– Мы с тобой зайдем только в лавку. Если судить по количеству лодок, стоящих сейчас у берега, сюда приехало погулять в салуне немало охотников. Я не хочу, чтобы пьяные парни увидели тебя. Эти озорники того и гляди, увяжутся за нами до самого дома.
Когда он взял Грету за руку и помог выйти на берег, она робко спросила:
– А кому принадлежит это? – Она заметила мужчину, который выходил из приземистого здания, на ходу застегивая штаны. – Слишком большой дом, чтобы его использовать под уборную. Здесь кто-нибудь живет?
Бен посмотрел на нее, нахмурившись, и, замявшись, попытался объяснить:
– Здесь спят женщины из салуна.
Девушка удивилась, впервые услышав о существовании подобных женщин. Заметив мужчину, который входил в дом, она поинтересовалась:
– Это замужние женщины?
– О, нет, – Бен схватил ее за руку и потянул прочь. Девушка бросила на него недоумевающий взгляд, удивляясь его странной торопливости и нервному тону. Но так и не успев задать вопроса, она залилась краской смущения. Ей вдруг стало понятно, что именно старик имел в виду. Женщины из салуна, грубо говоря, проститутки.
Ее не волновала тема публичных домов, и она, презрительно хмыкнув, поспешила за Беном в лавку, еще издалека почувствовав запах яблок, свежесваренного кофе, тушеных бобов и кожи.
– Как хорошо здесь пахнет, – сказала Грета, останавливаясь, чтобы привыкнуть к полумраку комнаты после ослепительного солнца улицы.
– Сейчас да, – согласился старик с ироничным смешком. – Но вот если бы ты зашла сюда, примерно так, с месяц назад, когда охотники приносили сюда шкурки, которые им удалось добыть в течение зимы, ты бы этого не сказала. Женщины отказывались заходить в лавку до тех пор, пока Якоб не упаковал их и отправил вниз по реке в Сент Луис.
– Якоб – хозяин фактории? – полюбопытствовала Грета, зачарованно разглядывая полки, где лежали рулоны ярких, цветных тканей.
– Да. Он задира, каких мало, но человек честный. С каждым старается обращаться по справедливости. Он один из немногих, кто хорошо относится к индианкам и женщинам из салуна. Он никогда не оскорбляет их. Некоторые мужчины хотят…
Бен замолчал в крайнем смущении. Грете пришлось скрыть улыбку, когда он вдруг сказал с облегчением:
– А вот и Якоб.
Грета внимательно посмотрела на Якоба Рейли и подумала, что никогда в своей жизни ей не приходилось встречать мужчину больше, чем он. Его рост был по меньшей мере 6 футов и 4 дюйма, а вес – никак не меньше двухсот пудов. При этом у него были крепкие мышцы. И хотя его никто не назвал бы красивым – нос был когда-то сломан и длинный шрам пересекал всю щеку, – все же в грубых чертах великана была какая-то неуловимая привлекательность.
Хозяину лавки было где-то около сорока. Его большие глаза засветились нескрываемым удовольствием, когда он посмотрел на Грету.
– Что эта маленькая красавица делает с таким старым чудаком, как ты, Бен? – поддразнил Якоб. Для такого огромного мужчины он имел, на удивление, мягкий голос.
– Ты, наверное, стал плохо видеть, дорогой Якоб? Со мной Грета, которую я удочерил.
– Ах, так? – хозяин радушно протянул свою руку девушке. – Ну, наконец-то Спенсер будет жить с порядочной женщиной!
– Можешь поверить, мне совершенно безразлично, сделает он это или нет, – глаза Бена негодующе вспыхнули. – На это я тебе скажу так: ни один распущенный мужчина не посмеет обойтись безответственно с этой девушкой.
– Черт возьми, Бен, какой мужчина в здравом уме сделает ей плохо? Нормальный человек захочет повести ее к священнику, если она согласится.
Грета почувствовала, как в ней начинает закипать ярость. «Если они имеют в виду Спенсера Эйткинса, то они – безумцы. Она никогда не выйдет замуж за такого безответственного повесу, как он. Не сделает этого, даже если он и попросит ее. Если ей и придется когда-нибудь выйти замуж, то только за спокойного, уравновешенного и трудолюбивого мужчину, который будет любить свой дом, жену и детей. И уж, конечно, ей вовсе не нужен такой муж, который больше всего в жизни любит попойки и женщин легкого поведения. Любая женщина сделает непростительную глупость, если выйдет замуж за Спенсера Эйткинса. Ей все время придется беспокоиться о том, где пропадает ее муженек и, самое главное, с кем».
Бен положил руку на ее плечо.
– Не торопись только с замужеством, Грети, – он ласково улыбнулся. – Мне бы очень хотелось пожить с тобой как можно дольше.
– Ты только держи винтовку покрепче, – Якоб добродушно рассмеялся. – Уверен, что каждый охотник и холостяк в нашей округе вскоре будет обивать твой порог.
К великому удовольствию Греты, Якоба позвали в салун. Она уже начала уставать, что мужчины обсуждали ее так, как будто она была глухой и слепой.
– Выбери столько материала, сколько посчитаешь нужным, – предложил Бен, заметив, как загорелись ее глаза при виде этого пестрого и клетчатого великолепия. – Деньги – не проблема, пусть это тебя не беспокоит. Выбери себе ткани побольше, чтобы можно было сшить четыре или даже пять платьев, и еще что-нибудь, что тебе необходимо. Не забудь и про обувь. Мне кажется, что здесь можно кое-что выбрать. Вон там, на верхней полке.
