На мостовой появился патруль городской стражи. Сержант, поглядев на странное упражнение человека в стальной броне, строго окликнул его:

— Эй, синьор? Вы что там вытворяете? — Синьор медленно, словно нехотя, повернул к нему голову, его рот медленно открылся и закрылся. — Я вас спрашиваю, синьор!

Старший из дозорных перехватил алебарду и начал спускаться вниз, а чудной синьор сделал новую серию выпадов, которая на этот раз завершилась самой настоящей барабанной дробью, перепугавшей не только пичуг и бабочек, но даже стражников. Кондотьер Алесандро поспешил стражникам на помощь, на ходу выхватывая меч, но замер в нескольких шагах от противника, который опять уселся на камень. Алесандро поглядел на доспех воинственного синьора и даже прищурил глаза, чтобы лучше рассмотреть:

— Разорви мою печенку! Это же мои собственные доспехи!

Стражник знаком подозвал своих спутников:

— Погодите маленько, синьор, сейчас мы скрутим этого дебошира, свезем в каталажку и возвратим ваше имущество.

— О нет! Убедительно прошу вас воздержаться от применения силы, синьоры! — Леонардо внезапно вынырнул из-под кирпичной арки и положил руку на плечо облаченного в доспех воина, который продолжал недвижимо сидеть на камне. — Вы можете испортить замечательный механизм, над которым я трудился целую неделю!

Он громко хлопнул в ладоши: механический человек поднялся и поклонился. Леонардо снял с его головы шлем, обнажив механические блоки из дерева и металла, стянутые веревками с противовесами. Невесть откуда зазвучала танцевальная музыка, и механический рыцарь медленно повернулся вокруг своей оси. Дозорные смеялись и прицыкивали языками от восторга, а кондотьер только мрачно хмыкнул: синьоры напрасно веселятся, такие куклы запросто оставят всех вояк и наемников без работы.

* * *

Известие о необычайном механизме, выстроенном синьором Да Винчи, распространилось по Флоренции со скоростью пожара и неминуемо достигло ушей городского правителя. Его Великолепие, пребывавший последние дни в дурном расположении духа, повелел без промедления доставить к нему и куклу и конструктора.

Механического рыцаря привезли в большом деревянном ящике, похожем на гроб, и установили в самом центре внутреннего дворика. Кажется, все обитатели палаццо, от самого Лоренцо Великолепного до последнего поваренка, сбежались поглазеть на эдакое диво и толкались в дверных проемах, за колоннами, на галереях. Низкорослые привставали на цыпочки, а угодившие в задние ряды — вытягивали шеи.

Синьор Да Винчи приблизился к своему детищу, осторожно повернул скрытый под доспехами рычаг, внутри механического рыцаря заиграла нежная музыка, он медленно и плавно повернулся, отвесил почтенной публике поклон, приветственно поднял руку и замер. Его Великолепие остался очень доволен, велел принеси алебарду и вложить в механические руки, чтобы проверить, каков этот боец.

Леонардо пришлось снова выступить вперед. Он снял с воина кирасу, обнажив сложный механизм, и принялся объяснять, как он действует. Все движения этого воина управляются механизмом, составленным из блоков и противовесов, которые приводят в движение пружины. Пружины можно завести специальным ключом, однако энергии такого сжатия недостаточно для долгой работы механизма. — Повторял Леонардо постулаты, почерпнутые из трактата Герона; ведь он всего лишь вычленил описание одной из театральных кукол и придал ей иные функции, руководствуясь своим собственным знанием механики. — Чтобы механический рыцарь явил фехтовальное мастерство, его требуется расположить у реки или на сильном ветру, дополнив особыми лопастями, которые дадут механизму достаточно энергии для непрерывного движения.

Джулиано согнул палец и постучал по доспеху:

— Жалко, что завода хватает ненадолго. Помнишь, Лоренцо, нам из Толедо прислали механического скворца, который трещал целую четверть часа?

— Братец, ты бы еще свою лошадку-качалку вспомнил. Нашел время!

Конечно, работа еще далека от завершения, — принялся оправдываться Леонардо, механический воин будет совершенствоваться, со временем механизм внутри него станет меньше, а работать будет дольше; движения куклы станут более естественными.

Его Великолепие подошел к рыцарю поближе и долго разглядывал механизм, наконец, улыбнулся — но горькая морщинка между его бровей не разгладилась.

Занятная штуковина!

Он велел младшему брату и синьору Да Винчи следовать за ним и направился в библиотеку, указал на просторную нишу, занятую фарфоровой вазой. Возможно ли установить здесь подобный механизм?

Живописец кивнул — размер ниши подходил идеально. Значит, сегодня же синьор Да Винчи получит один из парадных доспехов его Великолепия, чтобы поместить в него механизм. Для политика очень удобно иметь под рукой предмет, который одинаково впечатляет и друзей, и врагов. Но военная польза от такой штуки сомнительна, даже целая армия из таких болванов много не навоюет!

