Но тут она заметила, что Макс и Роэн тоже насторожились.

— Прошу простить… — пробормотал Джордан, прежде чем отойти.

Мужчины обменялись суровыми взглядами.

— Это Бладуэлл? — пробормотал Роэн, но Джордан уже исчез в толпе.

Макс кивнул и с мрачным видом последовал за Джорданом. Дафна только вздохнула.

Роэн остался охранять женщин.

— Не волнуйтесь, — тихо сказал он.

— Что происходит? — растерялась Карисса, в отличие от обеих жен не знавшая об истинной природе клуба «Инферно».

— Джордану следовало бы остаться. Он шифровальщик. Это я должен был идти, — проворчал Роэн, но Вирджил все еще был сердит на него за нарушение протокола, поэтому поручил уничтожение убийцы прометеанцев Джордану.

— Уверена, что лорд Фолконридж прекрасно со всем справится, — спокойно ответила Кейт.

Дафна уже уставилась на незнакомого Кейт джентльмена.

— Леди Ротерстоун! — надменно приветствовал тот.

Кейт обернулась и увидела, что улыбка Дафны померкла, а сама она словно окаменела.

— Ваша светлость…

Кейт подошла ближе к подруге. Ей уже рассказали о несносном бывшем поклоннике Дафны, высокомерном Альберте Кэрью, герцоге Холифилде.

— Так официально? Неужели, дорогая, не помните, что мы когда-то были помолвлены? Вы можете по-прежнему называть меня Олли.

— Помолвка существовала только в вашем воображении. Если припомните, я на нее не соглашалась.

Альберт злорадно усмехнулся:

— Как оказалось, ваш муж при виде меня поспешно сбежал.

Роэн поднял брови и уставился на коротышку в щегольском костюме.

— Уоррингтон! — приветствовал его Кэрью. — Прелестную кобылку вы себе раздобыли. Самая популярная особа в свете.

Увидев лицо мужа, Кейт побледнела и решительно покачала головой. Он еще больше помрачнел, но на Холифилда это не произвело ни малейшего действия.

— Да, прекрасная жена, — продолжал он. — Мне следовало бы завести себе такую, как у вас.

Он искоса послал Дафне укоризненный взгляд и восхищенно уставился на Кейт.

— Кстати, где вы ее нашли?

Похоже, Роэн едва сдерживался.

— Скажем… ее привезли мне в дар.

Альберт от всей души рассмеялся.

— Подарок, вот как? И то верно! О, сюда идет принц-регент! — Мгновенно просияв, он заторопился. — Его королевское высочество непременно захочет побыть в моем обществе. Прошу простить.

— С радостью, — ответила Дафна.

Альберт исчез в толпе, а Кейт подошла к Роэну.

— Подарок? — повторила Дафна, качая головой. — Кейт, тебе не следует поощрять такие шутки! Через десять минут сплетни разнесутся по всему Лондону.

— Пусть говорят! — рассмеялась Кейт. — Мы слишком любим друг друга, чтобы беспокоиться о таких пустяках!

— Совершенно верно. — Роэн наклонился и поцеловал жену в лоб. — Лучший подарок в моей жизни, — пробормотал он.

Тут вернулся настороженно оглядывавшийся Макс.

— Все в порядке? — встревожилась Дафна.

Тот кивнул и обнял ее за талию.

— Джордан нуждается в помощи? — прошептал Роэн.

— С ним Бошем, — коротко ответил Макс. — Он поможет.

— О какой помощи идет речь? — вмешалась Карисса, встрепенувшись при упоминании имени виконта, которого, по ее же словам, не выносила.

— Нужно же кому-то справиться со всеми этими кошмарными особами! — благодушно ответил Роэн.

Кейт фыркнула и ехидно воззрилась на мужа. Он имеет в виду свой бывший гарем? Однако его взгляд, полный незамутненного обожания, напомнил Кейт, что отныне она единственная женщина в его жизни.

Он поцеловал ей руку и потянул к танцующим:

— Пойдем, ты обещала мне этот вальс.

А тем временем Джордан, зловеще поблескивая глазами, нагнулся и выхватил кинжал из притороченных к щиколотке ножен.

Красавчик дал ему знак с другого конца темного сада, и оба бесшумно направились в ту сторону, куда удалился Дрезден Бладуэлл.