— Знаешь, когда вдовствующая графиня умерла, я, с одной стороны, прониклась искренним сочувствием к Джеймсу и Кристоферу, — сказала Кейти. — Но с другой стороны, не буду скрывать, я испытала облегчение от того, что наши пути больше никогда не пересекутся.

У Шарлотты перехватило дыхание.

— Она умерла? — спросила Шарлотта хриплым шепотом, как будто боялась разбудить покойницу.

Кейти с недоумением посмотрела на сестру.

— Надеюсь, это известие тебя не сильно расстроило? — наморщив носик, спросила она. — Ты знаешь, я не люблю громких фраз, но графиня поистине отравляла мне жизнь. Если бы ты осталась дома, это и тебя коснулось бы. По ее вине я не вышла замуж. Несмотря на угрозы Джеймса урезать сумму на ее содержание, она первому встречному рассказывала о том, что мы незаконнорожденные дети и не достойны добропорядочных женихов.

Шарлотта долго молчала, пытаясь переварить обрушившуюся на нее новость. Теперь, когда вдовствующей графини не стало, она могла вздохнуть свободно и больше не бояться ее угроз.

— А когда она умерла?

— В начале прошлого года. Я известила бы тебя об этом, если бы ты так часто не меняла обратный адрес, — с упреком в голосе промолвила Кейти. — Мне кажется, ты избегала дважды использовать один и тот же.

Шарлотта густо покраснела. Ее письма отправлял Лукас, когда ездил по делам в Англию. Это был единственный способ скрыть свое местонахождение. Но теперь Шарлотта сожалела о том, что не сообщила сестре свой настоящий адрес. Тогда бы она еще год назад узнала о смерти вдовствующей графини.

— Джеймсу и Кристоферу, наверное, пришлось несладко, — промолвила Шарлотта.

Сестра искоса посмотрела на нее.

— Я уже испугалась, что ты начнешь сейчас произносить пустые банальности и притворно сожалеть о том, что графиня умерла, — проворчала Кейти. — Она была настоящим чудовищем, и мне ее ничуточки не жаль.

Нет, Шарлотта и не думала притворяться. Вдовствующая графиня причинила много боли и страданий не только ей, но и другим Радерфордам.

— Да, ты совсем не изменилась! — снова заметила Шарлотта.

Ее сестра говорила все в лоб, не заботясь о соблюдении правил приличия.

Кейти озорно усмехнулась:

— А зачем мне меняться? Нас всегда различали по характеру. Если я стану приветливой и благожелательной, то нас начнут путать.

— А нам этого не надо, — промолвила Шарлотта, почувствовав вдруг необыкновенное облегчение. У нее будто гора с плеч упала. Но ей тут же стало стыдно из-за того, что она радовалась смерти матери братьев, которых она беззаветно любила. — Хотя когда мы переехали жить к Джеймсу, нас поначалу путали.

Брат и его жена научились различать Шарлотту и Кейти по родинке на затылке. Вспомнив, как Мисси заставляла ее наклонять голову и приподнимать волосы, чтобы узнать, с кем она имеет дело, Шарлотта невольно улыбнулась и испытала тоску по прошлому.

— Да, единственным человеком, который никогда нас не путал, был Алекс, — сказала Кейти и тут же, осекшись, с тревогой взглянула на сестру. — О… прости, я не хотела упоминать это имя…

На глаза Шарлотты навернулись слезы, а сердце болезненно сжалось. Она крепко обняла Кейти и прошептала:

— Все в порядке. Не бойся, я не упаду в обморок при упоминании этого имени. Алекс — это часть нашей жизни, не надо ради моего спокойствия избегать разговоров о нем.

Эти слова дались Шарлотте непросто. К горлу подкатил комок.

Чуть заметно кивнув, Кейти похлопала сестру по спине и высвободилась из ее объятий.

— Ты, должно быть, голодна. Снимай плащ, я распоряжусь, чтобы повар приготовил тебе что-нибудь поесть. А потом я расскажу, что произошло у нас за последние пять лет. Ты тоже расскажешь мне о том, что не вошло в письма, которые мы получали от тебя. Ты, наверное, приехала сюда с вокзала в наемном экипаже?

Не давая Шарлотте возможности ответить на этот вопрос, Кейти повернулась к Ривзу, который стоял на почтительном расстоянии от них.

— Ривз, распорядитесь, пожалуйста, чтобы лакеи внесли в дом багаж моей сестры!

— Нет! — вырвалось у Шарлотты.

В ее голосе отчетливо звучал испуг. Ривз и Кейти взглянули на нее с удивлением.

— Не сейчас, — спохватившись, добавила Шарлотта. — Сначала мне нужно кое-что сказать тебе, Кейти…

Краем глаза она уловила какое-то движение в конце холла и замолчала. Там появился человек. Шарлотта устремила на него взор, и у нее перехватило дыхание.

Алекс!

Он, очевидно, вышел из кабинета и остановился в сорока футах от Шарлотты. Ей вдруг стало нечем дышать.

Через секунду Алекс как ни в чем не бывало двинулся дальше по направлению к дамам. Шарлотта замерла.

Она чувствовала себя кроликом, загипнотизированным готовящейся к нападению гремучей змеей. Время замедлило свой ход. Шарлотте казалось, что Алекс шел через холл целую вечность.

