― Нет, не стану. А когда мы побываем у Сета? Я начинаю тосковать по няне.

― Обещаю, завтра мы постараемся провести с ними день, я и сама скучаю.

― Я рада, ― улыбнулась Марта.

23



Глава 23. Признания

Анастасии нравился будущий свекор, она чувствовала ответную симпатию и искренний его интерес к себе. Компания оказалась довольна проведенным временем, и девушка настолько забылась, что не обращала внимания на брови, топорщившиеся ежиком и придавшие ей очаровательный вид.

Позже она призналась Виктору, что очарована его отцом.

― Я еще лучше, ― самодовольно заявил Хорн, ― каждое поколение лучше предыдущего, красивее и умнее.

Анастасия рассмеялась, слушая бахвальство жениха. На прощание он настоял на поцелуе, убедив невесту, что так положено и после, страшно довольный собой, умчался по делам.

Мисс Бьюкмен выяснила, что Марта уехала кататься с Беккетом, Луизой и Робертом и отправилась отдыхать.

Марта не поддерживала веселую болтовню Луизы, была слишком расстроена.

Так случилось, что едва Анастасия с женихом уехала, им нанесла визит мисс Дороти Барри с тетушкой.

Мисс Литтоун перепугалась, она не предполагала, что ей придется принимать гостей.

Первый порыв немедленно отказать в приеме, она подавила. Анастасия расстроится, когда узнает о ее трусости.

― Пригласите.

Мисс Барри вошла, расточая улыбки, следом семенила ее тетушка.

― Мисс Литтоун! Я надеялась пригласить вас и мисс Бьюкмен составить мне компанию, покататься в парке.

― Мисс Бьюкмен и сэр Хорн отправились на выставку. Прошу вас, присаживайтесь.

― О! Неужели? Анастасия оставила вас в одиночестве, чтобы наедине побыть с женихом? ― лукаво улыбнулась Дороти, усаживаясь в кресло.

― С ними отец Виктора.

― Ну, разумеется! Как это я сразу не подумала! А вы остались скучать?

― Нет, что вы, я собираюсь сопровождать леди Этвуд.

― Не станем мешать вашим планам, так ведь, тетушка? ― поднялась мисс Барри. Она слегка замешкалась, подождала, когда тетушка выйдет из гостиной и резко повернулась к Марте. ― Не питайте надежд! ― и, понизив голос, почти прошептала: ― Беккет вам не по зубам! Он не женится на безродной провинциалке.

― Я не... Не понимаю. Что вы такое говорите?

― О! Сама невинность! Где проводила зиму мисс Бьюкмен? Ее не было дома! Говорят, ее видели в доках с компаньонкой! Я все выяснила! Это вы, мисс Литтоун и есть компаньонка? Наверняка без гроша в кармане и безродная! Мисс Анастасия жестоко пожалеет, что вывела вас в общество!

Марта расстроилась. Они с Анастасией не делали ничего постыдного, ей скрывать нечего.

И если уж говорить о Кристофере Беккете, да, она мечтала о нем, но как о некоем недоступном острове, к которому невозможно приблизиться, а можно только издали любоваться. Она не глупа, разницу в происхождении прекрасно понимала.

Однако угроза в адрес подруги так рассердила девушку, что она, возможно, впервые в жизни, повысила голос:

― Мисс Дороти, ваша фантазия меня удивляет, думать вы можете что угодно, даже говорить, но репутация мисс Бьюкмен настолько безупречна, что вам не удастся ей навредить! Что касается меня, то мне скрывать нечего, но даже если вы попросите, я не сочту нужным поделиться с вами рассказом о своей семье. Желаю хорошего дня.

― Подумать только! Вы умеете не только краснеть и мило улыбаться, ― скривилась Дороти. ― но о Беккете забудьте! Он вскоре сделает мне предложение.

― Поздравляю, мисс, вам тем более нет смысла беспокоиться, ― холодно ответила Марта и позвонила слуге. ― Проводите, гости уходят.

Она медленно опустилась в кресло, ноги не держали. Неужели из всех претенденток Беккет не смог выбрать для себя в жены более достойную партию?

Вечером девушки отправились в оперу с леди Августой, большой поклонницей вокала.

Перед сном к Марте зашла Анастасия.

― Как ты провела день в мое отсутствие.

― Прекрасно. Каталась с Луизой. Похоже, Роберт Харлоу воспылал к ней нежными чувствами, а она постоянно подсмеивается над ним. Как ты думаешь, осмелится ли он сделать ей предложение?

― Скорее она ему, ― засмеялась Анастасия. ― Луиза боится, что ее выдадут за викария. Я не представляю, что на месте Виктора мог оказаться другой мужчина, ― немного помолчав, неожиданно призналась она.

― Ты влюбилась в Хорна? ― с радостью воскликнула Марта, оборачиваясь от зеркала к подруге.

Она только закончила расчесывать волосы и заплела в толстую косу.

― По-моему, да, ― призналась Анастасия, присев напротив, ― иногда мне хочется ему в этом признаться, но я боюсь.

― Чего?

