— Где ваш конь?

Сэм осторожно подхватил девушку на руки и направился к холму. Она казалась такой маленькой и хрупкой в его руках, что Сэм не мог не удивляться, как у нее хватило смелости атаковать трех опытных мужчин.

— Он пасется за теми валунами и появится, когда я позову его.

Холодный ветер поднимал с земли листья, и они с шорохом кружились вокруг сапог Сэма. Пряди блестящих рыжих волос обвивали его шею и, дразня, щекотали щеки. Не обращая внимания на легкую боль в колене, Сэм продолжал идти. Он давно уже привык к неудобству. Его счастье, что он вообще мог ходить.

Гилгамеш, огромный конь Сэма, терпеливо поджидал хозяина в тени дерева. Плетеные поводья небрежно свисали с его шеи. Конь так долго служил своему хозяину, что не нуждался в том, чтобы его привязывали.

Молли вложила в рот два пальца и пронзительно свистнула. В тот же момент послышался тяжелый топот копыт по земле и на дорогу выбежал блестящий черный мерин, поводя ушами и втягивая ноздрями воздух, почти такого же роста, что и конь Сэма, — более шестнадцати ладоней в высоту.

Еще раз бросив взгляд на крошечную женщину в своих руках, Сэм удивленно посмотрел на мерина. Он никак не мог взять в толк, как девушка дотягивалась до стремян, которые висели под самым брюхом коня.

— Это Эль Труэно, — гордо пояснила Молли. — В переводе с испанского его имя означает Гром. Мне подарили его жеребенком, и мы с Хоакином вместе тренировали его.

— Он и впрямь красавец.

Молли с сомнением посмотрела на мужчину, но тот, не обращая на нее внимания, продолжал идти к собственному коню. С его мощной шеей, большой головой и широкой мускулистой спиной Гилгамеш явно превосходил черного мерина по весу. Он с легкостью носил на спине своего довольно тяжелого хозяина. Памятуя об ошеломленном выражении лица девушки, Сэм опустил свою легкую ношу на спину Гила.

— Почему я не могу поехать на своей лошади? — упрямо спросила Молли.

Проигнорировав стремена и держась рукой лишь за луку, Сэм вскочил в седло позади девушки.

— Вы можете снова потерять сознание и упасть с лошади, а меня потом обвинят в нападении на вас.

Молли фыркнула и гордо расправила плечи, что не ускользнуло от внимания Сэма. Впрочем, как и отблеск солнечных лучей в ее огненных волосах и улыбка на очаровательном лице.


Путешествие в «Кедровый ручей» в непосредственной близости Большого Сэма показалось Молли необыкновенно долгим. С каждым шагом коня девушка ощущала мощные мускулы груди мужчины, касающиеся ее спины, хотя она изо всех сил старалась отстраниться от него. Рука Сэма, едва касающаяся ее талии, правила конем и удерживала девушку от падения.

Молли странно чувствовала себя в объятиях сильного мужчины. Даже ребенком отец никогда не держал ее на руках и никогда не обнимал. Он делал все возможное, чтобы не показывать ей своей привязанности. Конечно, ее кавалер в Чикаго целовал ее. Но она никогда не оставалась в его объятиях слишком долго. Поцелуи не казались Молли неприятными, но она не особенно их жаждала.

Позади раздалось тихое ржание Труэно. Молли знала, что конь последует за ними, куда бы они ни направились. Она любила своего черного мерина. Большой и гордый Тру выказывал свою преданность, кроме нее, только Хоакину и Анджелине — супругам-мексиканцам, которые воспитывали Молли почти с самого детства, после того как умерла ее мать. В тот день Молли в первый и последний раз увидела проявление эмоций своего отца.

— Ты должна понять раз и навсегда, — произнес он, войдя в конюшню и встав рядом с дочерью, — нашей мамы больше нет. Она умерла. Словно ее никогда здесь не было.

А потом он расплакался как ребенок.

Молли тоже плакала. Плакала несколько дней подряд. Но потом отец ворвался в ее комнату, схватил за руки и стащил с маленькой кроватки.

— Перестань! — закричал он. — Я не могу больше слышать твоего плача. Ни одной минуты!

Молли в последний раз всхлипнула, вытерла глаза и запрятала свое горе глубоко внутри. С тех пор она больше никогда не плакала…

Конь Сэма свернул на небольшую тропинку, ведущую к Кедровой долине.

— Давно вы вернулись на ранчо? — спросил он, выводя Молли из раздумий.

— Примерно два месяца назад.

— Странно, что наши пути пересеклись только сейчас.

— У меня много проблем. Большинство рабочих уехали. Я пытаюсь нанять новых, но дело не очень простое.

— Не сомневаюсь, — самодовольно согласился Сэм, понимая, что немногие мужчины согласятся работать на женщину.

Они подъехали к горному потоку, умиротворяющее журчание которого слегка успокоило натянутые как струна нервы Молли. Тот же самый поток пересекал территорию «Леди Джей». На его берегу они с мамой, бывало, устраивали пикники.

Молли слегка напряглась и отстранилась от мускулистой груди Сэма, когда перед ее глазами возникло лицо Коллин Джеймс. Светлокожая Молли совсем не походила на свою смуглую мать с иссиня-черными волосами. Однако она унаследовала ее хрупкое телосложение, полную грудь и большие голубые глаза.

