— Я надеюсь, что ты когда-нибудь простишь меня. За все то, что я тебе сказала. И за то, чего не договорила. И за то, что позволила тогда увезти меня от тебя. Больше я никуда не уеду. — Она улыбнулась сквозь слезы. — Даже если ты этого захочешь.

Он двинулся к ней и внезапно показался Кейт таким большим, таким сильным и надежным. Он всегда был таким, но теперь она взглянула на него другими глазами. Да, он все тот же Эйдан, которого она всегда знала. Пусть прошли годы. Он именно тот мужчина, которого она полюбила тогда и любит сейчас.

— Кейти, — пробормотал он, дотрагиваясь до ее щеки, — дорогая!

Она не могла точно выразить, что было в его глазах. Прощается ли он или, наоборот; возвращается к ней. Но она все равно скажет ему, больше молчать она не могла:

— Я так люблю тебя. Ты такой хороший.

— Не говори этого. Прошу тебя.

— Я рада, что встретила тебя. И хочу верить, что больше мы никогда не расстанемся.

Он привлек ее в свои объятия с намерением не отпускать до конца жизни. Кейт просто закрыла глаза и вдохнула его знакомый запах, благодарная за каждую секунду в течение которой может прикасаться к нему. Кто знает, возможно, это в последний раз.

Он сделал глубокий вдох, и почему-то это показалось ей обнадеживающим.

— Я долгое время не знал счастья в жизни. Не мог представить своего существования без тебя, Кейти. Поэтому я был таким потерянным, таким… заблудшим.

Тут она не выдержала и расплакалась, потому что поняла: Эйдан простит ее и у них есть еще шанс поискать счастье вместе. Наконец-то они обрели друг друга. Она снова на твердой земле. Каждый кирпичик вернулся в ее фундамент.

— Я люблю тебя, — выдохнул он ей в макушку. — Я не идеальный, конечно, но я твой. Навсегда.

Глава 32

— А он очень воспитанный, правда? И такой элегантный.

Кейт улыбнулась Люси, застегивая у себя на шее цепочку с маленькой подвеской.

— Мистер Пенроуз? Да, настоящий джентльмен.

Подруга вздохнула и, приподняв ноги с пола, поболтала ими в воздухе.

— Только уж слишком осмотрительный. Ни разу даже не попытался сорвать поцелуй! На что это похоже!

— Он тебя уважает. Может, у него на уме что-то более основательное.

— Типун тебе на язык! — охнула Люси, игриво хлопнув Кейт по руке, — Что я буду делать с таким приличным мужчиной?

— Сделаешь его жизнь веселее, полагаю.

— Что ж, это ему явно не помешает. Пенроуз только и знает, что работать. Сколько можно?

— Для мужчины это важное качество.

— Пожалуй! — Люси вздохнула и состроила печальную мину. — Ты-то заполучила Эйдана к себе в постель, счастливица, а моего поклонника, похоже, туда и калачом не заманишь.

— А ты бы этого хотела? — Румянец Люси ни в малейшей степени не был невинным. — Я не хочу разочаровывать тебя, дорогая, но мистер Пенроуз, похоже, не из тех, кто бросается с головой в любовную интрижку. — Подруга преувеличенно горестно застонала, но Кейт дерзко усмехнулась без намека на сочувствие. — Знаешь, мне кажется, что «Люси Пенроуз» — это звучит красиво.

— Ха! Ты можешь представить меня замужней женщиной?

— Еще как! Я вижу это по тому, какими влюбленными глазами ты следишь за секретарем Эйдана.

— Ох, Бога ради, не говори так! — Люси рассмеялась и вскочила со стула. — Ну, ты готова?

Кейт сделала глубокий успокаивающий вдох.

— Насколько это вообще возможно, полагаю.

— Ты выглядишь прелестно. Прямо как картинка.

Кейт провела дрожащей ладонью по юбке своего нового платья. Оно было сшито из рубиново-красного шелка и так ей нравилось, что она не могла дождаться, когда Эйдан увидит его. Но от мысли, что она окажется в окруженин его родных, у нее внутри все начинало дрожать мелкой дрожью. Что они о ней подумают? Будут ли винить ее за его страдания?

Она была так рада, что привезла с собой Люси. Хоть какая-то поддержка. С самой первой минуты, как они вошли в фамильный особняк Йорков сегодня днем, подруга, как могла, старалась отвлечь Кейт. Но несмотря на непринужденную болтовню Люси, она нервно сцепила руки, когда они спускались по лестнице. Предстояло встретиться со столькими людьми, и она чувствовала себя одиноким воином, вступающим в решающую битву.

Кейт вскинула глаза и увидела мать Эйдана, направляющуюся прямо к ней. Она пыталась что-то сказать, но та крепко обняла ее.

Тихонько подошедший Эйдан подмигнул Кейт. Она немного приободрилась и пробормотала:

— Леди Йорк, я очень сожалею, что все так случилось!

— Моя дорогая девочка, ты самый лучший подарок ко дню рождения, который я когда-либо получала! Не волнуйся, теперь все будет хорошо!

— Я так признательна вам.

Кейт беспомощно взглянула на Эйдана, но тот стоял, скрестив руки, и наблюдал за ними с широкой улыбкой. «Помоги мне», — произнесла она одними губами, когда его мать сжала ее еще крепче. Эйдан покачал головой и сделал большие глаза.

