— У тебя прекрасный номер. Ты всем нравишься, Кэти.

— Ты так думаешь?

— Конечно. А как же иначе? Лучше иди, подготовься. Скоро твой выход. — Эшли пошла в гримерную переодеваться.

Оставшись одна, она стала размышлять о своем выступлении. Ей даже не верилось, что все пройдет так замечательно. Все волнения были позади. Ее обязательно возьмут на работу. И будут хорошо платить — а ведь Эшли оказалась здесь именно ради денег.

Не она ли поставила перед собой цель — отдать долг и устроить свою жизнь, избавиться от постоянной тревоги, сделать так, чтобы банк оставил ее в покое?..

Если бы не эти обстоятельства, ей бы и в голову не пришло заниматься подобным делом. Она не имела ничего против заведения мисс Оливии и не думала о нем ни плохо, ни хорошо.

Но, выступив на сцене клуба, она получила огромное удовольствие. Эшли почувствовала себя очень сексуальной. Это было совершенно новое чувство, от которого она несколько растерялась.

Задумавшись, Эшли поняла, что чувство это возникло оттого, что она выступала для него, а вовсе не для толпы.

Кто же он?

Что привело его в клуб «Мисс Оливия»?

Может быть, Кэти знает…

Эшли переоделась и вышла посмотреть ее выступление, а заодно отдать мистеру Гарднеру заполненные документы.

Босс, забирая их, поднял большой палец вверх, одобряя ее выступление. И тут же Эшли остановил тот блондин, который выкрикнул первую букву ее имени.

— Может быть, мы выпьем что-нибудь? Я хотел бы угостить вас, — сказал он.

— Нет, спасибо, — отказалась она.

— Тогда не могли бы вы ответить на несколько вопросов? Мистер Гарднер остался доволен вашим выступлением.

— Правда? Мужчина кивнул.

— Я — Гарри Вульф, репортер газеты «Досуг». Пишу статью об этом стриптиз-клубе.

Он выдвинул стул, и Эшли села.

Сев напротив, Гарри сделал знак официанту, чтобы тот наполнил бокалы, и краем глаза стал следить за выступлением Дженнифер, любуясь ее длинными черными волосами.

Эшли была готова поклясться, что репортеру очень нравилось его очередное задание. Весь его вид свидетельствовал: он хотел бы задержаться здесь как можно дольше.

— Что вы думаете о противостоянии? — спросил Гарри, вынимая блокнот.

— Противостоянии?

— Надеюсь, вы понимаете, о чем я говорю: владельцы близлежащих ресторанов в панике оттого, что это заведение переманивает у них клиентов.

— Я ничего не знаю об этом.

— Как давно вы здесь работаете?

— Сегодня первый день.

— Не может быть! У вас необыкновенный номер!

Эшли почувствовала себя неловко. Наверное, не следовало беседовать с журналистом. Ей показалось, что Гарри Вульф хотел не просто написать статью о конфликте, возникшем между ресторанами и клубом. Ему хотелось подлить масла в огонь. В этот момент к столу подошла Кэти, и Эшли представила ее репортеру. Болтушка Кэти с удовольствием стала отвечать на вопросы Гарри, а Эшли извинилась и ушла.

На улице было прохладно, и она потуже затянула шарф. По пути домой Эшли решила зайти в кафе неподалеку от клуба. Прямо напротив него находился полицейский участок. Поэтому завсегдатаями кафе были следователи, полицейские — и танцовщицы, у которых оно пользовалось популярностью.

Как всегда, внутри было много народу. Эшли села за столик, отодвинула кем-то забытую газету и заказала чашку кофе.

— Вы мудро поступаете. В газетах никогда не печатают хороших новостей, — сказал мужской голос. — Можно я присяду за ваш столик и тоже выпью кофе?

Интересно, неужели эти «зеленые глаза» шли за ней от самого клуба, подумала она. Эта мысль была приятна Эшли.

— Почему? — спросила она.

— Мне хочется пить… — Мужчина оглядел переполненный зал, явно узнавая большинство посетителей. — К тому же нет ни одного свободного столика.

Эшли пожала плечами, стараясь не выдавать своего интереса.

— Итак, вас зовут Эшли… — сказал он, садясь напротив.

— Что вам нужно? Вы пришли сюда следом за мной, чтобы еще раз высказать свое нелестное мнение о моем выступлении?

На губах мужчины появилась тень улыбки, глаза его засияли.

— Если бы я отозвался плохо, я бы солгал. Вы сами знаете, насколько вы хороши. — (Эшли промолчала.) — Почему? — спросил он.

— Почему что? — удивилась она, беря кофе у официантки.

— Почему вы не последовали моему совету и не нашли другую работу? — Он кивком ответил официантке на ее вопрос, будет ли он пить кофе.

— Кто вы?

— Некто, понимающий, что вам не место в стриптиз-клубе.

Эшли отпила глоток кофе.

— А где мое место по-вашему, если это вообще ваше дело?.. — Она пристально посмотрела на него: мужчина был необыкновенно красив и самодоволен. Такая «гремучая смесь» очень опасна, подумала Эшли.

— Не знаю. Может быть, рядом с каким-нибудь богатым мужчиной. Где-нибудь в безопасном месте.

— Уже имела такое счастье, — раздраженно ответила она.

— И что же? Разорили беднягу и бросили?

— Он меня бросил.

