— Нет, Кэсси, вы не поняли. Я не…

— Я не Кэсси.

— О, Боже… Извините. Мистер Гарднер сказал, чтобы я нашла Кэсси и попросила ее дать мне один из ее костюмов. Он хочет посмотреть, на что я способна… Мне бы хотелось устроиться в этот клуб на работу… танцовщицей.

— Так вы не журналистка? — сказала блондинка. — А я подумала: вы такая серьезная… совсем не похожи на танцовщицу. Может, на балерину… но никак не на стрип…

— Я была балериной, — прервала девушку Эшли. — Но, честно говоря, я давно не танцевала…

— Я бы сама дала вам костюм, да вряд ли он подойдет вам. Вон какие у вас длинные ноги! Кэсси уже ушла, но я уверена, мы сможем вам что-нибудь подобрать. Пошли! Ее гримерная на другой стороне холла. Меня зовут Кэти. Девочки называют меня Болтушкой Кэти, потому что я никогда не замолкаю.

— Эшли.

— Симпатичное имя. Ты и вправду волнуешься. Я вижу, как у тебя дрожат руки, — сказала Кэти, открывая дверь в комнату Кэсси. — Давай-ка посмотрим, что здесь можно тебе подыскать.

— Ты уверена, что Кэсси не станет возражать?

— Уверена. Кэсси — отличная девчонка. Мне будет не хватать ее. Она давала мне читать книжки про любовь. Когда ждешь своего выхода, порой становится очень скучно.

— Никогда бы не подумала.

Эшли смотрела, как Кэти перебирает в шкафу Кэсси костюмы. Вынув один из них, она показала его Эшли.

— Как вот этот?

— Экстраординарная женщина?

— Здесь есть накидка. Она прикроет твою спину. — Кэти набросила накидку на Эшли.

— Да, его я и надену.

— Могу еще чем-нибудь помочь?

— Нет, я справлюсь. Сколько у меня есть времени? — спросила Эшли, глядя на костюм. Да! Как далеки были друг от друга «Умирающий лебедь» и «Экстраординарная женщина»!..

Кэти приподняла голову и прислушалась к музыке.

— Сейчас выступает Дарла, так что у тебя минут десять. Перед твоим выходом я зайду за тобой. Да ты не волнуйся, хотя в первый раз все волнуются… — Кэти ушла, закрыв за собой дверь.

Оставшись одна, Эшли сняла костюм с вешалки и быстро его надела. Она знала, что если позволит себе раздумывать, то может оробеть. Особенно если начнет думать о том, как хороши другие танцовщицы и что по сравнению с ними она проигрывает. Нет! Ей надо показать все, на что она способна!

Эшли стояла у зеркала, привыкая к необычному синему с золотом костюму, красной накидке и сапогам, когда в дверь постучала Кэти.

— Эшли, твой выход.

Эшли открыла дверь, глубоко вздохнула и последовала за Кэти на сцену.

Услышав звуки музыки, Кэти слегка подтолкнула ее вперед. Оказавшись на сцене, Эшли смотрела на публику, не в силах двинуться с места. Мистер Гарднер был прав: зал действительно поредел. Осталось человек двенадцать. Четверо парней, сидевших у самой сцены, смотрели на нее в ожидании. Они развязали галстуки и были похожи на служащих, которые позволили себе расслабиться, потому что их босса не было в городе.

Недалеко от них расположилась пара, не замечавшая ничего и никого вокруг себя.

За остальными столами сидели мужчины, смотревшие на нее с различной степенью интереса. Парень у стойки бара даже не взглянул в ее сторону.

Мистер Гарднер кивнул ей, чтобы она начинала выступление. Эшли на секунду закрыла глаза и вступила в такт с музыкой.

Раскачиваясь, она повернулась и начала снимать один из браслетов. Сделать это оказалось не так просто. Эшли чуть было не потеряла равновесие.

В зале послышался смешок. Это смеялся парень, сидевший у стойки бара. Так, значит, он все-таки смотрел на нее!

Наконец Эшли удалось снять этот чертов браслет, и она едва сдержалась, чтобы не запустить им в того темноволосого парня, который смеялся. Он может понять это по-своему, подумает, что приглянулся ей. Парень был симпатичный.

Эшли сосредоточилась на танце. Надо показаться наилучшим образом, подумала она. Ее классические танцевальные движения несколько не сочетались с костюмом, но Эшли решила не выделывать никаких трюков.

Сняв еще один браслет, она задумалась: что же снимать дальше? Взглянула на менеджера — тот указал на губы. Она должна помнить об улыбке!

Эшли приклеила на лицо улыбку и наклонилась, чтобы сбросить мягкий кожаный сапог. Сидящим впереди мужчинам стала видна ее грудь. Эшли выпрямилась и сняла второй сапог. Улыбка ее начала постепенно угасать: ведь снять сапоги было самым легким заданием.

Продолжая двигаться, она видела, как официантка принесла парню у бара что-то выпить и приняла еще один заказ у четверых, сидевших у сцены.

Время шло. Надо было снимать остальную часть костюма. Или она сделает это, или нет, третьего не дано, размышляла Эшли. Однако перешагнуть эту черту оказалось невероятно сложно.

Но тут она вспомнила о долге, бывшем муже, банкирах… и подняла руку, чтобы расстегнуть «молнию».

Через мгновение костюм соскользнул к ее ногам, а вместе с ним и две золотые звезды. То ли клей был плохой, то ли она их не правильно прикрепила. Как бы там ни было, но сейчас она стояла обнаженная, лишь шелковая красная накидка одиноко болталась на ее плечах.

