Элли Эверхарт — Знаю тебя, 2017

Автор перевода: Анна Трунтаева,

Cloud Berry, Маша Мелешко

Редактор: Оля Грачева, Юлия Леру

Вычитка: Cloud Berry

Оформление и обложка: Оля Грачева

Перевод группы: http://vk.com/loveinbooks

АННОТАЦИЯ

Теперь, когда Гаррет решил больше не следовать правилам своей богатой семьи, он наконец-то может наладить более близкие отношения с Джейд. Все идет неплохо, однако Джейд по-прежнему боится, что их отношения с Гарретом не продлятся долго. И потому она сомневается, можно ли довериться ему полностью.

Гаррет всеми силами старается убедить Джейд в обратном, но это непростая задача, ведь она не привыкла доверять людям. Изменить это можно только одним способом: оставаясь с ней рядом в моменты, когда она будет нуждаться в нем сильнее всего — вопреки всем ее попыткам отгородиться.

Таинственное письмо матери до сих пор не дает Джейд покоя, и вдобавок она теперь получает телефонные звонки с угрозами. Кто-то из ее прошлого не остановится ни перед чем, лишь бы сохранить свои секреты. И его главный секрет — Джейд.

Примечание: этот современный любовный роман содержит нецензурную лексику и откровенные сцены.

1

— Джейд? Ты у себя?

Я подпрыгиваю на кровати.

— Да. Минуту.

Быстро проверив свое отражение в зеркале и убедившись, что стерла остатки слез, я открываю дверь. Это Харпер. Обычно она выглядит как модель со своими длинными светлыми волосами, ярко-голубыми глазами, идеальной кожей и модной одеждой, но сейчас ее плечи поникли, волосы собраны в беспорядочный хвостик, а под заплаканными глазами — потекшая тушь.

— Харпер, что случилось?

Я завожу ее к себе.

— Коул вчера меня бросил. — Она падает на кровать, засовывает под голову подушку и сворачивается в клубок.

— Как это произошло? — Я сажусь рядом с ней.

— Вчера на вечеринке в честь Хэллоуина он сказал, что ему нужны перемены. Я спросила, что он имеет в виду, но он не ответил. А позже я застукала его за этим самым с какой-то девчонкой в костюме французской горничной. Кажется, это и были те перемены, которые он искал.

Она шмыгает носом и вытирает его рукавом своей ярко-розовой толстовки. Я беру со стола коробку салфеток и предлагаю ей.

— Джейд, я думала, между нами что-то есть. Коул и я были идеальной парой. У нас были общие интересы. И замечательный секс. — Она вытягивает из коробки салфетку.

— Ты занималась с ним сексом?

— Конечно. Ты же сама его видела. Кто бы смог отказаться? — Она делает паузу, чтобы высморкаться. — Догадываюсь, почему он меня бросил. Просто попользовался мной, а потом переметнулся к другой.

— Когда это вы с ним начали спать?

— Когда я стала ночевать у него. Где-то неделю назад.

Мы с Харпер друзья, но не близкие. Тесные отношения я не люблю. Лучше оставаться в сторонке, быть обычной знакомой, к которой можно прийти, когда тебе скучно.

За те несколько месяцев, что я ее знаю, наше негласное дружеское соглашение отлично работало — во всяком случае, для меня. Каждый день мы вместе ходим обедать. Тусуемся в ее комнате и смотрим телевизор. Иногда выбираемся в город и ходим по магазинам. Но мы не из тех друзей, которые делятся всеми подробностями своей личной жизни. Хотя сегодня она, кажется, намерена поступить именно так.

— Не знала, что у вас все настолько серьезно. Мы мало общались с тех пор, как вы стали встречаться. — Они провстречались всего пару недель, но она проводила с ним буквально каждую минуту.

Харпер вытирает лицо, и тушь еще больше размазывается.

— Мне следовало догадаться, что в конце концов он меня кинет. Красавчики всегда изменяют. Ты никогда не переживала насчет того, что Гаррет может тебе изменить?

— Ну… мы не встречаемся, так что он может делать все, что захочет. — Учитывая тот факт, что мы с Харпер не слишком близки, я не сказала ей всего, что произошло с Гарретом, и почему мы все еще только друзья.

Она садится и берет вторую салфетку.

— Почему ты все время твердишь, что не встречаешься с ним? Вы всегда вместе. Ты постоянно ходишь к нему. Чем вы там занимаетесь? Как вы можете быть просто друзьями? У вас в самом деле никогда не было секса?

— Не было. Давай сменим тему?

— Не понимаю я тебя, Джейд. Я знаю, ты ему очень нравишься, так почему вы не начнете встречаться?

В глубине души меня тянет ответить на этот вопрос. Вдруг она сможет дать дельный совет, как справиться со сложившимися обстоятельствами? Ведь у нее столько опыта.

— Харпер, в твоей семье существуют правила, которым тебя заставляют следовать? Например, правила отношений?

Она бросает на меня странный взгляд.

— Правила отношений? О чем ты?

