Она вытерла глаза и махнула салфеткой.
– Надеюсь, ему там не будет грустно.
– Вы говорили, что у него полно двоюродных братьев и сестер, и все они ждут его.
– Да, целая куча.
– Ну тогда все будет хорошо. Дети не скучают, когда им есть с кем играть.
– Знаете по себе?
Он поискал солнечные очки.
– Я был единственным ребенком. У меня мог быть брат или сестра, но у мамы случился выкидыш, после того как ее избил отец. Больше она не пыталась.
Клэр прижала руку к губам.
– Господи, как мне жаль, Майк. Ваша мама не бросила его?
– Только когда погибла в автокатастрофе – по его вине. Он сел пьяным за руль, и они поругались. Он выехал на встречку и врезался в столб. Погиб не тот, кто должен был.
– Сколько же вам было лет?
– Семнадцать. – Он потер губы рукой. – Я тогда чуть не прибил сволочь, но тренер нашей баскетбольной команды не допустил этого. Отца посадили, а я прожил остаток года у тренера и записался в морпехи сразу, как только закончил школу.
Мягкое пожатие ее руки на бедре Майка вернуло его в настоящее.
– Простите. Не следовало все это на вас вываливать.
Майк не мог понять, почему так разоткровенничался? Если бы он не сдержался в последний момент, то пожаловался бы ей, что насилие, которому пришлось быть свидетелем в детстве, сделало его непригодным для серьезных отношений. Ей совершенно ни к чему волноваться еще и из-за него.
– Итак, какой у нас план? Забрать флешки из номера, проверить ответ из «Просперо» и потом ехать в банк положить флешки в банковскую ячейку?
– Подходит.
– Вы можете еще что-нибудь рассказать мне о Хамиде Хане? По-моему, в «Просперо» им не интересовались.
– Зачем им интересоваться? Вся его вина в том, что он племянник своего дяди.
– А кто он?
– Тамар Азиз. Знаете такого?
– Да, невысокого ранга, что-то вроде шофера или телохранителя.
– Да, но он в самой гуще дел. Он, а не Хамид.
– Как вы на него вышли?
– По разным каналам. Мне дали наводку на переводчика Шейна. Их похитили обоих, но его отпустили.
– Вы играете в опасные игры, Клэр, и тогда, и сейчас.
– Может, и так, но Хамид не представлял никакой опасности, и к тому же вы сами видели, что парковщик, который подложил что-то под машину, определенно был не он. – Она отвела волосы от лица. – Кто-то сливает им дезинформацию.
– Интересно, как фэбээровцы узнали его имя. Видимо, они тщательно занимались им и таким образом узнали о его связи с вами.
– Если так, то они упускают настоящего преступника.
– А настоящие преступники как-то связаны с вашим отчимом?
– Именно.
– Значит, ваш отчим не обрадовался, когда к вам явилось ФБР расспрашивать о Хамиде Хане.
– Вы намекаете, что Спенсер сам каким-то образом замешан в этом деле Хамида?
– Он знал, что вы искали связи. Не так уж трудно предположить, что он узнал их имена.
Она сгорбилась и скрестила руки на груди.
– Он, похоже, шпионил за мной с тех самых пор, как не смог пристроить меня в психушку до конца дней.
– А вы шпионили за ним. Настоящие кошки-мышки.
– Он будет думать, что мы – парочка сентиментальных болванов, которые решили вернуться в Бруктаун. – Она повернулась к нему с улыбкой на губах. – Как вам вообще пришла в голову эта история? Вы сделали мне предложение по Интернету? Как романтично.
Они уже подъезжали к отелю.
– Я хотел посмотреть на то самое место, где вы сидели, когда я сделал предложение. Вот что романтично.
– Ну, если вы так говорите. – Она закатила глаза.
Он остановился за чьей-то машиной, высунул голову в окно и крикнул парковщику:
– Можно здесь оставить машину на пятнадцать минут?!
– Можно. Не забирайте ключи из машины, вдруг придется ее переставить.
Он заглушил двигатель, протянул ключи парковщику и получил взамен красный талончик, который сунул в карман рубашки.
Из «Просперо» пока не было ответа, и они справились меньше чем за 15 минут: достали ноутбук Майка и флешки Клэр из сейфа. Он кинул на кровать небольшую дорожную сумку.
– Я сложу одежду, чтобы перевезти ее к вам.
Она показала на его компьютер.
– А ноутбук? Вы думаете, его безопасно везти к нам в дом? Там же Спенсер.
– Зачем Коррелу лазить в мой компьютер?
– Ну а вдруг?
– Не волнуйтесь. Он защищен не хуже Пентагона, и я хочу, чтобы он был при мне – вдруг что-то придет из «Просперо».
Он положил ноутбук в чехол и сунул его в дорожную сумку.
– Готово.
– Не то чтоб я сомневалась в здешнем сейфе, но мне будет спокойнее, если мои флешки вернутся в банк.
– Тогда едем в Мэриленд.
По пути они болтали о всякой ерунде – никаких издевательств со стороны отцов, нервных срывов, террористов. Он вдруг почувствовал, что с Клэр ему легко и просто.
К тому времени, как они подъехали к банку, ему уже казалось, что у них свидание – ничего не значащий разговор, неожиданные сходства во вкусах и явное сексуальное напряжение, искрившее между ними.
