Его холодный, равнодушный голос начал раздражать Кей. Кажется, его совсем не беспокоит, в какое ужасное положение она попала с этой женитьбой? Как бы прочитав ее мысли, Дрекс спросил:

— Вы все еще находитесь в плену этого кошмара? Что может быть хуже, чем связать себя узами брака с человеком, которого вы раньше никогда не видели?

Дрекс вышел из машины. Захлопывая дверцу, он предложил:

— Обдумайте это положение и попытайтесь найти из него выход. Случаются вещи и похуже. Но только помните, я нахожусь в таком же ужасном положении, как и вы. И, между прочим, забудьте о том, что я сказал, будто намеренно поехал по обходной дороге, чтобы попасть в их засаду. И не рассказывайте никому о том, что случилось с вами этой ночью в Каса-Фреско до того, как получите от меня сообщения. Последствия могут быть очень серьезными. И у стен есть уши. Молчите! До свидания!

Глава вторая

Сознание прорвалось в мир неясных сновидений. Кей подняла отяжелевшие веки и зажмурилась от полосы яркого солнечного света на полу возле ее кровати. Почему за окном щебечут птицы? Почему пахнет цветами? Цветы в это время года в Новой Англии… Новая Англия! Но она же не в Новой Англии. Она в доме своего брата в Мехико.

Поток воспоминаний заставил ее полностью проснуться и сесть. Она мысленно вернулась к тем событиям, которые произошли в ее жизни за истекшие двое суток, до того момента, как она оказалась в доме брата. Кей вспомнила свой путь от Рио-Гранде, бледное от волнения лицо брата, встретившего ее в Нуэво-Ларедо. «Я начал думать, что ты заблудилась или тебя похитили, Кей». Как недалек он был от истины!

Вспомнила переполненный машинами мост Интернешнл, как она остановилась перед ним и кто-то сказал:

— И не рассказывайте никому… последствия могут быть очень серьезными. И у стен есть уши. Молчите! До свидания!

Он исчез в сумерках, прежде чем она вспомнила о его кольце на своем пальце, кольце с коричневым ониксом, на котором был изображен его герб.

С содроганием Кей вспомнила слова бородача: «Вот ваша новобрачная, сеньор Гамильтон». Новобрачная!.. Это слово словно выбросило Кей из постели. Скорее принять холодный душ, смыть все воспоминания!

Это бракосочетание не могло быть реальностью! Это был просто ночной кошмар! Нет, не обманывай себя. Все это было. А как можно поступить иначе, когда на тебя смотрит дуло пистолета? Как она могла не согласиться, если мнимый мексиканский майор предложил себя в качестве альтернативы. «Сеньорита не покинет это место, если только со мной, что, пожалуй, будет лучше всего». И эти пьяницы хохотали, найдя его слова очень остроумными.

Что толку вспоминать все это сейчас? Она ведь не знала, что они имеют дело с кучкой презренных трусов. Она была уверена, что произойдет что-то страшное, и действовала по обстановке. Если она находилась в таком нервном состоянии, то что же должен был испытывать Гамильтон, пытаясь защитить незнакомую женщину? Он сказал ей, что это бракосочетание поставило его в такое же ужасное положение, как и ее.

Не имеет значения, законный это брак или нет, но он выбил ее из спокойной жизненной колеи. Эпизод в Каса-Фреско навсегда останется у нее в памяти, заставит сделать переоценку всех ценностей, ее отношения к людям.

Ход мыслей Кей прервал донесшийся откуда-то сочный женский голос:

— А сейчас, мисс Джилл, солнышко, вы должны положить книгу, и я буду причесывать ваши волосы. Вы много читать и всегда опаздывать к завтраку. Ваш папа будет вас ругать.

Это негритянка торопила к завтраку дочь Хью. Время завтрака. Хью будет недоволен, если Кей опоздает. Он любит, чтобы вся семья собиралась за столом до его ухода на работу. Застегивая платье, Кей пыталась разобрать, что отвечает Джилл дородной черной няне по имени Вербена, которая ухаживала за девочкой с пеленок.

— Я ненавижу эту косичку, Бена. Я ненавижу в себе все — эти очки, которые делают меня похожей на сову, эти зубы, как у волка в «Красной шапочке», чтобы лучше было есть. А мой нос похож на крючок. Почему он не такой формы, как у Кей? Почему мне не достались такие, как у Кей, волосы — мягкие, пушистые, блестящие и такого удивительного медного цвета?

— Не плачьте, мисс. Ваш носик выпрямится, и вы будете такой же красивой, как ваша тетя. Просто вы должны ждать, когда станете взрослой. Вы будете как ангелочек. Этот ваш тетя иметь улыбку херувима. А ее карие глазки — ну просто как звездочки. Идите скорее за стол, а то ваш папа будет сердит на вас.

Из окна своей комнаты, расположенной на втором этаже дома, Кей наблюдала, как по дорожке бежала девочка в сопровождении белого с черными пятнами далматинского дога мистера Пиквика. Ее косичка раскачивалась в такт бегу. Внутренний дворик, куда выходили высокие окна комнаты Кей, был полон цветов. Их аромат разливался в воздухе. Садовая мебель была сделана из полированного дерева, обтянутого на сиденьях свиной кожей.

Кей задумчиво наблюдала, как ее сводный брат поднялся из-за стола и поцеловал дочь. Чесучовый бежевый костюм ладно облегал фигуру брата; за эти два года он сильно изменился. Его темные волосы поседели на висках, его всегда улыбавшийся рот был плотно сжат, в глазах, некогда сияющих, застыла печаль.

