Илейн осмотрела палубу, по которой бродили приходившие в себя после боя матросы. С замиранием сердца женщина искала среди них капитана. Наконец, к невероятному облегчению, она его нашла. Джером стоял в какой-то неестественной позе и держался за мачту. Рядом с ним неподвижно лежал поверженный противник. Если человек был ещё жив, то однозначно нуждался в помощи. Подойдя ближе к мужчинам, Илейн заметила в руке капитана пистолет. С ужасом женщина поняла, что Джером вот-вот нажмёт на курок и добьёт лежащего подле него пирата.

– Джером, нет! – выкрикнула Илейн и застыла, боясь услышать звук выстрела.

Именно такой застывшей и бледной капитан увидел мисс Маквей, когда, услышав оклик, повернул голову. Джером чертыхнулся:

– Чёрт возьми, Илейн, зачем вы вышли на палубу?!

– Вы собираетесь убить его? – только и смогла выдавить из себя женщина.

– А что я должен с ним сделать? Пригласить на обед? – разозлился капитан.

– Вы должны позволить мне оказать ему помощь! – почти прокричала Илейн.

– Мисс Маквей, вы в своём уме? А что потом? Вам известно наказание за пиратство? За морской разбой приговаривают к смерти! Я лишь собираюсь ускорить неизбежное! Вернитесь в каюту! —отрезал Джером, отвернувшись к своей жертве. Он хотел выстрелить, но не мог, пока рядом стояла женщина.

– Уходите, Илейн! —ещё раз более жёстко приказал мужчина.

– Сегодня на ваших руках уже достаточно крови! —непреклонно ответила мисс Маквей, проигнорировав слова капитана. Она знала, что как только уйдёт, Джером нажмёт на курок. – Я не уйду, пока вы не откажетесь от мысли убить этого человека! Вы ведь можете передать его властям, сообщив, что ваше судно подверглось нападению! Пусть его судят и наказывают по закону! Вы же не палач! – вместо того чтобы уйти, Илейн, наоборот, приблизилась к месту, где стоял капитан.

– Я палач, мисс Маквей,– проговорил мужчина, снова повернувшись к собеседнице, – я убил не одного такого подонка и убью ещё! Сожалею, если разочаровал!

Джером не опускал пистолет. Ещё две недели назад он бы пристрелил врага, и глазом не моргнув. Сейчас же палец упрямо не спускал курок, так как в глубине души мужчина боялся, что после выстрела Илейн навсегда от него отвернётся.

– Сожалеете? Если бы вы были способны на сожаление, вы бы подыскали себе другое увлечение вместо охоты на пиратов. И ваша склонность «ускорять неизбежное» становится опасна для окружающих, в том числе и для ваших же родственников! – не сдержалась Илейн, поздно сообразив, что зашла слишком далеко, намекнув на историю с Итаном.

– Вы забываетесь, Илейн!– последовал жёсткий ответ капитана. – Мисс Маквей, если вы сейчас же не уйдёте, вам придётся наблюдать за тем, как в голову этому человеку войдёт пуля.

– Если вы сейчас же не опустите оружие, то стрелять в него вам придётся через меня,– послышался твёрдый ответ.

Капитан опустил оружие, но это действие совсем не выглядело жестом примирения. Джером зловеще ухмыльнулся и проговорил:

– Вы хотите со мной поторговаться, мисс Маквей? Я прихожу к мысли, что должен был оставить вас тем бродягам в лесу. Может быть, повеселившись с вами от души, они бы выбили из вас бредовую идею о том, что нужно помогать любому мерзавцу! Ну, расскажите, на что ещё, кроме сношения и смерти, вы готовы пойти, чтобы «все оставались живы»?– процитировал разъярённый капитан слова, которыми Илейн объясняла свой выбор в лесу и которые до сих пор не давали ему покоя.

В ту же секунду его щёку обожгла сильная пощёчина. К удивлению оскорблённой женщины, от её несильной руки Джером слегка пошатнулся, а его лицо перекосилось от боли. Илейн насторожилась, так как капитану было плохо явно не от её удара. Вдруг левая нога мужчины подогнулась, и он неловко сел на палубу. Илейн, наконец, поняла причину его неестественной позы.

– О боже, вы ранены! – кинулась она к Джерому.

Однако тот поднял руки в протестующем жесте и сказал:

– На судне могут быть ещё раненые, сначала ищите их!

Илейн знала, что спорить бесполезно. Джером был истинным капитаном и в первую очередь заботился о своих людях, а не о себе.

Женщина склонилась к лежащему рядом пирату и проверила его пульс. Обернувшись к мистеру Лоу, она произнесла:

– Вы можете быть спокойны, этому человеку больше не нужна ни ваша, ни моя помощь.

Затем Илейн попросила Оскара и Джошуа проводить капитана в каюту доктора, а сама отправилась осматривать моряков.

Глава 15

К счастью, среди членов экипажа корабля не было потерь и тяжелораненых. Помимо капитана, ещё три человека получили колото-резаные ранения, однако повреждения не были серьёзными и требовали лишь добросовестной обработки и наложения швов. Похоже, мистер Ботт был совершенно прав, команда корабля оказалась значительно сильнее и профессиональнее противника. Собрав всех нуждающихся в медицинской помощи людей возле каюты доктора, Илейн приступила к работе.