Она впилась в Алекса взглядом, как будто хотела запомнить его во всех подробностях, вместить в себя его образ из крови и плоти, по которому тосковала долгими одинокими ночами, лежа без сна в постели.

Шаги Алекса гулко отдавались под сводами роскошного холла. Шарлотта была не в силах пошевелиться. Она превратилась в каменное изваяние, и только сильно бьющееся, готовое выскочить из груди сердце свидетельствовало о том, что она была все еще жива. Странно, что никто, кроме нее, не слышал, как громко оно стучит.

Когда Алекс подошел ближе, она заметила произошедшие с ним перемены. На первый взгляд это был все тот же человек, которого она некогда знала и любила. Иссиня-черные волосы, доходившие до воротника коричного сюртука, милая ямочка на подбородке… Алекс всегда был красив. Но в его облике сейчас не ощущалось прежнего шарма. Раньше его ленивая обворожительная улыбка, обещавшая, казалось, бурную неистовую страсть, заставляла женские сердца биться сильнее. Слух о помолвке Шарлотты и Алекса в мгновение ока разнесся по всей территории от Корнуолла до Нортумберленда и поверг в уныние многих женщин.

Но теперь, судя по всему, Алекс улыбался редко. Об этом свидетельствовали морщинки, собравшиеся вокруг его плотно сжатых губ. Взгляд Алекса был ледяным, и это неприятно поразило Шарлотту. Впрочем, он, как и прежде, хорошо владел своим стройным, мускулистым телом.

Даже если в глубине души Шарлотты и теплилась надежда, что Алекс все еще испытывает к ней теплые чувства, то она вмиг стушевалась под его холодным жестким взглядом. Тем не менее, Шарлотта не потеряла присутствия духа, глядя, как приближается к ней Алекс.

Они не виделись с того рокового дня, на который была назначена церемония их бракосочетания.

С каждым его шагом ее тревога нарастала. Сердце Шарлотты устремлялось к Алексу, но наталкивалось на препятствие, которое воздвигла между ними разлука длиной в пять лет. Алекс остановился на расстоянии вытянутой руки от Шарлотты. Его серебристые холодные глаза продолжали гипнотизировать ее.

— Я вижу, у вас гости, — промолвил он.

Шарлотта чуть не зарыдала при звуке этого до боли знакомого хрипловатого баритона. Она не сразу сообразила, что слова Алекса обращены к Кейти, а не к ней. Под «гостями» он подразумевал ее.

— Алекс, я не знала, что вы здесь, — сказала Кейти с несвойственным ей смущением в голосе.

Алекс наконец-то перевел взгляд на сестру Шарлотты.

— Я приказал Ривзу не беспокоить вас, поскольку зашел на минутку — за документами, которые оставил для меня ваш брат.

Только теперь Шарлотта заметила большой конверт, который Алекс держал в руке. Казалось, он вцепился в него мертвой хваткой.

— Гм… Алекс, Шарлотта только что приехала… — пробормотала Кейти.

Шарлотта впервые видела свою сестру в состоянии смятения. Саму ее тоже одолевали сильные эмоции, которые было трудно определить.

— Я это понял, — резко сказал Алекс и замолчал.

Шарлотта поняла, что ей пора что-то сказать. Если она сейчас не поддержит разговор, то мучительная пауза затянется надолго.

— Здравствуй, Алекс, — собравшись с духом, сказала Шарлотта.

Чтобы произнести эти два слова, ей потребовалось сделать над собой неимоверное усилие.

Алекс сильно сжал губы, на его скулах заходили желваки, а ноздри раздулись. На несколько мгновений в холле установилась зловещая тишина. Затем Алекс кивнул Кейти:

— Разрешите откланяться, не буду мешать вам и вашей гостье. Всего доброго, Кэтрин.

Алекс больше ни разу не взглянул на Шарлотту. Казалось, она перестала для него существовать.

Шарлотта проводила его взглядом. Алекс широким шагом прошел по устеленному коврами холлу к входной двери и исчез за ней.

Шарлотта вдруг почувствовала себя раздавленной. Алекс повел себя так, словно она была для него пустым местом. Уж лучше бы он бранил и проклинал ее!

На ее плечо легла теплая ладонь сестры.

— Алекс потрясен. Ему нужно время, чтобы свыкнуться с мыслью, что ты вернулась.

Кейти хотела успокоить Шарлотту, но в ее голосе звучали нотки отчаяния. Казалось, душевная боль, которую сейчас испытывала сестра, передалась ей.

Шарлотта знала, что Алекс никогда не простит ее. Со временем ситуация только ухудшится. Чем скорее она вернется в Америку, тем лучше для всех. Алекс будет вечно напоминать ей о том счастье, которого она лишилась. Вряд ли она вынесет такую пытку.

— Где он остановился? Во флигеле для гостей? Теперь, наверное, из-за меня он съедет от вас в поисках нового жилья, — промолвила Шарлотта.

— О нет, ничего подобного. Два года назад Алекс купил Гретхен-Мэнор. Ты его помнишь?

Шарлотта кивнула. Она действительно хорошо помнила построенный в палладианском стиле усадебный дом с портиком и высокими колоннами, окруженный зелеными лужайками. Усадьба находилась всего лишь в десяти милях от дома Джеймса. До нее было рукой подать.