– Что было после того, как Торнтон выпустил тебя из камеры?

Бекс лежала на диване, головой на декоративной подушке, закрыв лицо согнутой в локте рукой. «Безумный Макс», как она начала называть его про себя, сидел с ней рядом на краю кофейного столика и скрипел ручкой, записывая ее ответы на вопросы.

– А что могло произойти после того, как Торнтон меня выпустил? – устало спросила она, не убирая руки.

– Ты провела в городе еще две недели в окружении слухов; о тебе говорили ужасные вещи. И родственники Бобби осложняли тебе жизнь, требуя, чтобы Торнтон тебя арестовал.

– Ну, не все его родственники, – уточнила Бекс. – Только родители. – Она убрала руку и посмотрела на него. – Кстати, а почему его отец очутился в инвалидной коляске? И еще – после возвращения я еще ни разу не встретила в городе миссис Колдуэлл. Они что, попали в аварию?

– Хуже. Миссис Колдуэлл умерла от рака груди в начале этого года. Через несколько месяцев рак нашли и у него – остеосаркому. Его кости такие хрупкие, что однажды он шел по тротуару – просто шел! – и сломал шейку бедра. Вот почему сейчас он передвигается в инвалидной коляске. Говорят, ему недолго осталось жить; в лучшем случае, несколько месяцев. – Макс выпрямился и мрачно посмотрел куда-то вдаль.

– Макс! Что-то не так?

Он медленно покачал головой:

– Нет. Мне нужно позвонить. Подожди секунду. – Он схватил телефон и вбил номер. Через несколько секунд сказал: – Привет, Колби… Да, это я. Так и думал, что он взбесится. Поэтому и не отвечал на его звонки. Сейчас ничего не могу поделать, но, по-моему, я напал на след. Мне нужно кое о чем тебя спросить. Помнишь, когда миссис Колдуэлл лечили от рака… куда она обращалась? Ага, ясно… А мистер Колдуэлл получает химиотерапию в больнице… Но я никогда не спрашивал, в какой. Решил, что в Мэривилле. Но где… – Он покосился на Бекс и кивнул. – Ясно. Понял. Так я и думал. Блейку удалось что-нибудь узнать? А как твои допросы?

Через несколько минут он нажал отбой.

– Ну, – сказала Бекс, – ты объяснишь, что происходит?

Он улыбнулся.

– Я говорил с Колби. Он тоже входит в отряд спецназа и такой же детектив, как и я.

– Я знаю, кто такой Колби.

– Отлично! Так вот, он еще раз допросил двух налетчиков в больнице. Один из них, парень по имени Ленни, наконец признался, что видел того типа, который нанял их, чтобы они тебя похитили. С ним поработал наш художник; они составили фоторобот.

– Не может быть, чтобы им оказался Роберт Колдуэлл, раз он в инвалидной коляске! Он не может водить машину.

– Это и не Роберт. Но близко.

– Неужели Дикон? Он такой славный парень!

– Нет, не Дикон. Бандитов нанял один из телохранителей Колдуэлла-старшего. Но это не все. Наш новичок, Блейк, сумел разыскать машину, на которой тот ездил в Ноксвилл. Теперь можно доказать, что бандитов нанял именно он. Правда, вряд ли у самого телохранителя найдется столько денег… и мотив. Зато все это есть у его хозяина. Более того, Колдуэлл – папаша, а не Дикон – хорошо ориентируется в Ноксвилле, потому что почти весь прошлый год и он, и его жена лечились от рака именно там.

– Похоже, за всем действительно стоит он.

Макс с сомнением покачал головой:

– Пока я ни в чем не уверен до конца. Да, Колдуэлл-старший поручил телохранителю нанять налетчиков. Мы сумеем это доказать после того, как получим разрешение на инспекцию его банковских операций и проследим, куда он переводил деньги. Но какой у него мотив? Он считает, что ты убила его сына, и хочет, чтобы ты призналась. Он хочет, чтобы ты села в тюрьму, потому что считает тебя убийцей.

– Какие у нас еще есть подозреваемые? Мне все больше кажется, что пора снова обратить внимание на Маршу Ноллс.

– На Маршу? Но она была влюблена в Бобби. Зачем ей его убивать?

– Он-то не был в нее влюблен. Обращался с ней как с насекомым. Ты сама сказала, что в ту ночь видела ее в магазине с Бобби. Может быть, она следила за тобой, а ты не догадывалась. А после того, как ты выбежала из домика в разорванной одежде, она решила, что ты в самом деле его любовница. Она вполне могла так рассуждать; она злилась и ревновала. Вот и вошла в домик, чтобы выяснить отношения с Бобби. Когда она увидела, что он лежит без сознания, скорее всего, голый…

– Да… – У нее так пересохло в горле, что она едва могла говорить.

– Ясно. Он был голым, и она подумала, что он ей изменяет. И вот она хватает первое, что попадается ей под руку… В таких домиках на опушке леса держат много всяких орудий. И вот она достала из чулана бейсбольную биту или что-то вроде. Наверняка она наносила удары, пока он еще был без сознания; даже если бы он очнулся от боли, вряд ли сумел бы драться. – Макс достал телефон. – Чем больше я обо всем думаю, тем больше убеждаюсь, что только она могла убить Бобби. Попрошу Колби доставить ее в участок для допроса.

Через несколько минут он нажал отбой и положил телефон на столик.