Отец любил ее мать со всей страстью, на которую был способен. Молли помнила, как трепетно он защищал ее и волновался всякий раз, когда она каталась верхом или уезжала в город без него.

— Мне лучше поехать с тобой, — говорил он. — Никогда не знаешь, что может случиться. Кроме того, у нас будет возможность еще немного времени провести вместе.

Молли часто вспоминала мать и думала о том, что ее жизнь могла бы сложиться совсем по-другому, если бы мама осталась жива. Если бы Шеймус Бранниган не убил ее.

Как и всегда, тревожные воспоминания заставили ее вздрогнуть.

— Вы замерзли? — Низкий голос Сэма Браннигана эхом отозвался в тишине леса. — У меня в седельной сумке есть куртка.

— Нет. Нет, спасибо. Все в порядке.

— Чувствуете себя лучше?

— Да, намного лучше. Я просто думала о прошлом. Много воды утекло с тех пор, как я последний раз видела здешние края. Я не понимала, как сильно я по ним соскучилась, пока не вернулась.

И почему она рассказывала ему о своих ощущениях? Едва ли Сэму интересны ее откровения. Наверняка она ему так же несимпатична, как и он ей.

— Вы учились, — произнес Сэм спокойно, но с некоторым любопытством, словно побуждая Молли продолжать. — На Востоке, если память мне не изменяет.

— Да. Я уехала, когда мне исполнилось тринадцать. До шестнадцати лет я училась в школе-интернате в Сан-Франциско, а потом в пансионе благородных девиц в Чикаго. Отец хотел дать мне самое лучшее образование.

Сэм пожал плечами, и Молли ощутила, что он настроен скептически.

— Вы не верите, мистер Бранниган?

— Я не верил почти ничему, что говорил или делал ваш отец, мисс Джеймс. Но мы с вами соседи, до тех пор пока вы остаетесь в «Леди Джей». То, что произошло между нашими семьями, осталось в прошлом. Воспоминания причиняют боль нам обоим. Что касается меня, я предпочел бы оставить прошлое в покое.

Молли ничего не ответила. Для нее все не так просто. Молли мало думала о чем-либо, с тех пор как ее отца насмерть придавило огромной сосной.

Ей хотелось заплакать, чтобы излить свое горе. Она читала и перечитывала телеграмму с ужасной новостью, а потом упаковала саквояж и отправилась на Запад. Так закончилось ее обучение в пансионе, и Молли решила вернуться в «Леди Джей». Она хотела вернуться и раньше, но отец постоянно находил для нее какие-то дополнительные курсы.

«Ты ведь хочешь порадовать меня, не так ли?» — писал он.

Молли действительно хотела учиться более всего на свете, не важно, сколько усилий требовалось на это затратить. Но похоже, ей так и не удалось угодить отцу. По крайней мере он никогда не хвалил ее. Возможно, успех на ранчо компенсирует все прошлые неудачи?

Конь споткнулся, и Молли помимо своей воли прижалась к широкой груди Сэма.

— Спуск здесь довольно крутой, — заметил он.

— Как красиво. — Молли обвела взглядом окрестности.

Гигантские сосны с ярко-зеленой сочной хвоей возвышались над тропой, вздымаясь среди огромных гранитных валунов.

— Мне кажется, я никогда не устану смотреть на деревья.

— Значит, у нас есть хоть что-то общее.

Молли улыбнулась:

— Я всегда любила сосны. Они кажутся мне королями леса.

Сосны, произрастающие на Западе, почти вдвое превосходили по высоте те, что росли на Востоке, а некоторые из них достигали двухсот футов.

— Да, вы правы, они необыкновенные. Думаю, вы вспомните о них, когда сойдете с ума и решите возобновить лесозаготовки.

Молли ощетинилась.

— Вы намекаете на то, что мой отец сошел с ума?

— Я ни на что не намекаю, мисс Джеймс. Я просто уверен, что всегда важно употребить веский довод.

После его слов Молли слегка поостыла. Она всем сердцем верила в то, что землю нужно оберегать, хотя не все так думали. Как ни странно, но Сэм Бранниган, похоже, разделял ее чувства.

С ветки вспорхнула голубая сойка, заставив коня шарахнуться в сторону. Мышцы на громадной руке мужчины напряглись, защищая Молли от падения, и девушка снова улыбнулась. Все здесь на Западе казалось больше и внушительнее.

Глава 2

— Я чувствую себя намного лучше, — сообщила Молли, когда сильные руки мужчины подняли ее из седла. — И я действительно думаю, что мне пора ехать домой.

— Простите, мисс Джеймс. Вы начали свою маленькую войну, а я намерен ее закончить. Я хочу, чтобы вас осмотрел доктор, а мы тем временем поговорим.

Молли не обратила внимания на сарказм, прозвучавший в низком голосе мужчины, и последовала за ним к крыльцу дома. Дом представлял собой внушительное двухэтажное здание, сложенное из бревен и построенное еще Шеймусом Бранниганом, отцом Сэма. Второй этаж украшали мансардные окна, а вот окна первого казались очень широкими.