Все еще держа руки на бедрах и расставив ноги, Сьюзен оглядывала домишко.
— Это место похоже на груду мусора, — повторила она, покачав головой.
— А где тут ванная? — спросил Скотт с недоумением, взглянув на единственную комнату.
— Позади есть отхожее место, — сообщил Сойер. — Вот тут можно пройти.
— Что такое «отхожее место»? — спросила Сьюзен у матери.
Эбби устало прикрыла глаза.
— Иди за братом, и все сама поймешь. Дети исчезли, и Эбби повернулась к Сойеру. Он почти ожидал, что она закричит на него, назовет его и брата лгунами, обманом заманившими ее сюда, обещав жилье. Вместо этого она спросила:
— А эти двадцать акров?
— Они в нескольких милях восточное, — попытался объяснить он. — У меня в конторе есть карта, я покажу вам позже, если у вас появится желание взглянуть.
— Вы хотите сказать, что хижины не стоят на этих двадцати акрах?
— Нет, — ответил он, сгорая от стыда и вины. Когда они впервые обсуждали детали соглашения, все звучало как-то иначе. Не совсем так. В конце концов, компания брала на себя все затраты по переезду женщин. Но под убитым, злым взглядом Эбби Сойер почувствовал себя лжецом. Даже хуже, чем лжецом. Он предпочел бы, чтоб она накричала на него.
— Понятно, — произнесла Эбби после долгого молчания. Она проговорила это так тихо, что Сойер еле расслышал ее.
Он сжал кулаки, чтобы удержаться от порыва схватить ее за плечи и потрясти, приводя в чувство. Она что, всерьез думает остаться? Кристиан и другие так стосковались по женщинам, что готовы были обещать им луну с неба, лишь бы они приехали в Хард-Лак. Он не оправдывал и себя. Он тоже участвовал в этом обмане.
— Я нашла отхожее место, — проговорила Сьюзен, демонстративно зажимая нос. — Там воняет.
— Что же нам делать? — удрученно спросил Скотт.
— Ну, — задумчиво произнесла Эбби, — нам просто надо поставить пару раскладушек и добавить два-три стула.
— Но, мама…
Сойер заглянул внутрь и мысленно застонал.
— Мы представим себе, что это такая игра, — сказала Эбби детям, пытаясь их ободрить. — Как будто мы пионеры…
— Я не хочу играть, — заныла Сьюзен.
— Может, есть какое-то помещение, которое мы могли бы снять? — спросил, с надеждой глядя на Сойера, мальчик.
— К несчастью, нет. — Ему было больно разочаровывать ребенка, но он не был волшебником и не мог мгновенно построить им дом. Он взглянул на Эбби, которая продолжала безучастно смотреть на домишко. Она, видимо, старалась взять себя в руки.
— Вы можете показать мне сейчас библиотеку? — спросила наконец Эбби. Ясно, она хочет увидеть всю картину, прежде чем на что-то решиться. Ну что ж, это разумно. Сойер надеялся, что как только она по-настоящему осмыслит ситуацию, то примет разумное решение. Единственное разумное решение.
Они снова забрались в пикап. По дороге сюда семейство было радостно возбуждено, теперь, угнетенные и разочарованные, все трое молчали.
Сойер с трудом подавлял желание сказать ей, что лучше всего сейчас же уехать, понимая, что даже намека на решение не должно исходить от него. Если его спросят, он скажет, но решение она должна принять сама.
Деревянный дом, предназначенный под библиотеку, когда-то принадлежал его деду. Адам О'Хэллорен обосновался в этих местах в начале тридцатых годов. Он искал золото, но вместо того, чтобы сколотить себе состояние, основал поселок.
Когда пришла весть, что Кристиан нанял библиотекаршу, сюда перетащили сотни ящиков с книгами из дома Эллен, где сейчас жил Кристиан.
Будущая библиотека состояла из трех больших комнат. Как только Эбби вошла туда, ее снова постигло разочарование.
— Мне понадобятся полки для книг, — произнесла она безжизненным голосом. — Книги нельзя хранить в ящиках.
— В доме нашей матери есть какие-то шкафы. Я позабочусь, чтобы утром их перенесли сюда. Она стремительно подняла на него глаза.
— Дом вашей матери свободен? Сойер понял, о чем она подумала.
— И да, и нет. Мама снова вышла замуж и уехала из штата, теперь там живет Кристиан. Сейчас, как вы знаете, он в отъезде.
— Понятно.
Поставив велосипед возле дома, внутрь заглянул мальчик, представившийся Ронни Гол-дом. Ронни и Скотт с любопытством уставились друг на друга.
— Хочешь со мной поиграть? — спросил Ронни.
— Мама, можно мне на улицу? Эбби кивнула.
— Только недолго, ладно? — Она посмотрела на часы. — Мне понадобится еще полчаса или немного больше, возвращайтесь к этому времени.
— Хорошо. — Скотт и Сьюзен исчезли вместе с Ронни.
Засунув руки глубоко в карманы, Сойер наблюдал, как Эбби вынула одну из книг, просмотрела ее и взяла другую. Она обращалась с книгами удивительно нежно и бережно. Становилось все мучительнее выносить затянувшееся молчание. Он собирался дать ей время, чтобы она убедилась, что не сможет жить в таких условиях, но если она не хочет признаться себе в этом…
— Ничего не получится, Эбби, — сказал он как можно спокойнее. — Это была гиблая идея — привезти женщин в Хард-Лак. Я очень виноват. Мне ни в коем случае не следовало соглашаться.
