– Эй, мужик, – сказал мне лейтенант, – ты так от страха сам до кладбища доползешь. Понимаешь, мне нельзя было засвечиваться, а я уже совсем плохо соображал… Исчезновение из палермской больницы – целиком заслуга друзей, перетащивших меня, как багаж, через океан. Я ничего и не почувствовал – только радость, увидев растерянную физиономию Альбертаса… – Остап сделал грустное лицо: – А самое страшное, знаешь, что было? Вода. Высадив тебя ночью в этом немыслимо привлекательном лиловом джемпере (кстати, я действительно тогда ограбил проститутку: подцепил девочку, заставил раздеться… выложил деньги и скрылся с барахлом), и, проводив твое волнующее «мини» тоскливым взором аж до самого светящегося подъезда аэровокзала, я залез в машинную аптечку и заклеил пластырем твой автограф. Ты так потрясла меня, девочка, этим признанием, что я намеревался хранить его до гроба. Но не тут-то было – стрельба, кровища, больница, душ! Представляешь, как крутился я, сохраняя сокровище? Это был, пожалуй, самый героический поступок в моей жизни.

– Но зато, какой эффект! Сразил меня наповал, как залп «Авроры» темное прошлое. Впрочем, залпа, кажется, не было… А ты, постой… Уж не сам ли написал этот лозунг в больнице? – заметила Алиса хитрую улыбку Остапа.

21

…Они много путешествовали. По всему миру у Брауна находились неотложные дела, везде его ждали, а потом стали ждать и Алису, подготавливая к ее приезду трудных больных. Весть о ее даре распространялась, несмотря на то, что госпожа Браун всегда сохраняла инкогнито. Кроме того, «госпожа Елизавета» работала бесплатно.

Ко дню рождения Остапа Алиса сделала подарок: вместо старой, одряхлевшей яхты в бухте Острова стояла новенькая, сияющая Victoria. Но и муж не остался в долгу, положив однажды утром на постель перед носом жены газету. Он, насвистывая, брился в ванной, пока Алиса, трудно соображая, изучала статью о вражде двух мафиозных кланов, завершившейся страшным кровопролитием. Снимки запечатлели разрушенные взрывом стены неапольского ресторана и портреты тех, кто был погребен под ними.

– Ого, вот это бойня! Только из высшей команды семеро, – ужаснулась Алиса, ознакомившись с отчетом о происшествии.

– А среди них – все враги Бенцони, – отозвался Остап, включив душ и запев: только под шум струй он позволял себе это удовольствие.

– Вижу, ты сильно грустишь, – заметила Алиса оживление мужа.

– Разумеется! Мы сегодня закажем Доре роскошный ужин – помянем врагов. Твой Лукка теперь абсолютно чист, а вот мне – пора грехи замаливать.

– Ты причастен к этому взрыву, Остап? А ну сейчас же иди сюда! – не на шутку испугалась Алиса.

– Угу, – промычал он, застегивая под подбородком рубашку. – То есть взрывчатка и идея – их. Я только разослал приглашения.

22

..Зимой во Флоренции идет дождь и часто бывает ветер, особенно на холме, завывая в трубах продрогшего Каса дель Фьоре и мотая за окнами лозы растрепанного плюща. А когда в декабре появляется солнце, так сильно надоедающее летом, то это почти праздник. Просыпаться от теплого луча на подушке, если уснул под жестяной грохот ливня, особенно радостно. И вдвое – если ты не один.

Остап и Алиса сильно задерживались к завтраку, поэтому Дора, старательно готовившая стол каждое воскресенье, встретила их сурово:

– Целый час уже под дверью хожу, терпенья совсем нету – тут без вас такое творится! – И с грохотом распахнула дверь на террасу, где на скамьях, на столе и на каменных плитах пола стояли ящики с чудесными лиловыми цветами, обласканными ярким солнцем. – Вот, полюбуйтесь! Чуть свет доставили целый автомобиль и это в придачу. – Дора передала Остину толстый конверт.

В конверте оказалась «Инструкция по устройству обогреваемых теплиц», объемный научный труд «История пармских фиалок» и карточка: «Профессор Джулио Карр и граф Бенцони. От фирмы «Бенцони и сын – с благодарностью».

– У меня такое ощущение, что пора умирать – уж больно все хорошо складывается. Даже страшно, – прижалась к мужу Алиса. – Да нет, Лиза, – теперь умирать некогда – полно забот: надо срочно строить теплицу и… и жить! – голос Остапа дрогнул. Он умолк, чувствуя, как захватило дух от восторга: зимнее, ярко синее небо, встрепенувшаяся под яркими лучами Флоренция и Алиса, сидящая среди цветов в золотом ореоле рассыпанных по-утреннему роскошных волос…

В конце зимы умерла Александра Сергеевна. Быстро и неожиданно, не успев причаститься и проститься с близкими. Инсульт – левая щека быстро почернела. Прибывшая по срочному вызову матери Алиса, не узнавала бабушку. Смотрела на чуждое сухонькое тело в гробу и невзначай оглядывалась, ища ее взглядом среди живых – легкую, светлую, радостную. Старинная подруга бабушки Полина Дюваль промелькнула в кладбищенских аллеях на сверкающем инвалидном кресле. Фамильное захоронение Грави, имеющее уже с дюжину солидных могильных плит, приняло новую гостью.

– Уже, наверное, встретилась там с Алексом и Сашенькой Зуевым, да и мой отец, неведомо, где почивший, заждался не небесах, – прошептала дочери Елизавета Григорьевна.

