— Он преуспел лишь в том, что тем самым вызвал раздражение обеих сторон, — угрюмо заметил Файф. — Ваша семья владеет большим поместьем, и ему пойдет на пользу, если он даст за твоей сестрой хорошее приданое, включая значительный земельный надел. Будучи посвященным в рыцари, Бойд имеет право на таковой и будет предан мне.

Саймон кивнул, гадая, не забыл ли Файф, что он, Саймон, является наследником этой земли. Файф легко мог бы пожаловать новому рыцарю землю из своих собственных владений или владений короны, что теперь одно и то же. Такие владения неуклонно и значительно приумножались в течение последних нескольких лет.

Словно прочитав его мысли, Файф добавил:

— Я позабочусь, чтобы ты был щедро вознагражден, разумеется, когда ты наследуешь своему отцу.

Циничный голос, который жил в голове Саймона, пробормотал, что если Файф так спешит приобретать землю, глупо было бы думать, что он расстанется с какой-либо ее частью, когда может заставить сделать это кого-то другого. И все же, как наследник Элайшо, Саймон относился к идее поделиться даже частью ее с Бойдом безо всякого воодушевления.

— Надеюсь скоро услышать, что ты добился от своей сестры повиновения, — сказал Файф. — Я уже предупредил Бойда, что он может рассчитывать на скорое начало брачных переговоров, поэтому не разочаруй меня, Саймон.

— Нет, сэр. Будет так, как вы желаете.

Злой как черт на свою сестру, Саймон решил, покидая дом настоятеля, что ему ничего не остается, как прибегнуть к принуждению.


Глава 4


Поманивший Гарта оруженосец повел его через толпу к конюшням возле западных монастырских строений, где рыцари и знать оставили своих лошадей. По наущению своего провожатого Гарт перехватил проходящего мимо слугу и дал ему монету, чтобы привел его лошадь.

— Поторопись, парень, и получишь еще.

— Ага, сэр. Слушаюсь, сэр.

Обнаружив, что проводник все еще рядом, Гарт спросил:

— Ты отведешь меня к его милости, или я должен ехать один?

— С вашего позволения, ни то ни другое, сэр, — тихо ответил мужчина. — Он намерен наткнуться на вас как бы случайно.

Гарт кивнул, любопытство побуждало его спросить почему. Хотя опыт подсказал, что Лютый Арчи всегда действует по своему усмотрению.

Таким образом он упражнялся в терпении, кивая знакомым, но не поощряя никого остановиться поговорить. Не только слуга ожидает найти его там, где оставил, когда приведет ему коня, но и Дугласу будет легче отыскать его, если он будет оставаться на одном месте. Когда до него дошло, что его провожатый растворился в толпе, он понял, что оценил ситуацию верно.

Несколько минут спустя, услышав, как кто-то громогласно выкрикивает его имя, Гарт повернулся и увидел шагающего к нему графа, в то время как другие мужчины быстро уступали ему дорогу.

Лютый Арчи, широко известный как Черный Дуглас из-за смуглой кожи и черных глаз, был дюйма на два ниже Гарта. Черные волосы, длинные и распущенные по моде его юности, приобрели серебристые нити, но все равно были темнее, чем у большинства темноволосых мужчин, которые могли похвастаться тем, что дожили до шестидесяти лет, как он. Фигура его была долговязой, конечности длинными, плечи ссутуленными от возраста, но держался он бодро и огромную власть носил с непринужденной уверенностью.

С видом суровым и, как всегда, серьезным, он протянул правую руку и крепко схватил руку Гарта, хлопнув его по спине левой.

— Раз тебя видеть, парень, — сказал он. — Как поживаешь?

— Спасибо, милорд, хорошо, — ответил Гарт.

— Ручаюсь, ты теперь возвращаешься назад в Перт, как и я.

— Это так, сэр.

— Значит, проедешься немного вместе со мной.

Спустя несколько минут Гарт ехал рядом с Арчи во главе большой боевой дружины. Дуглас считал мерилом своей значимости то, что он редко путешествует меньше чем с сотней людей. Несмотря на нехватку жилья для большого эскорта в Перте, Арчи, как знал Гарт, счел бы меньшее сопровождение неразумным.

Он также знал по опыту, что Дуглас ездит быстро. Он и его люди почти всегда неслись вскачь по дорогам с развевающимися штандартами.

Сегодня, однако, граф придерживал своего коня. Когда он сделал резкий знак своей дружине держаться подальше сзади, Гарт осознал, что их разговор будет строго конфиденциальным, и понадеялся, что не сделал ничего, чтобы вызвать гнев Арчи.

— У меня есть новости, — напрямик заявил граф. — Но вначале скажи: узнал ли ты что-то, чего мы не знали раньше?

— Очень мало, милорд, — признался Гарт. — Я думал, что выследил нашего врага до его логова, так как встретил одного из людей Уилла из Данцига, который сказал мне, что Бен Халдейн служит сэру Джону Эдмонстону.

— А, новый муж нашей Изабеллы, — пробормотал Дуглас. — Ну да, я одобрил это соглашение, и, черт возьми, Эдмонстон сам был крестоносцем, поэтому мог без вопросов взять к себе на службу человека, претендующего на похожее прошлое.

— Да, но никто в Эдмонстоне ничего не знает о Халдейне, — возразил Гарт.

