог отдать тебя, зная, что он намерен на тебе жениться. Я хотел, чтобы ты стала моей женой.

Бригитта отвернулась. Эти слова засели у нее в голове. «Я хотел, чтобы ты стала моей женой». Роуланд не понял ее настроения.

— Я больше никогда не буду с ним драться, Бригитта. Я теперь знаю, что это твой брат. Я пытался заключить мир с Квентином, но он не стал слушать. Я предложил жениться на тебе, а он отказал. Я не могу драться с ним. А он никогда тебя не отдаст мне. Бригитта, я хочу, чтобы ты была моей. Ничего на свете я так не хотел, как этого.

Бригитта почувствовала, что слезы навернулись ей на глаза. Сколько раз молила она Бога, чтобы когда-нибудь услышать эти слова! Но это было давно. И она перестала молиться, чтобы он пришел. Гордость ее была оскорблена. Осталась только горечь, потому что он ее бросил. Все месяцы беременности, все эти прошедшие месяцы он так ей был нужен! Но его не было.

— Слишком поздно, Роуланд, — прошептала она.

У Роуланда остановилось сердце.

— Ты замужем?

— Нет.

— Тогда не поздно, — сказал он с надеждой.

Он подошел к ней, она напряглась. Отвернувшись, она сказала:

— Не трогай меня, Роуланд. Ты не имеешь права трогать меня! И также не имел права приезжать сюда и предлагать выйти замуж. Где ты был все это время, когда… когда… — Комок в горле душил ее. И ей хотелось плакать. Она отчаянно старалась держаться. — Я не выйду за тебя, Роуланд. Ты должен был приехать раньше, когда… Когда я еще что-то чувствовала к тебе. Но никаких чувств уже нет.

Роуланд сердито схватил ее за плечи и заставил посмотреть ему в глаза.

— Я приезжал раньше. Несколько месяцев назад. Но твой брат выгнал меня. И с тех пор я брожу вокруг Лоруа. Я не могу вернуться домой. Без тебя дом для меня ничего не значит.

Она упрямо покачала головой.

— Я тебе не верю. Квентин сказал бы мне, если бы ты приезжал.

— Черт побери, Бригитта! — закричал Роуланд. — Я люблю тебя!

— Если бы ты меня любил, — закричала она в ответ, — ты бы приехал раньше!

В отчаянии он грубо притянул ее к себе и яростно впился губами в ее губы. Он открыл ей сердце, а она рвала его на части,

Бригитта в бешенстве оттолкнула Роуланда. И осуждающе посмотрела на него.

— Ты не должен был этого делать. Я не люблю тебя, Роуланд.

Роуланд собрал всю свою гордость в кулак, повернулся и, не оборачиваясь, пошел из зала.

— А мне наплевать! — громко закричала она в пустом зале.

— На что тебе наплевать?

Она увидела Квентина, стоящего в дверях, и сжала кулаки, чтобы не расплакаться.

— Плевать, что Роуланд ушел, ― повторила Бригитта.

— Я рад это слышать, — ответил Квентин, хотя в голосе его звучало сомнение.

Он не знал, что ей сказать, мучаясь угрызениями совести. Лучше бы он ничего не слышал. Он хорошо знал свою сестру. Думала она не то, что говорила Роуланду. Как же он, родной брат, не понял, как сильно она любит этого человека? Как позволил своему гневу ослепить себя?