При виде банка Клэр стало не по себе. В машине с Майком она почувствовала себя обычной женщиной. Он все больше нравился ей. Сегодня он много о себе рассказал. У нее сжималось сердце от жалости к маленькому Майку.
Итан будет расти без отца, но, по крайней мере, он окружен любовью. Да и вообще, вдруг однажды она встретит хорошего человека, который заменит Итану отца?
Майк затормозил у тротуара примерно за полквартала до банка.
– Я подожду здесь.
– Я скоро, одна нога здесь, другая там.
Выйдя из машины, она помахала Майку и захлопнула дверь.
В банке она остановилась перед окошком Дороти. Дороти подняла глаза от компьютера.
– Сию секунду, Клэр.
Через две минуты каблуки Дороти застучали по полу короткого коридора, который вел в помещение с банковскими ячейками. Они вошли туда, где сотни металлических ящиков протянулись вдоль стен по обе стороны от Клэр.
– 2261, не так ли? – Дороти нагнулась и вставила ключ в ячейку Клэр.
– У вас хорошая память.
– Так я ее уже сегодня открывала.
Клэр кивнула и улыбнулась, когда Дороти попятилась из помещения. Похоже, память у Дороти не такая уж и хорошая: Клэр была здесь вчера, а не сегодня. Она вставила свой ключ во второй замок, достала ящик из его ниши и поставила на стол. Она поискала в сумке и достала обе флешки сразу.
Она подняла крышку ящика и замерла. Облизнула губы, наклонила голову, проверяя номер на ящике, потом обернулась посмотреть на номер пустой ячейки. У нее заколотилось сердце. Она достала аккуратно перевязанную пачку купюр и провела пальцем по краю ящика.
Откуда она взялась? Даже зная, что в комнате она одна, Клэр все равно оглянулась, как бы ожидая найти ответ среди молчаливых сейфов, хранящих свои секреты.
Она положила пачку денег на стол и взяла вторую, тоже аккуратно перевязанную. Там лежало еще четыре пачки, то есть всего шесть.
Как в банке могли допустить такую ошибку? Ведь только у нее есть второй ключ. Она не хотела оставлять эти деньги в ячейке. Лучше сказать о них Дороти.
Она вывалила деньги на стол и осмотрела комнату в поисках какой-нибудь сумки. Конечно, ничего не нашлось, но она не может выйти отсюда с полной охапкой купюр.
Ее большая сумка лежала на столе, и она стала класть деньги в нее. Потом она вышла в коридор, и дверь за ней захлопнулась.
Войдя в главный зал, Клэр направилась к столу Дороти. И тогда она их увидела.
Мужчина и женщина в темных костюмах разговаривали с Дороти, а та смотрела на них выпученными глазами. Они чуть не вылезли из орбит, когда Дороти заметила Клэр. Дороти указала на нее, и тогда мужчина и женщина разом обернулись.
Холодок пробежал по спине Клэр, и ее шаг замедлился.
Федералы направились к ней, а женщина сунула руку во внутренний карман.
Клэр залила волна адреналина. Она прижала к себе сумку, защищая флешки, все еще находившиеся внутри. Она наклонила голову и пошла к двери.
– Мисс Чедвик, – позвала женщина за ее спиной.
Клэр вышла за стеклянную дверь и зашагала по тротуару к машине. Видимо, Майк заметил ее в окно заднего вида, потому что двигатель машины заработал.
– Мисс Чедвик, стойте! – На этот раз прокричал мужчина, но она не собиралась останавливаться и на его призыв.
Наплевав на высокие каблуки, она побежала, протягивая руку к двери. Когда ее пальцы коснулись холодного металла, она услышала за собой топот бегущих ног.
Она поспешно влезла в машину. Мужчина успел догнать ее и схватил за подол пальто.
– Клэр, в чем дело? – Голос Майка придал ей сил и решимости.
– Езжай, Майк, езжай!
Других уговоров ему не требовалось. Ни вопросов, ни ответов.
Он вжал педаль газа в пол, машина сорвалась с места прямо с распахнутой дверью, с которой сорвался фэбээровец.
Глава 7
Знакомые улицы Бруктауна неслись мимо размытым пятном. Майк притормозил через несколько кварталов, чтобы Клэр закрыла дверь и немного успокоилась.
Потом он снова рванул по улицам, и только рев мотора и их тяжелое дыхание нарушало тишину. Он то и дело бросал взгляд в зеркало заднего вида, как вдруг резко остановился перед мостом.
Он выскочил из машины, нагнулся и появился вновь с маячком в руке, который затем бросил в воду. После этого они поехали через мост.
Примерно через пять миль он немного сбросил скорость.
– Что там произошло?
– Я открыла ячейку, чтобы вернуть туда флешки, и вот что там было. – Она расстегнула сумку и достала пачки купюр. – Деньги.
Майк выругался:
– И сколько здесь?
– Я не пересчитывала, но всего шесть пачек разных банкнотов.
– Значит, это твоя естественная реакция – сунуть деньги в сумку и убежать от ФБР?
Она мотнула головой.
– Я испугалась. А вдруг эти двое работали на Спенсера?
– Пока мы ничего не знаем. Я видел, как они входят в банк, и это меня несколько обеспокоило.
"Достойный жених для Клэр" отзывы
Отзывы читателей о книге "Достойный жених для Клэр". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Достойный жених для Клэр" друзьям в соцсетях.