— Я опомниться не могу! — вздохнула леди Йорк, потом наконец отпустила Кейт. — Воскресла! Это настоящее чудо! Подумать только! Когда я услышала эту новость, то просто лишилась чувств, ей-богу!

— Мама, успокойся! — тихо предостерег Эйдан.

— Ох, перестань. Я ведь никому не расскажу. Ни единой душе.

Голос ее ясно разносился в толпе, и Кейт засмеялась, увидев, как Эйдан поморщился. Они согласились, что будет лучше, если они никому не откроют, кто такая на самом деле Кейт Гэллоу. Ее представили как дальнюю кузину из Халла, но мать Эйдана буквально распирало от желания поведать всем эту необыкновенную историю.

— И спасибо, — громко прошептала леди Йорк, — за то, что вернула мне моего сына. Он так долго был сам не свой.

Эйдан шумно вздохнул, стараясь пресечь материнский монолог.

— Ох, но это правда, — пробормотала та, и шепот ее разносился по всей гостиной. Эйдан утверждал, что это результат многолетней практики. — С ним было ужасно тяжело, должна тебе сказать. Он ведь такой скрытный!

Кейт зажала рот ладонью, чтобы не рассмеяться. Ей показалось, что она услышала глухое рычание Эйдана, но напряжение было развеяно появлением старой леди, которая, шаркая ногами, подошла к баронессе. Глаза ее утопали в таких глубоких морщинах, что Кейт усомнилась, видит ли бабуля хоть что-нибудь.

— Тетя Офелия, — произнес Эйдан с легким поклоном, — позвольте представить вам миссис Гэллоу из Халла. Кейт, это моя двоюродная бабушка, миссис Офелия Уайт.

— Очень приятно, — отозвалась она, присев в глубоком реверансе.

Старушка выглядела, такой древней что Кейт с трудом поборола желание, протянуть руку и поддержать ее.

— Гм. — Тетя Офелия внимательно оглядела ее с головы до ног, потом обратила взгляд на Эйдана, морща нос. — Что ж, вижу, ты, наконец-то показал себя как мужчина, молодой человек.

Кейт потрясенно заморгала, а тот застыл с открытым ртом.

Старушка подмигнула:

— Для вас это хорошая новость, полагаю. Иначе какое было бы разочарование, если бы мой племянник не оправдал моих надежд.

Леди Йорк улыбнулась и ласково потрепала старушку по руке:

— Ох, дорогая, вы такая болтушка. Не выпить ли нам лимонада, как вы думаете?

— Я бы предпочла шампанское, — проворчала старая леди и удалилась.

— Эйдан, что это? — прошептала Кейт. — Что она имела в виду?

— Не спрашивай меня, — отозвался Эйдан. — Я подозреваю, что тетка просто шпионит за мной.

— С какой стати?

— Где бы я ни появился, тут же начинает приставать с наставлениями.

Леди Йорк схватила их обоих за руки.

— Кэтрин, ты непременно должна рассказать мне все о Востоке. Каково это — жить в джунглях? Наверное, у тебя потрясающие впечатления!

— Дорогая, — громко сказал Эйдан и огляделся, чтобы убедиться, что их никто не слышит. — Мне кажется, заиграла музыка. Ты удостоишь меня чести первого танца в этот особенный для тебя день?

— О, ты видишь? — проворковала баронесса. — Какой он теперь милый! Как с ним легко стало общаться.

— Я думаю, Эйдан просто душка, — рассмеялась Кейт.

— Именно, дорогая.

Эйдан тихо прошептал ей:

— Ничего, если я оставлю тебя ненадолго?

Кейт кивнула:

— Как же я могу возразить? Это же твоя мать!

По словам Эйдана, ожидалась небольшая вечеринка, но гостей было так много, что Кейт просто растерялась. На самом деле получился настоящий прием. Люси уже увел танцевать какой-то пожилой джентльмен, и она бродила среди собравшихся, стараясь все рассмотреть, все впитать. Как же она отвыкла от светской жизни! Дамы были в потрясающе элегантных нарядах — смелые, раскованные. Неужели и она сможет стать такой же?

— Миссис Гэллоу! — окликнул ее приятный женский голос.

Кейт обернулась и увидела красивую рыжеватую блондинку.

— Марисса? То есть, прошу прощения, теперь миссис Бертран, не так ли?

— Ой, глупости, — Кейт заключили в еще одно объятие, правда, на сей раз не такое страстное. — Для тебя я просто Марисса. Мы ведь скоро будем сестрами, в конце концов. Эйдан уже сделал тебе предложение?

— Даже не знаю, как сказать…

Марисса улыбнулась:

— Всему свое время. Поверь мне, я и сама не спешила замуж, Мужчины такие странные создания, не так ли? Забавно, что мы считаемся слабым полом, хотя явно сильнее их. О, привет, дорогой.

Ее муж — высокий, крепкий мужчина — поклонился. Их представили друг другу, но через минуту он иронично развел руками:

— Я хотел лишь познакомиться с миссис Гэллоу, но, боюсь, нечаянно услышал больше, чем мне следовало.

— О, я говорила вовсе не о тебе, дорогой, — проворковала Марисса. — Так, в общем и целом…

— Обсудим это позже, дорогая женушка, — проговорил он с такой лаской в голосе, что Кейт покраснела. — И постараемся решить, кто более слабый пол.