― Сама не понимаю. Своих чувств? Это так непривычно, ощущать себя счастливой, нужной. Странно понимать, что этот человек думает обо мне, а не о ком-то еще. Странно быть постоянно в центре его жизни, внимания, странно, что он спрашивает о моих желаниях, советуется со мной. Непривычно. А еще мне нравится смеяться и хочется петь, не поверишь, я ловлю себя на том, что постоянно что-то напеваю.

Марта с улыбкой разглядывала вечно замкнутую, чопорную Анастасию и не узнавала ее. Девушка раскраснелась, говорила, прижимая руки к груди, глаза блестели.

― Что-то я разоткровенничалась, прости, ― засмущалась Анастасия.

― Ты не должна извиняться, это прекрасно и совершенно понятно, что тебе хочется поговорить о Викторе.

― А тебе хочется поговорить о Беккете? ― с подозрением спросила Анастасия.

― Да, ― вздохнула в ответ Марта.

― Хочу разбить твои иллюзии, дорогая. Он не из тех, кто женится на девушках другого круга. С нами он проводит время, потому что Виктор его друг, ― Анастасия помолчала. ― Мне не хочется делать тебе больно, но я обязана предостеречь тебя, чтобы он не разбил тебе сердце.

― Я так о нем и думала, ― грустно призналась Марта, ― не беспокойся обо мне. Сезон закончится, ты выйдешь замуж, а я вернусь к няне.

― Это не дело! У тебя должна быть своя жизнь! Тобой увлечены молодые люди, и если ты немного поощришь их, получишь немало предложений.

― Не волнуйся, Анастасия, я стала другой благодаря тебе, у меня появилось множество знакомых, я перестала быть наивной, так что не пропаду. Обещай писать мне в адрес няни.

― Мы же не прощаемся? Завтра с утра едем к миссис Корни, повидаемся с Сетом и Моррисом, проведем с ними весь день.

― Ты думаешь, Моррис все еще там?

― Думаю, они уже обвенчались, ― засмеялась мисс Бьюкмен. ― Удивительно складывается жизнь! Если бы Бетси не заболела, я бы не встретила тебя, не состоялась бы моя помолвка. ― Анастасия рассмеялась, ― представь, я решила никогда больше не возвращаться в свет.

― Почему?

― Я была влюблена, но предмет моих воздыханий женился.

― Это правда? ― оживилась Марта. ― А кто он?

― Не обращай внимания, все позади, ― отмахнулась подруга. ― Ты тогда одна не смогла бы затащить Морриса в коляску, помнишь, как мы надрывались, испачкались.

― Да, а ты выговаривала, что помогаешь мне только потому, что меня жалко, а сама вытирала слезы, тоже его жалела.

― Нет, я жалела свою юбку, ― открестилась Анастасия, порозовев, ― но дай же мне закончить мысль! Словом, если бы не Бетси, Моррис не поселился бы у твоей няни. Укладывайся, завтра едем с утра пораньше.

― Одни?

― Естественно! Оставим сообщение леди Этвуд, что у Луизы, а ей я напишу, чтобы прикрыла нас, так что никто не узнает, где мы будем.

24



Глава 24. Разоблачение

Утром барышни наняли экипаж и вскоре входили в жилище миссис Корни. Сет заметно подрос, мальчуган поначалу смущался и не шел к незнакомым тетенькам, но после освоился. Блэк, увидев своих хозяек, выказал до такой степени неистовую радость, что оглушил всех. Он лаял, облизывал им лица, повизгивал, вертелся вокруг себя, стащил шляпку Анастасии и перчатку Марты и не отдал, несмотря на окрики Морриса и уговоры девиц.

Новостей было много, поэтому девушки засиделись, пока не пробило четыре часа пополудни. На расставания ушло не менее получаса, были вручены гостинцы, привезенные для всех обитателей коттеджа.

Счастливые барышни тронулись в обратный путь, Анастасии пришлось надеть на волосы шарфик. Больше всех горевал пес. Подруги ехали к леди Этвуд в совершенной уверенности, что Луиза отыщет способ утаить их отсутствие.

День, однако, складывался не у всех столь радужно.

Луиза принимала у себя мисс Дороти Барри и ее тетушку, мисс Матильду Барри, совершенно непримечательную маленькую особу с крючковатым носом.

Тетушка Матильда немедленно уселась в уголке гостиной и задремала.

Дороти восхищалась вышивкой, которой занималась Луиза, сервизом, из какового пила чай, меблировкой гостиной, где находилась, и дождливым днем, потому что он был теплым. Утомила хозяйку крайне.

Вбежала девушка из кухни и попросила Луизу пройти с ней, что-то стряслось. Хозяйка извинилась перед гостями и немедленно поспешила на зов.

Дороти сунула свой любопытный нос в бювар, но там не было ничего интересного.

Спустя некоторое время дворецкий внес записку от Анастасии. Дороти дала обещание безотлагательно передать Луизе, как только та возвратится, на что слуга отвесил поклон и удалился. Мисс Барри немедленно прочитала послание.

«Луиза, выручай», писала Анастасия, «нам с Мартой необходимо навестить няню и малыша. Придумай что-нибудь или отправляйся в Ботанический сад и поскучай там, мы скажем, что были с тобой. Разъясню все позже».