— И тем не менее… вы наверняка умеете делать что-нибудь еще. У вас наверняка есть другие способности…

— Как же так получается? Сами вы готовы проводить в стриптиз-клубе все вечера, а меня стараетесь отговорить от работы в нем. Кто вы? Священник, наставляющий на путь истинный, или кто-нибудь еще?

— Нет. — Мужчина провел рукой по темным волосам, и Эшли прочитала в его зеленых глазах некоторую растерянность. Казалось, он хотел ей что-то сказать, но по какой-то причине не мог. — Вы считаете эту работу временной, я прав?

— А что, если это так? — Эшли не могла поверить, что позволила ему втянуть себя в разговор. Почему не встала и не ушла? Ведь она клялась себе, что больше ни один мужчина не сможет указывать ей, что делать. И вот, пожалуйста! Сидит и слушает этого незнакомца…

— О, как вы ошибаетесь! Вы станете заложницей этой работы. Она вас не отпустит.

— О чем это вы говорите?

— О легких деньгах. Мне уже приходилось такое наблюдать. Я видел, что делают деньги с хорошими людьми.

— Я все равно не уйду. Официантка принесла кофе. Он положил в него две чайные ложки сахара и стал размешивать.

— Тогда, возможно, вы сумеете мне помочь.

— Каким образом? — Эшли подозрительно посмотрела на мужчину.

— Ничего особенного делать не придется. Просто приглядывайтесь и прислушивайтесь ко всему, что происходит в клубе. Если же вы увидите или услышите что-нибудь, что покажется вам странным, скажете мне.

— Почему это вас так интересует? Он слегка постучал ложкой по краю чашки и положил ее на стол.

— Я провожу расследование. Больше я ничего не могу сказать.

— А как вас зовут, можете сказать?

— Да, конечно: Кейд Хокинз, — представился он, протягивая руку.

Его пожатие было крепким. Вот мужчина, который мог бы стать ей опорой. С ним она могла бы чувствовать себя в полной безопасности, машинально подумала Эшли и тут же отдернула руку: ей нужна не безопасность, а независимость!

Кейд допил кофе и встал, чтобы уйти.

— Увидимся. — Сделав несколько шагов, он остановился и оглянулся. — Медсестра — вот хорошая работа. Вам стоит над этим подумать.

Он ушел, а она поймала себя на том, что представляет себя медсестрой: белая шапочка… белые чулки…

Ей не терпелось вновь увидеть Кейда.

На следующий день, когда Эшли приехала в клуб, у двери гримерной ее остановила Кэти.

— Видела? — спросила девушка, протягивая ей газету.

— Что это? — Эшли мельком взглянула на заголовок, ожидая найти там ответ на вопрос.

— Нет. Посмотри раздел «Развлечения». Гарри Вульф в своей колонке написал о тебе.

— Правда? — Эшли принялась листать газету, нашла статью и вскользь пробежала ее глазами.

— Думаю, сегодня в зале будет аншлаг. После того, что он написал о твоем выступлении, многие захотят посмотреть на тебя. Но мне кажется, мистеру Гарднеру не понравится тон статьи. Ему неприятен этот разговор о противостоянии клуба и ресторанов.

— Не обманывай себя, Кэти. Благодаря этому противостоянию у нас есть посетители. Я нисколько не удивлюсь, если узнаю, что мистер Гарднер сам раздувает огонь ради рекламы клуба. Скорее всего, это он пригласил Гарри Вульфа, а вовсе не владельцы ресторанов.

— Я никогда не думала об этом.

— Мужчины — большие хитрецы. Ради достижения своей цели они могут пойти на все что угодно.

— Не думаю, что все мужчины такие. Ведь есть среди них и хорошие.

— Сколько тебе лет? Девять?

— Ты просто циник.

— Нет, я права, и ты убедишься в этом.

— Ты хочешь сказать, что доверять мужчинам нельзя? Ни одному?

— Именно так. — Особенно тому, у которого темные волосы, зеленые глаза и крепкие руки. Тому, кто сказал бы ей: «Доверься мне» — и больше ничего…

Эшли протянула газету Кэти, но та отвела ее руку:

— Оставь у себя. Пойду посмотрю, что нужно мистеру Гарднеру.

Эшли, войдя в гримерную, собиралась повесить костюм и начать готовиться к выступлению.

Но ей не удалось это сделать — вешалка выпала из ее рук, когда она взглянула на зеркало над туалетным столиком. Яркой губной помадой на нем было размашисто написано:

УБИРАЙСЯ!

Глава 4

Эшли сидела на каменной скамье в парке и делала набросок нового костюма. Неожиданно ее внимание привлек маленький мальчик, бежавший вместе со щенком пуделя за красным воздушным шариком. Щенок опередил хозяина, первым схватил шарик острыми зубами — и раздался громкий хлопок.

Мальчик уже был готов разрыдаться, но подоспевшая к нему мать схватила малыша в объятия и пообещала ему вместо лопнувшего шарика мороженое.

Эшли вернулась к своему рисунку и ста ла думать о надписи, оставленной кем-то на зеркале.

Вначале она испугалась.

Но нет, ничто не остановит Эшли! Она не собиралась «убираться»! Никто не посмеет указывать ей, что делать!

Интересно, кто бы мог это написать? Уж конечно, не девушки, с которыми она вместе работала. Завистниц среди них не было. Невозможно поверить, чтобы кто-нибудь из девушек, с которыми ее познакомила Кэти, хотел бы навредить ей.