– Когда у меня спрашивали про родных, я всегда думал об Александре Сергеевне. Больше у меня родни на этом свете не было. Давно, уже очень давно, – Остап тяжело пережил эту потерю, утратив какой-то огонек, неизменно освещавший его, будто сразу повзрослел и отяжелел. Присматриваясь к мужу, одержимому не свойственной ему, непробиваемой серьезностью, Алиса поняла – здесь не только печаль, а глубокая, хорошо скрытая тревога.

Он стал часто отлучаться, пропадая по несколько дней. На вопросы Алисы отмалчивался. Она не могла уснуть, проводив мужа, просиживала ночи у очага на кухне, в котором было что-то уютное, сказочное, деревенское в отличие от парадных каминов, скучающих в комнатах. Алиса неотрывно смотрела в огонь, выискивая в его танце загадочные иероглифы. Время останавливалось, мысли растекались, тихо позвякивали спицы в руках Доры, склонившейся над очередным носком.

– И кому во Флоренции нужны теплые носки, старушка моя милая? Ну, вылитая Арина Родионовна… – бормотала в полудреме Алиса.

– Для больных твоих, хворых-убогих стараюсь. Знаю, как у стариков ноги зябнут, – возразила Дора. – Да и шерсти не пропадать же – вон целый мешок, брат со своих ангорцев настриг… В Каталонии у нас луга! Нету нигде больше таких – пышные, сочные. Оттого и шерсть вон какая пухлявая.

– Да тут у тебя – хоть на ярмарке торговать. Дай-ка мне вон те, длинные, – Алиса натянула носки. – Смотри, действительно, мягко! – А эти для кого связала, крохотные?

– Как для кого? Для ребенка вашего. Будет скоро – мне гадалка слепая сказала, – проворчала Дора, знавшая, что затронула болезненную тему. – И не спорь! Молода еще со старухами спорить.

Алиса поперхнулась невысказанной болью, молча встала и ушла к себе…

Остап прибыл неожиданно, поздно ночью и сразу позвал:

– Лиза, Лиза, смотри, кто здесь у меня! – он осторожно вытаскивал с заднего сиденья большой сверток, завернутый в плед. Женщины застыли у порога, радостно завизжал, запрыгал, пытаясь достать ношу хозяина, проснувшийся Том.

– Да иди же сюда, жена! Приготовьте постель, Дора, и уберите собаку. Она может испугать нашу дочь!

В спальне горела оранжевая лампа, небрежно рассеивая тот особенный свет, который умел зажигал на своих полотнах Рембрандт. Большая затемненная комната, люди, застывшие в полумраке над кроватью – а в центре – в светящемся венце, падающем из-под абажура – спящий ребенок. Девочка, с нежным профилем камеи на подпирающей щеку ладошке и кольцами черных волос, разметанных по атласу.

– Пресвятая Богородица, дева Мария! – перекрестилась Дора, быстро шепча молитву. – Вот чудеса-то! Уже, наверное, годочка три. Вылитая мать, а волосы – отцовские!

Уведя Алису в гостиную, Остап смотрел на нее так, будто только что завоевал полмира и бросил эту тяжкую ношу к ногам жены.

– Ну вот, Лизанька, теперь у нас и вправду – семья! – тряс Остап за плечи обомлевшую Алису. – А это ее документы.

Остап развернул свидетельство Антонии Браун, рожденной 12 марта 1971 года, в Лос-Анжелесе. Отец – Остин Браун, мать – Алиса Браун, урожденная Грави.

– Боже! Март в Лос-Анжелесе? Где были мы в этот день?.. Да объясни же, Остап! – Алиса чуть не плакала, губы дрожали, пальцы, вцепившиеся в его рукав, побелели от напряжения.

Остап полез во внутренний карман и протянул ей томик Библии в кожаном переплете с серебряными застежками:

– Это та самая, бабушкина, помнишь? На Рождество она подарила ее гостю – твоему юному доктору.

Алиса открыла первую страницу.

«Апрель 1974. От Йохима-Готтлиба Динстлера – Тебе» – прочитала она косую лиловую надпись и огненные буквы, плясавшие ночами в огне очага, как части рассыпавшейся шарады, торопливо и ладно собрались в слова, а слова объяснили ей все. Когда Остап подошел к жене и, взяв за руки, бережно усадил на диван, чтобы начать рассказ, она остановила его:

– Не надо, милый, потом, потом. Я уже все поняла. – Алиса посмотрела странно, бездонными крыжовенными глазами, в которых светло и торжественно улыбалась тайна.

Эпилог

В самом начале лета 1978, когда к завтраку на террасе была подана собственная клубника, Остап решительно объявил:

– Собирайтесь, девочки, через неделю едем на Остров!

– Наконец-то! – обрадовалась Антония. – А то всю жизнь – одни обещания: Остров да Остров! Даже Том там был, а мне не показывают. Я ведь молодец, правда, мама – Фрау Линда мной очень довольна.

Девочка свободно болтала по-русски и по-итальянски, перестав путать языки уже лет с пяти, а вот немецким занималась всерьез – грамматикой и письмом.

Алиса прикрыла скатертью вечно торчащий из-под стола собачий нос и серьезно посмотрела на мужа.

– Что-то случилось, милый?

– Нам всем пора подвести итоги.


– «Нам всем пора подвести итоги», – сказал я тогда Алисе и вот мы здесь, – трубка Остина давно погасла, над притихшими людьми, над затаившейся гладью моря и мерцающей полосой Ривьеры распахнулся звездно-бархатный купол.