Смущенно улыбаясь, девушка принялась рассматривать разноцветный калейдоскоп тканей. В приюте никто не носил одежду ярких расцветок. Она была большей частью серого и черного цвета.
Через полчаса она подобрала себе ткань на платья, отрез тонкого миткаля на две ночные рубашки и нижнее белье. Она выложила на прилавок иголки, нитки и костяные пуговички для платья. Якоб выписывал счет, когда взрыв хохота раздался из салуна. Несмотря на предупреждение Бена, она подошла к двери, которая разделяла две комнаты, и открыла ее.
Девушка заглянула в салун и застыла от изумления, когда увидела Спенсера, а рядом с ним женщину, которая бесстыдно прижималась к нему бедрами. Ее рука поглаживала ширинку его кожаных штанов. Внезапно он увидел Грету и изумленно и как-то виновато уставился на нее, но она, резко повернувшись, уже поспешила назад. Ее личико покраснело от смущения.
– Ты не должна была заходить, девочка. Тебе ни к чему все это видеть, – ласково пожурил ее Бен. – Все, что происходит за этой дверью, не достойно внимания порядочной девушки.
Грета молча кивнула, полностью с ним соглашаясь. Девушка уже проклинала себя за свое безмерное любопытство. Она не ожидала, что вид женщины, ласкающей Спенсера, так потрясет ее. Сердце странно ныло, но даже самой себе ей не хотелось признаваться, что это было ревностью.
– Нам уже можно уходить? – спросила она озабоченно, боясь, что Спенсер может войти в лавку, выводя ее из себя своей дразнящей улыбкой.
– Конечно, милая, – старик заметил ее волнение и решил, что это из-за того, что она увидела в салуне. Он взял свертки и уже направился к выходу, когда его окликнул Якоб:
– Бен, разве ты не зайдешь выпить со Спенсером и другими охотниками, прежде чем уйти?
– Я и не знал, что Спенсер здесь, – удивлению старика не было предела. – Он ведь еще не должен был вернуться.
– Он пришел только недавно и сразу принялся пьянствовать с мужчинами, – засмеялся Якоб и добавил лукаво, – и с одной из шлюх, которая буквально повисла на нем.
Бен взглянул на Грету и подумал о том, что именно она должна была увидеть.
– Мне кажется, будет гораздо разумнее отказаться от выпивки, – проворчал Бен, неловко прижимая к груди тщательно упакованные свертки. – Стен, возможно, скоро и сам вернется домой.
Якоб стоял на пороге, наблюдая, как старик и молодая девушка идут к реке, размышляя про себя о том, как скоро его друг Спенсер женится на этой прехорошенькой девушке. Ему бы очень хотелось пожить некоторое время в доме Эйткинсов, чтобы стать свидетелем падения могущественного Спенсера Эйткинса. Он ничуть не сомневался, что эта стройная девчушка, которая сейчас садилась с Беном в каноэ, поставит однажды строптивого охотника на колени.
Грета заметила, что старик снова стал массировать свои скрюченные болезнью руки. Она села на середину и решительно взяла весло.
– Я буду грести назад к дому, – сказала она, опуская весло в воду.
Бен начал было протестовать, но, когда понял, что решение девушки ему не поколебать, занял место на корме. Когда они проплывали мимо дома Кревфордов, Дик радостно помахал им рукой. Во дворе у Моттов никого не было видно, и лишь крики и шум доносились из домика.
Грета старательно работала веслом, задумчиво глядя на воду. Спенсер не выходил у нее из головы. Хотя она и старалась изо всех сил не думать о том, что видела сегодня в салуне.
«Что он сейчас делает с этой женщиной? Неужели он может лежать с такой в одной постели?»
Мысли беспорядочно роились у нее в голове. Она снова и снова вспоминала, как выглядит шлюха, с которой забавлялся Стен. Тощая, сальные волосы падали на плечи неопрятными сосульками, неприятное лицо сильно накрашено. На вид ей было никак не меньше, чем лет тридцать пять.
«Почему тебя волнует, как выглядит эта женщина? И что именно делает с нею Спенсер? – ехидно нашептывал внутренний голос. – Ты ведь по-прежнему утверждаешь, что он для тебя ничего не значит, не так ли?»
«Совершенно ничего не значит», – Грета сосредоточилась и напрочь выбросила из головы все мысли о Спенсере Эйткинсе.
Туман уже начал спускаться на темную долину, когда Грета повернула легкое каноэ к тому месту, где Бен обычно его прятал. Пока Бен, кряхтя, расправлял свои больные кости на берегу, девушка легко вытащила суденышко из воды.
– Оставь это, Грета, – запротестовал старик. – Эта работа вовсе не для хрупкой, молоденькой девушки.
– Почему нет? И мне совсем не тяжело. Бен, я не такое уж хрупкое создание, каким порой кажусь.
– Да, пожалуй, ты и впрямь сильная, – согласился старик, посмотрев, как ловко она перевернула каноэ. – Оказывается, твой нежный облик чертовски обманчив.
"Женщина из Кентукки" отзывы
Отзывы читателей о книге "Женщина из Кентукки". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Женщина из Кентукки" друзьям в соцсетях.