— Вообще-то я уже спрашивал тебя, — сказал Арчи, бросив на него взгляд из-под черных кустистых бровей. — Но ты уверен, что правильно расслышал имя?

— Уверен, — ответил Гарт не обидевшись. — Уилл мучился от сильной боли, и конец был близок, когда я подбежал к нему, но он меня узнал. Его люди погнались за нападавшими, поэтому я опустился на колени посмотреть, не могу ли я чем-то ему помочь. Он назвал меня по имени, сэр, и схватил за руку. Также отчетливо, как я говорю сейчас, он произнес: «Это был Халдейн, Тар. Отправь его за меня в ад». После мне удалось отыскать лишь немногих знавших его людей, но они все заверяли меня, что Халдейн вернулся в Шотландию из Данцига почти за две недели до того, после какой-то незначительной размолвки с Уиллом.

— Я верю всему этому, — сказал Арчи, — но тебе не хуже моего известно, что парни Уилла утверждают, будто на него напали английские Клиффорды. Они говорят, битва была быстрой и яростной, и лорд Клиффорд сам убил Уилла.

— Я знаю это, милорд. И Клиффорд был в Данциге одновременно с нами. Некоторое напряжение имело место, и у убитых нападавших были эмблемы Клиффордов, но я разговаривал с Клиффордом, и он клянется, что это были не его люди. Хоть он и англичанин, но я никогда не слышал, чтобы кто-то обвинял его во лжи.

— Что верно, то верно, — согласился Дуглас. — Но кто-то лжет, и я намерен выяснить кто. Мне как-то не приходило в голову спросить раньше, но передал ли ты людям Уилла его слова?

— Нет, я ведь не мог ничего доказать. Я видел убегающего мужчину, когда мчался к Уиллу, но было слишком темно, чтобы разглядеть его лицо. Я даже не знаю, был ли это один из нападавших или просто испуганный случайный прохожий. В любом случае парни Уилла были уверены, что это сделал Клиффорд, и они не стали бы меня слушать. К тому времени, когда я узнал, что некий рыцарь по имени Халдейн служил Уиллу, в Данциге мы уже все равно ничего не могли сделать. Поэтому мы привезли Уилла к вам домой, и с тех пор, как вы знаете, я ищу Халдейна.

Дуглас кивнул и немного помолчал, затем промолвил:

— Я знаю, ты пока не можешь сказать, действовал ли Халдейн со своими людьми сам по себе. Но Изабелла винит Файфа в смерти Уилла, как и Джеймса.

— Может ли она быть права, сэр?

— На мой взгляд, такой вывод слишком опрометчив, — ответил Арчи. — Всем известно, что Файф был со мной, когда Джейми погиб. Мы вели огромную шотландскую армию из Галлоуэя в Англию. Пока Джеймс не давал продыха Хотсперу на востоке, в Нортумберленде, мы совершали набеги по всему Камберленду. Файф даже не знал плана сражения Джейми.

— Справедливости ради надо сказать, сэр, что Файф знал, где будет Джеймс, и мог подговорить кого-то другого его убить, — заметил Гарт, честно высказывая свои мысли, как делал всегда. — Таков был метод Файфа в прошлом, не так ли? Те, кто встает у него на пути, часто умирают. Но когда это случается, его никогда не бывает рядом.

Арчи метнул на него угрюмый взгляд.

— Так говорят люди. Хотя сам я этого не видел и не стану осуждать никого, основываясь только на слухах. Файф силен, и я хотел бы видеть его еще сильнее. Я убежден, что он тот человек, который нужен Шотландии в качестве правителя. Мы определенно нуждаемся в нем больше, чем в этом малодушном набожном слабаке Каррике. Хоть мы и будем служить Каррику как королю шотландскому до его смерти, он не властитель. Но принеси мне доказательство, что Файф имеет какое-то отношение к смерти моего сына или Джейми Дугласа, и я не только отзову свою поддержку. Я насажу вероломную голову Файфа на кол в Треве.

Гарт верил ему. Они ехали молча, пока северная стена Перта не вырисовалась перед ними под бледной четвертью луны.

Перт был одним из двух окруженных стеной городов Шотландии, вторым — Берик. Оба города англичане не раз оккупировали с конца прошлого столетия и до двадцатых годов нынешнего. Они выстроили эти стены и запирали городские ворота на ночь.

Но теперь ворота не запирались, и когда графский кортеж приблизился к северным воротам, Арчи проговорил:

— Я поразмыслил над тем, что ты сказал. Это совпадает с мыслями, которые посещали меня в последнее время, поэтому я хочу, чтобы ты отправился в Суитхоуп-Хилл.

Гарт не возражал.

— Вы поделитесь своими резонами? — спросил он у Арчи.

— Да, потому-то я и хотел, чтобы наша сегодняшняя встреча выглядела случайной. Меня, как и тебя, беспокоит привычка Файфа устранять препятствия со своего пути. В последние два года Изабелла то и дело подстрекает его по поводу Джеймса. До сих пор Файф игнорировал ее. Но она убедила в этом и других. Смерть Уилла наверняка подольет масла в огонь, который она разожгла.

— Я и сам подозревал Файфа в причастности, — высказал свое мнение Гарт, — но если вы тревожитесь о ее безопасности, милорд, вам следует послать ей больше охраны.