— Просто подумала, что, поскольку твой отец — известный режиссер, то родители могут требовать, чтобы ты и твои сестры встречались с правильными парнями. Ну, потому что волнуются, как ваши отношения повлияют на статус семьи.

— Глупость какая. Родителям все равно, с кем я встречаюсь. А почему ты спрашиваешь?

— Я слышала, что некоторые местные студенты вынуждены встречаться с теми, кого навязывают им их родители. И весь этот фарс лишь для того, чтобы положительно повлиять на семейную репутацию.

— Ну, для магнатов с Восточного побережья это обычное дело. На Западном же побережье живут в основном бизнесмены. В этом плане они ведут себя проще. — Скомкав салфетки, она прячет их в кармане толстовки. — Здесь живут люди, воспитанные в строгих традициях. Они всегда стараются скрыть то, что может очернить их репутацию: будь то ребенок в реабилитационном центре или пластика носа. А вот в Лос-Анджелесе на реабилитации буквально каждый второй. И практически все пользуются услугами пластического хирурга, так что мы об этом не паримся. Моя сестра, Кайли, постоянно ставит родителей в неловкое положение. А они просто закрывают на это глаза.

— То есть, родители никогда не указывали тебе, с кем встречаться?

— Погоди, — осеняет Харпер. — Хочешь сказать, что Гаррет не может встречаться с тобой из-за семьи? Дело в этом?

Я молчу.

— Его семья — главная причина, почему вы не вместе? — Она подвигается ближе.

— Да. — Как только я отвечаю, на меня сваливается облегчение. Я умирала от необходимости поделиться хоть с кем-то, но сомневалась. Ведь, как я уже говорила, обычно я с Харпер не откровенничаю.

— Зачем вообще вы их слушаете? Вам же по девятнадцать. Вы совершеннолетние люди. Делайте, что хотите.

— Знаю, но отец Гаррета угрожает прекратить его обеспечивать.

— Чем? Деньгами? Кого это волнует? Зачем ему деньги? Он учится в колледже. Все оплачено.

— У него могут забрать машину.

— Серьезно? — смеется она. — Если такое случится, тогда Гаррет сможет пересесть на автобус. Наверняка он еще никогда не ездил на нем. Это пойдет ему только на пользу. — Она подталкивает меня плечом, чтобы я подняла на ее взгляд. — Я знаю, вы начали встречаться — или чем вы там занимаетесь — всего несколько месяцев назад, но Гаррет уже окончательно и бесповоротно влюблен в тебя. У него на лице это написано. И мне кажется, что в глубине души ты тоже в него влюблена. Не позволяй семье Гаррета встать у вас на пути.

Ее слова о влюбленности Гаррета вызывают у меня улыбку. Когда я приду в себя, то пойму, что это неправда. Ничего подобного он не испытывает. Еще слишком рано. Вдобавок, он знает мою страшную тайну. Кто захочет любить девушку с таким багажом?

— Ничего подобного. Мы просто друзья.

— Боже мой, Джейд. Ты разве не замечаешь, как он на тебя смотрит? Вот бы и мне заполучить парня, который смотрел бы на меня таким взглядом.

— Он встречается с Авой. Ты в курсе? Они теперь пара.

— С Авой? Но у нее есть другой. Кажется, Кентон. Вчера они были вместе на вечеринке.

— Окей, но она не допустит, чтобы мы с Гарретом были вместе.

— Так вот кого родители выбрали для него? Правда?

— Да. Она девушка на месяц. Или на остаток года.

— Но ведь она ему даже не нравится. Я много раз замечала, как он раздражается, когда она пробует с ним поболтать.

— Он ее на дух не переносит. С того самого дня, как она перевелась в его колледж.

— Тогда перестань париться и выкинь Аву из головы.

— Они должны пойти вдвоем на благотворительный вечер. Показать, что они пара. На всех фотографиях быть вместе.

— Подумаешь. Ну сходят они на пару благотворительных вечеров. Это еще не значит, что вы с Гарретом не можете встречаться.

— Ты не понимаешь. Отец запретил Гаррету видеться со мной. Нам нельзя даже дружить.

— Бред! Он не может вам запретить.

— Может. И уже запретил.

Я встаю и, обуреваемая эмоциями, подхожу к письменному столу. Потом беру ручку и начинаю рисовать в тетради по английскому.

— Ты о чем?

— Отец Гаррета был наверху. Велел мне убираться подобру-поздорову и больше не возвращаться. Так что мне запрещено видеться с Гарретом.

С моих плеч словно упал тяжкий груз. До этого момента я не осознавала, как сильно мне нужно с кем-нибудь поделиться. Фрэнку или Райану я бы рассказать не смогла — им все еще не нравится Гаррет, и они обвинили бы его вне зависимости от того, кто виноват.

Заметив на моем лице грусть, Харпер подходит и обнимает меня.

— Джейд, извини. Я понятия не имела, что происходит. Почему ты мне не сказала?

— Ты ничем не поможешь, так зачем говорить?

— Затем, что я твой друг. Друзья делятся такими вещами. Даже если я не смогу помочь, то хотя бы выслушаю тебя. Нельзя держать все в себе. На твоем месте я бы всем все рассказала. Но я-то болтушка.