– Потерпите ещё чуть-чуть… Я постараюсь не делать больно… Всё, всё, я уже закончила,– без конца причитала мисс Маквей. Сама она даже не замечала, что сопровождает работу неиссякаемым потоком успокаивающих слов, но на это обратил внимание капитан. Увидел он и то, что это были не просто слова. На лице доктора отражалась боль каждого её пациента.

Когда Илейн уже заканчивала перевязывать последнего раненого моряка, Джером вдруг спросил:

– Мисс Маквей, почему вы не стреляли в того человека, который ворвался к вам в каюту?

– Я не успела дотянуться до оружия,– ответила женщина, не поднимая головы.

– Не успела дотянуться до оружия?! —в недоумении воскликнул капитан, заставив доктора удивлённо на него взглянуть. – И где же вы его держали, разрешите узнать? Илейн, если вы на поле боя, пистолет должен быть наготове, а не лежать где-то в сторонке! Я мог бы не успеть, мог бы не увидеть, что дверь в каюту открыта, мог бы быть уже убит, в конце концов! Чтобы было с вами тогда?

Терпение Илейн окончательно лопнуло.

– Чёрт возьми, да не кричите вы на меня!– выругалась женщина, удивив тем самым не только капитана, но и саму себя.– Десять лет я училась лечить людей, а не палить по ним из оружия! Выходя из дома десять дней назад, я не подозревала о том, что мне придётся удирать с корабля, спасаться от контрабандистов и стрелять в пиратов! Так что извините, если я действовала как-то неправильно! – закончив тираду, Илейн глубоко выдохнула, чтобы успокоиться.

Злость Джерома испарилась, а сердце сжалось. Как он мог забыть, что перед ним хрупкая и нежная женщина, которая случайно оказалась в суровых реалиях корабельной жизни. Вспомнив, как стойко она переносила все выпавшие на её долю испытания, капитан восхитился силой её характера.

Тем временем Илейн отпустила последнего моряка и обратилась к Джерому:

– Теперь ваша очередь.

Илейн помогла капитану снять рубашку и лечь на перевязочный стол. К своему облегчению, женщина обнаружила, что на торсе мистера Лоу ранений нет и кровь на его рубахе была чужой. Илейн прошлась глазами по многочисленным шрамам на груди Джерома. Как врач она сразу определила, что многие из них были обработаны непрофессионально, поэтому затянулись неправильно. Женщина с трудом подавила в себе желание прикоснуться к каждому беловатому рубцу.

– Теперь нужно посмотреть, что с вашей ногой. Приподнимитесь, я помогу вам раздеться,– с этими словами Илейн взялась за пояс штанов капитана. Так как она уже была полностью увлечена работой, высказанная фраза прозвучала просто и естественно. Джером ранее и не подозревал, что подобное предложение из уст женщины может оказаться таким пристойным. Ситуация слегка его позабавила, и он не смог не подразнить Илейн. Ухватив женщину за запястья, капитан насмешливо произнёс:

– Мисс Маквей, поверьте, минувшим утром я был бы счастлив услышать из ваших уст подобное приглашение, но сейчас вам придётся ограничиться разрезанной штаниной. С простреленной ногой я вряд ли смогу изобразить из себя пылкого любовника.

Женщина почувствовала исходящий от капитана запах алкоголя.

– Вы что, пьяны?! – поинтересовалась она.

– Принял обезболивающего… – последовал ответ.

Илейн разрезала капитану штанину и присмотрелась к ране.

– Боже мой! У вас же пулевое ранение! – воскликнула она.

– А то я не знал… – съязвил Джером.

Пуля попала в ногу с внутренней стороны бедра на расстоянии примерно пятнадцати сантиметров от паховой области. Илейн склонилась, чтобы лучше разглядеть рану.

– Надо вытащить застрявшую в ноге пулю,– констатировала она.

– Ох, Илейн, – пробормотал нетрезвый пациент, – я бы отдал эту ногу за то, чтобы вы склонились так ещё раз, но при других обстоятельствах.

Мисс Маквей выпрямилась и, с укоризной взглянув в глаза Джерому, сказала:

– Вряд ли без этой ноги вы выглядели бы так же привлекательно и интересовали бы женщин.

Вернувшись к ране, она продолжила:

– Сейчас я вытащу пулю… Она не так уж глубоко. Будет немного больно, но вы потерпите, я…

– …постараюсь быть осторожной… Ещё чуть-чуть, и всё будет в порядке… – перебил Илейн капитан, пытаясь подражать её интонации и голосу.

Доктор замолчала и даже слегка обиделась. Стараясь не обращать внимания на едкие замечания своего пациента, Илейн взяла зажим для удаления инородных тел.

– Доктор Маквей, здесь нет сопливых новобранцев, которые нуждаются в постоянном утешении. Все члены команды корабля уже не раз были ранены и заштопаны, так что оставьте своё неиссякаемое сострадание,– не унимался капитан.

Илейн снова выпрямилась и посмотрела мужчине прямо в глаза. То, что Джером там увидел, ему совершенно не понравилось. С лица женщины вдруг исчезло сочувствие, сменившись холодностью.

«Не к добру, если у врача такое выражение лица»,– мелькнула мысль в голове капитана. Через секунду он убедился в верности своего суждения, почувствовав дикую боль, начавшуюся в зоне ранения, а затем разлившуюся по всей ноге. У мужчины непроизвольно вырвался крик. Как оказалось, обидевшаяся на слова своего пациента женщина ловко, профессионально, но без малейших церемоний воткнула в рану капитана свой инструмент и быстро вытащила инородное тело.