— Вы хотите, чтобы я уехала? — спросила она зловеще ровным голосом, не глядя на него.
Сойер не ответил. Не мог, потому что не желал больше врать и обманывать ее. Но вот что его удивило: оказывается, он был бы рад иметь возможность узнать Эбби поближе. Вместо этого ему приходится отсылать ее и детей обратно в мир, которому они принадлежат. Он постарался держаться как можно более сурово. Нечего винить во всем только себя.
— Вы ввели Кристиана в заблуждение, — сказал он грубо, так и не поняв, на кого больше злится: на Кристиана, Эбби или на себя.
— Я ввела Кристиана в заблуждение? — воскликнула Эбби, в ее голосе уже звучала истерика. — Вы меня оскорбляете.
Гнев, долго клокотавший внутри, прорвался наружу.
— Вы заставили его нанять вас, даже не упомянув, что у вас дети! — прорычал Сойер. — Я признаю, что в объявлении ничего не говорилось о семье. — Это надо будет исправить при первой же возможности! — Но вы должны были вести себя честнее, зная, что мы предлагаем жилье как часть контракта.
— Я должна была вести себя честнее? Вы побиваете все рекорды лицемерия! Мне было сказано, что я получу жилье и двадцать акров земли, но вы забыли упомянуть, что это лачуга размером с собачью конуру! — Она задохнулась от возмущения. — Как вы смеете заявлять, что я нарушила контракт? Я ведь приехала, разве нет?
— Вы нарушили дух нашего соглашения.
— Ах, оставьте! А что касается земли, так это тоже блеф! Вы забыли написать, что она настолько далеко от города, что до нее не добраться. Если уж пошла речь о том, кто нарушил соглашение, тогда давайте обсудим, что вы с братом сделали со мной и моими детьми.
Боль в ее глазах была столь очевидна, что Сойер не находил слов в свое оправдание.
— Ладно, — признал он наконец. — Мы совершили ошибку, но я оплачу вам обратный рейс. Это все, что я могу для вас сделать.
— Я остаюсь, — решительно возразила она. — Я подписала контракт и намереваюсь выполнить свои обязательства, несмотря… несмотря ни на что!
Сойер не верил своим ушам.
— Вы не сможете. Ее глаза сверкнули.
— Почему это не смогу?
— Вы же видели все собственными глазами. Вы не уместитесь втроем в этой лачуге, даже если поставите раскладушки. Может, вы еще как-то выживете летом, но, лишь только наступит зима, это станет абсолютно невозможно.
— Мы с детьми остаемся. — Эбби произнесла это таким тоном, что Сойер понял: никто и ничто не переубедит ее.
— Ну и отлично, — сказал он грубо. — Пусть будет по-вашему. — Ладно, пускай подумает еще ночь. К утру они будут стоять с багажом у самолета. Вообще-то он сомневался, что семейка продержится и это время.
Примерно через час Эбби, сидя на краю тоненького матраса, пыталась все хорошенько обдумать. Так близка к слезам она не была с того дня, когда решилась на развод. Сегодняшняя ситуация чем-то до боли напоминала тогдашнюю. Жизнь заставила ее признать, что она совершила ошибку. Очередную ошибку.
Но все казалось правильным, когда она согласилась на эту работу. Она была так уверена, что поступает верно.
Все дело в том, что ей не хочется уезжать из Хард-Лака. Просто она слишком долго рисовала себе сказочные картинки этого городка, а когда все оказалось иначе, почувствовала себя разочарованной. Ну что ж, ей не впервой испытывать разочарование. Перенесет она его и сейчас.
Как бы ни хотел Сойер О'Хэллорен избавиться от нее, она останется. По правде говоря, ей некого винить, кроме себя. Отец предупреждал, что жилье в собственность и двадцать акров земли звучит слишком хорошо, чтобы этому поверить. Приходится признать, что он оказался прав. Но на самом деле даже не обещание жилья и земли заставило ее прибыть в Заполярье. Она приехала сюда в поисках тихой, размеренной жизни, надеясь попасть в общество, незаменимым членом которого могла бы стать. Общество, где бы она знала своих соседей и доверяла им. Ну и, конечно, создать самой библиотеку было бы осуществлением несбыточной мечты. Она приехала в Хард-Лак, зная, что жизнь тут для нее и детей будет совсем не похожа на предыдущую. Она приехала, чтобы Скотт и Сьюзен только из книг могли бы узнать о перестрелках на улицах, бандах и наркотиках.
Хотя поначалу реакция детей на домик была похожа на ее собственную, Эбби гордилась, как быстро они перестали ныть.
— Здесь не так уж и плохо, — сказал ей Скотт, когда вернулся, поиграв с Ронни. А Сьюзен познакомилась с Крисси Харис, и они тут же подружились.
Услышав звук приближающегося пикапа, Эбби в панике едва не подпрыгнула. Она еще не была готова к очередному разговору с О'Хэллореном!
Сойер выскочил из кабины с таким видом, будто хотел провести как можно меньше времени в ее компании.
— Прибыл ваш багаж. — Два чемодана оказались на земле, прежде чем она подошла к машине. Гордость заставила ее попытаться вытащить остальное самой. Но он не дал ей такого шанса.
"Знойные дни в Заполярье" отзывы
Отзывы читателей о книге "Знойные дни в Заполярье". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Знойные дни в Заполярье" друзьям в соцсетях.