Какая дрянь его жена! Как Бланш могла оставить его и своего ребенка?

Немалое состояние и эффектная внешность — она входила в десятку самых смазливых и модных женщин Юга — были причиной бегства Бланш. И главную роль сыграли деньги. «Бланш вряд ли покинула бы семью, если бы зависела от доходов мужа», — заключила свои мысли Кей, подходя к столу.

— Доброе утро, сеньорита Джилл, доброе утро, сеньор консул, — произнесла Кей по-испански. Она потрепала шелковистую шерсть дога, сидящего у ног своей маленькой хозяйки.

— Доброе утро, мистер Пиквик! Как ты находишь мой испанский? — спросила Кей улыбающегося брата. Джилл хмуро смотрела на свою тетку из-под больших очков с сильными линзами. Мальчик-слуга, одетый в национальный костюм, улыбаясь, помог Кей сесть за стол.

— Доброе утро, сеньорита. Ваш испанский — прекрасный.

— Хорошо отдохнула, Кей? — спросил брат.

— Как никогда, Хью. Час или два я не могла уснуть: все казалось, что еду в машине, а потом как провалилась и спала так крепко, что, проснувшись, не сразу сориентировалась, где я. Почувствовав запах цветов, я подумала, откуда они в Новой Англии в это время года? Дома, в Бостоне, — пора самой нежной, почти прозрачной зелени.

— Что значит сориентироваться? — спросила Джилл.

— Осознать, где ты находишься.

— Кей говорит не так, как говорят здесь другие американцы, правда, папа? — спросила девочка.

— Нет, дорогая. Знаешь, Кей, Джилл привыкла к южному говору. Ты говоришь прекрасно, но слишком четко произносишь звуки, и уверен, если бы ты больше практиковалась, у тебя бы дело пошло.

— Я придерживаюсь точно такого же мнения, — раздался голос. Вздрогнув от неожиданности, Кей обернулась и увидела мужчину, пересекавшего внутренний дворик. Она в изумлении открыла рот. Он, несомненно, получил бы титул «мистер Америка»! И он знал это. У него был профиль, как на старинных греческих монетах. Его глаза, большие и темные, смотрели на Кей с выражением «Я ждал тебя всю жизнь», хотя в первую секунду, когда они встретились с ее глазами, они были холодными и расчетливыми. Светлые волнистые волосы блестели, как шелк. Настоящая кинозвезда. Белый полотняный костюм прекрасно гармонировал с загаром. Как раз когда она думала об этом, он наклонился к ее руке в ответ на слова брата, представившего сестру.

— Кей, это наш старший секретарь Гордон Слейд, как всегда опоздавший.

Гордон поцеловал Кей руку и опустился в кресло, которое мальчик-слуга Филип приготовил для него. Подмигнув Кей, он сказал:

— Мой шеф не любит посещать светские приемы и посылает вместо себя меня, а потом же, фигурально выражаясь, бьет меня за то, что я опоздал к завтраку. Надо же мне когда-то спать. Вечер был долгим и нудным. Герр фон Хаас давал бал в клубе.

— Кофе и одну лепешку, если я, конечно, сумею остановиться на одной, — приказал он слуге.

— Ваш брат умножил репутацию нашего консульства, когда он нанял кухаркой дочь Вербены. Моя дорогая, как ты можешь столько есть по утрам? — спросил Слейд, обращаясь к Джилл с наигранным ужасом и указывая на ее тарелку, полную овсяной каши, обильно сдобренной маслом.

Джилл сердито посмотрела на него.

— Уже не утро, и я не пила всю ночь, как это делаете вы. Я хочу есть. И я не ваша дорогая, Гордон Слейд.

— Это очень печалит меня. — Гордон с улыбкой посмотрел на Кей и продолжил: — Я знаю, кто ваш дорогой, прекрасное дитя. Мое сердце разрывается от ревности. Кстати, вы слышали что-нибудь о Дрексе Гамильтоне, шеф?

— Нет. А что такое?

Сердце Кей сильно забилось. Что случилось с Гамильтоном? А вдруг всплыла история их ночного бракосочетания? Он ведь предупреждал ее, что последствия могут быть для него очень серьезными.

— Он открыл свой городской дом. К нему вчера приехала сестра. Интересно, согласится ли несравненная Амелия Мансилла заживо похоронить себя на своей асьенде.

— Он что, собирается жить в городе? Да он рехнулся. Когда он вернулся из Штатов?

— Вчера. На балу он был, как всегда, улыбающийся и неотразимый. Весь светился изнутри. Вы так побелели, мисс Чесни. Это не то, что вы думаете. Гамильтон не пьет, но он помешался на приключениях. Он не может жить без них.

— Интересно, что Дрекс затеял на сей раз? Если бы я знал о его планах! — В голосе Хью слышалось беспокойство.

Почему Дрекс не сказал, что знает ее брата, подумала Кей. И что это за сеньорита? Возможно, он любит ее и по этой причине его бракосочетание с Кей будет иметь для него ужасные последствия?

— Извините, что перебиваю вас, Хью, но я ничего не могу понять из вашего разговора. Все покрыто какой-то тайной. Просветите меня, пожалуйста. Кто этот безрассудный Дрекс Гамильтон? Почему ему не следует жить в городе? И кто такая эта несравненная сеньорита, забыла, как ее звать?