– Ну ладно. Я запустил в движение все, что мог. Будем надеяться, что ребята нам помогут, добудут доказательства и раскроют дело.

Бекс с ужасом посмотрела на него, когда он снова взял ручку и линованный блокнот.

– Я думала, что мы только что раскрыли дело! Бобби убила Марша. А Колдуэлл-старший велел одному из своих подручных нанять головорезов, чтобы те заставили меня признаться. Зачем ты снова берешь свои орудия пытки?

– Нужно, чтобы ты вспомнила, что еще происходило в городе в течение двух недель после того, как Торнтон тебя выпустил. Мне нужно знать, с кем ты разговаривала и что они говорили. Возможно, ты заметила – или тебе показалось, – будто за тобой следят. Пока Колби не позвонит и не скажет, что Марша призналась в убийстве, я не намерен ослаблять бдительность. Надо понять, может, кто-то еще вел себя странно в те две недели.

Бекс застонала и снова легла.

Глава 18

Макс потер затылок, посмотрел через застекленную стену на крыльцо и на мрачное, грозовое небо над озером. Солнце давно село, но частые вспышки молнии освещали тяжелые облака, которые наползали весь день и предвещали дождь. Он решил, что гроза вот-вот разразится в полную силу.

У него за спиной послышалось легкое сопение, обернувшись, он увидел, что Бекс заснула на диване, пока он на несколько минут отходил, чтобы размять ноги. У него потеплело на душе – такую милую картинку она собой представляла. Но ему было грустно: любимая женщина недвусмысленно отказала ему десять лет назад, а потом вычеркнула его из своей жизни. Он-то ее не вычеркивал…

В самом начале он жалел себя и умолял ее мать сказать, куда уехала Бекс. Позже, став полицейским, Макс смог ее найти. Он даже поехал в Ноксвилл, решив выяснить с ней отношения. Хотел потребовать от нее объяснения. Но, когда он ее увидел, не смог ничего требовать, не смог даже подойти, чтобы спросить, почему она уехала, почему ни разу ему не позвонила. Он был так зол, что не смог бы объясниться связно.

Больше он в Ноксвилл не ездил. И почти убедил себя, что забыл ее, пока не наткнулся на нее в «Пигли-Вигли»… Злость, боль и презрение сразу всплыли на поверхность. А он-то считал, что разбитое сердце давно зажило.

Он подошел к дивану и посмотрел на нее. Горечь и тоска разъедали ему душу. Бекс. Его Бекс! Она навсегда осталась его любимой. Во многом он обвинял себя. Когда ей было трудно, он не сумел защитить, спасти ее.

По темным кругам у нее под глазами было видно, как она измучена. Но у него еще остались вопросы. Кроме того, Макс догадывался, что Торнтон приедет к нему с утра пораньше, требуя вернуться к работе и привезти с собой Бекс.

Со стороны Торнтон казался ворчливым питбулем. Да, он часто повышал голос и ворчал на подчиненных. Но он считал их своей семьей. Возможно, поэтому он простил Максу то, что он проигнорировал его приказ и уехал из участка вместе с Бекс. Макс прекрасно понимал: у него есть всего один день. Он не собирался переходить границы. В лучшем случае его отстранят от работы, а в худшем – уволят. А стать полицейским он хотел всегда, сколько себя помнил.

Но его самое большое, самое заветное желание сейчас лежало у него на диване. Какая же она красавица! Может быть, не в классическом смысле. Ноги коротковаты, рот широковат, круглое лицо – это всегда ее огорчало, особенно в средней школе, когда ее прозвали Бурундуком. В восьмом классе она чуть не заморила себя голодом, стараясь добиться худого, узкого лица, пока не заболела. Наконец ей пришлось признать: какой бы худой она ни была, лицо у нее так и останется круглым. Максу нравилось думать, что, возможно, здесь помог и он; он снова и снова повторял, какая она красивая, и наконец она ему поверила.

Он не лгал. Он правда видел в ней красоту, которую не замечали другие. Красота шла изнутри и сияла в ее ярких, любопытных, умных глазах. Шелковистые волосы, которые она безуспешно пыталась завивать, казались ему чудом, они были мягкими, как кроличья шерстка. Ноги, которые казались ей короткими, были идеально пропорциональными для ее фигуры. Она напоминала фею из диснеевского мультика. Не хватало только крылышек и волшебной палочки. А магией она и так владела, потому что буквально обворожила его.

Она тихо всхрапнула, что-то проворчала во сне и вытерла губы. Потом перевернулась на бок. И открыла глаза.

Макс присел, и их глаза оказались на одном уровне.

– Привет, красавица!

Она заморгала.

– Не называй меня так. Должно быть, я ужасно выгляжу. – Она закрыла лицо руками.

Он мягко отнял руки от ее лица и нежно поцеловал в губы.

Но она уперлась ладонями ему в грудь и поспешно села; потом прикрыла рот рукой и промямлила что-то неразборчивое.

– Мрм, – снова повторила она, не убирая руки.

Он наклонил голову.

– Мне, конечно, трудно гадать, но, по-моему, ты спрашиваешь, где ванная?

Она пылко закивала. Он протянул ей руку:

– Пойдем. Я как раз собирался продолжить расспросы, но позволю тебе передохнуть. Все равно от тебя в таком состоянии толку мало. Я покажу тебе гостевую комнату.