Эшли увидела, как загорелись глаза четверых парней. И ощутила свою власть над ними. Подобное чувство было ей до сих пор незнакомо, оно понравилось Эшли и вселило уверенность. Сама собой на ее лице появилась улыбка.

Музыка неожиданно прекратилась, и Эшли ушла со сцены.

За кулисами ее обняла Кэти.

— Вот видишь? Я говорила, что у тебя получится!

— Ну, это не совсем так…

— Ты справилась. Все волнуются на сцене. Ты так хорошо танцуешь. Уверена, что мистер Гарднер сразу же возьмет тебя.

— Ты действительно так думаешь? — Эшли открыла дверь в гримерную Кэсси.

— Конечно. Мне нужно бежать. На прием к зубному врачу. Ты теперь знаешь: мистер Гарднер требует безупречную улыбку.

Эшли засмеялась, увидев, какую гримасу изобразила Кэти, и попрощалась с девушкой.

Десять минут спустя она, уже одевшись, стояла перед менеджером, с волнением ожидая его приговора.

— Ну что же, мы дадим вам возможность попробовать. Надеюсь, вы понимаете: нужно много работать, чтобы достичь совершенства. Вы прекрасно танцуете, да и улыбка у вас хорошая. Через неделю Кэсси уходит, так что у вас есть время поработать над номером и обдумать костюм.

— Спасибо, мистер Гарднер.

Проходя мимо парня, сидевшего у стойки, Эшли услышала и его отзыв, который никак нельзя было назвать лестным:

— Дорогуша, может, тебе подыскать другую работу? На эту ты что-то не тянешь.

Эшли быстро прошмыгнула мимо него и вышла из клуба. Ей не хотелось, чтобы он увидел появившиеся у нее на глазах слезы.

Глава 2

На полированной деревянной стойке, тянувшейся вдоль всего бара, стояло четыре телевизора. И каждый был настроен на канал Эй-би-си, где в понедельник вечером показывали футбольный матч. «Ковбои» Далласа играли с «Кардиналами» Аризоны и, как всегда, одерживали победу. Бурного восторга по этому поводу присутствующие не выражали.

Следователи Аллен и Браун потчевали Джи Джи и Кейда леденящей историей об ужасной операции, в которой они принимали участие.

— Послушай, Хокинз, а как у тебя с новым назначением? — спросил Аллен. — Справляешься? Уже арестовал какую-нибудь голую красотку?

— Представляю, какого труда стоит надеть наручники на девушку, стоящую перед тобой нагишом! Правда? — Браун подмигнул Аллену, и оба засмеялись. Эти братья были всегда готовы подшутить над своим сослуживцем.

— Вы, ребята, просто завидуете. Не обращай на них внимания, Кейд, — сказал Джи Джи. — Если не ошибаюсь, вам нужно поторапливаться. Вас ждут, не так ли?

— Да, ты прав. — Браун посмотрел на часы. — Пойдем, Аллен. Мы должны заняться поисками грабителя, который средь бела дня совершил четыре налета подряд на банки, и каждый раз ему удавалось скрыться.

— Вот вам моя подсказка, — произнес Кейд. — Он не вампир.

Аллен и Браун вздохнули и направились к выходу.

Бармен проводил их взглядом и выкрикнул:

— Выпроваживаете клиентов?

— Просто отделываемся от нарушителей спокойствия, Дэйв, — ответил Джи Джи. — Пришли-ка к нам кого-нибудь посимпатичнее с пивом.

Дэйв принес пиво сам.

— Я ведь просил кого-нибудь посимпатичнее, — напомнил Джи Джи.

— Ты женат, а вот этому… — он кивнул на Кейда, — нужно какое-то время постараться не навлекать на себя беду. Хотя ума не приложу, как ему удастся это сделать. Постоянно видит перед собой женщин, снимающих с себя одежду…

— Всем все известно? — спросил Кейд Джи Джи.

— Нет. Уверен, те, кого не было в городе, все еще в неведении.

— Думаю, бесполезно повторять всем вам, что я невиновен. Что меня ложно обвинили…

— Ты кто, полицейский или нет?

— Но это правда.

— Будешь такое говорить — тебе снова придется расследовать убийства и изучать трупы вместо того, чтобы любоваться хорошенькими девочками у мисс Оливии.

— Да, но расследование убийств — моя стихия.

— Пойду-ка посмотрю игру, — сказал Дэйв, когда бар огласили радостные крики:

«Кардиналы» пропустили мяч. Джи Джи и Кейд тоже бросили мимолетный взгляд на экран.

— О, на тебе новая майка, — заметил Кейд.

— Шелковая. Говорил же Монике, что полицейские не носят шелк, но…

— ..женщины не слушают, что им говорят, правда?

— Нет, они слушают, но делают все равно по-своему.

— Ты хочешь сказать, что мы делаем то, что хотят они?

— Да. Эй, Дэйв, как насчет жаркого? — спросил Джи Джи, вспомнив, что с утра ничего не ел. — Ну, Кейд, как у тебя дела? Кажется, ты еще не ослеп оттого, что постоянно смотришь на обнажающихся красоток.

— От этого не слепнут, Джи Джи, — ответил Кейд, потягивая пиво.

Дэйв принес жаркое.

Кейд и Джи Джи принялись за него, уткнувшись в экран телевизора. Матч оказался довольно захватывающим. Когда Дэйв пришел, чтобы забрать пустые тарелки, приятели подняли вверх большие пальцы.