Синьор Лоренцо опустился в высокое кресло — совет Синьории выделяет некоторые средства на поддержание слухов о тысячах кондотьеров, собранных здесь и готовых биться под знаменем Флорентийской Республики. В любом случае, это много дешевле, чем содержать реальных наемников, которые за день спускают жалованье в тавернах да веселых домах. Регулярный гарнизон города хорошо вооружен, но скромной численности. Они, все трое, знают о перехваченном шпионском сообщении — но сколько всего тайных эпистол было отправлено в Папскую Курию? Сколько попало туда?

Лоренцо ди Медичи замолчал, замер перед витражным стеклом. Ему пришлось принять сложное решение: известить его Святейшество лично о задержанном, который назвал себя помощником кардинала Риарио, и просить прислать во Флоренцию представителя, уполномоченного подтвердить личность этого синьора. Сегодня пришло известие, что по особому распоряжению его Святейшества Сикста IV в город прибудет лично его преосвященство, кардинал-пресвитер Риарио [37].

Этот человек не станет принимать на веру слухи, прибыв во Флоренцию, он сможет убедиться, как обстоят дела в реальности, а глаз у него весьма острый. Почуяв малейшую слабость, граф Рогрио опознает помощника кардинала и увезет его с собой, чтобы завершить дознание в Ватикане. Разумеется, его оправдают. Семейство Пикколомини сочтет себя уязвленным, им неймется отвесить его Святейшеству пощечину, причем чужими руками — моими руками! — Флоренция лишится еще одного союзника…

Его Великолепие замолчал, распахнул оконную створку и подставил лицо струям прохладного воздуха. Ветерок разворошил пыль столетий, осевшую на фолиантах, смахнул с конторки листки с записями, которые разложил Леонардо. Живописец бросился подбирать их, затем протянул всю охапку Лоренцо:

— Ваше Великолепие весьма точно заметил, что людям свойственно верить исключительно тому, что они видят собственными глазами и слышат собственными ушами. Всякий человек заложник собственных органов чувств, в этом все люди одинаковы, и кардинал Риарио ничем не отличается от других. Точная дата прибытия его преосвященства во Флоренцию уже известна?

— Известна. Зачем она тебе, Леонардо?

Живописец поклонился и пропел на манер ярмарочного зазывалы:

— Драгоценные синьоры, хочу испросить вашего позволения и в этот самый день представить оптический театр из механизмов моей собственной конструкции…

* * *

… Его преосвященство не любил Флоренцию. Слишком помпезные здания и слишком высокие цены; дамы, раскрашенные как потаскухи, и синьоры, напыщенные как павлины, на пальцах которых теснится по два десятка перстней — кардинал Риарио невольно поморщился, сам он выбирал одежду неброскую и практичную. Он начинал служение в ордене Св. Франциска, где принято было с презрением относиться к деньгам и прочим земным благам. Деньгам он предпочитал власть и только ради нее был готов несколько дней трястись в седле до погрязшей в греховной роскоши Флоренции. Впрочем, они были почти у цели — до тракта доносилось конское ржание и цокот копыт множества лошадей, его преосвященство привстал на стременах в надежде увидеть город. Но обнаружил только утренний туман в низинах меж холмами, Флоренция лежала в изрядном удалении, прикрытая утренней дымкой.

Однако где-то неподалеку колотили в барабаны, из зарослей на тракт выскочила ватага мальчишек, они размахивали руками, подражая походному строю и хохотали.

Риарио сделал знак свите отстать и поскакал к мальчишкам в компании отца Иова, представлявшего в их небольшой депутации святую инквизицию.

— Эй, ребята! Нет ли здесь другой, короткой дороги в город?

— Не-а, — ответил самый старший — подросток с веснушчатой физиономией.

— Тогда откуда доносится конское ржание? Затевают конскую ярмарку?

Мальчишки хитро переглянулись, отец Иов нехотя вытащил из поясного кошеля несколько монет и бросил в дорожную пыль, младшие с визгом бросились собирать, а подросток подошел поближе и объяснил:

— Так это кондотьеры уходят из города, будут вроде ученья! Представляете?

— Ученья?

— Ага. Мы бежим посмотреть, — шмыгнул носом веснушчатый.

— Хм, нам бы тоже не мешало взглянуть, святой отец. — Несмотря на внушительный сан, Риарио был еще очень молодым человеком, и некоторые мальчишеские радости находили отклик в его сердце, в то время как многоопытный отец Иов усмотрел в порыве его преосвященства дальновидность и политический расчет.

— Верно. Давайте взглянем на тосканское воинство. — Он наклонился к мальчишке. — Откуда, ты говорил, их хорошо видно?

— Я ничего такого не говорил, синьор.

Отцу Иову снова пришлось раскошелиться, и мальчишка махнул рукой в направлении ближайшего пригорка:

— Езжайте направо, синьоры, оттуда распадок как на ладони, вы все увидите.

Святые отцы пришпорили коней, понеслись в сторону нараставшего шума, скоро они уже могли различить звон воинской амуниции и выкрики команд. Где-то за пригорком началась стрельба, а сквозь дымку, курившуюся над речушкой, сверкали многие сотни кирас и шеломов. По команде вверх взлетали алебарды, они сменялись пиками. Бойцы идеально держали строй, где-то друг за другом громыхнул десяток пушек, шеренги перестроились и начали оттачивать новый маневр.