– Тебе его жаль?

– Да, пожалуй.

– Я не удивляюсь. Ты заботишься о других, заслуживают они того или нет.

– Если это такой способ извиниться или сказать, что ты недостойна моей любви, выкладывай!

Он так хорошо ее знал! Бекс повернула голову и потерлась щекой о его грудь. Он поцеловал ее в макушку, и так они стояли долго, радуясь, что просто держат друг друга в объятиях.

Наконец он спросил:

– Как твоя помощница Эллисон отнеслась к тому, что ты берешь долгий отпуск, чтобы провести время со мной?

Бекс напряглась.

– Дело в том, что я сделала кое-что другое.

Выпустив ее, он отошел на шаг и развернул ее к себе лицом.

– Ты что, передумала?

– Наверное, можно сказать и так. Я продала ей свой антикварный салон.

– А я думал, тебе нравится реставрировать мебель и продавать ее.

– Да, нравится. Но этим можно заниматься где угодно. Например… в Дестини.

Он долго молчал, но смотрел на нее так, что ее обдало жаром.

– Бекс, на что ты намекаешь? – наконец спросил он.

Она обвила руками его талию и запрокинула голову, чтобы посмотреть ему в глаза.

– Я хочу сказать, что теперь, когда дело Бобби Колдуэлла наконец раскрыто, пора мне исправить ужасную ошибку, совершенную много лет назад. – Она откашлялась. – Макс, я так тебя люблю. И я подумала…

– О чем? – прошептал он.

– Я подумала… нельзя ли мне надеть одну из твоих футболок…

Он моргнул, а потом запрокинул голову и расхохотался, наполнив ее сердце радостью, потом подхватил ее на руки и понес в дом, в свою спальню. Он не останавливался, пока не подошел к комоду. Одной рукой прижимая ее к себе, он выдвинул верхний ящик.

– Бексли Кейн, ты предпочитаешь какую-то конкретную футболку?

Она запустила руку в ящик и достала оттуда черную бархатную коробочку.

– Вот эта прекрасно подойдет. И с этого дня, если ты не против, я предпочитаю называться миссис Ремингтон.

– Я не возражаю, миссис Ремингтон. Совсем не возражаю! – И он поцеловал ее.