Миссис Крэкитт со стуком положила трубку, и минуту спустя Бранд был у телефона.

— Да, — резко сказал он.

— Бранд, это Изабелла…

— Миссис Крэкитт мне сказала. В чем дело?

Она вытерла пот.

— Конни, — прошептала она. — Бранд, она исчезла.

— Что? Что ты сказала? Повтори.

— Я говорю, Конни, — кричала Изабелла. — Она исчезла.

— Ис… Что значит — исчезла?

Он говорил скорее с раздражением, чем с беспокойством.

Изабелла объяснила. Наступила тишина. Ей казалось, что она слышит, как он ищет выход и принимает решение. Взаимные обвинения будут позже.

— Слушай, — резко сказал он. — Оставайся дома. На случай, если она вернется. Ты звонила в полицию?

— Нет еще. Я…

— Тогда позвони. Скажи Эдвине и кому-нибудь еще, чтобы поискали. Я присоединюсь, как только смогу до вас добраться.

Бранд был деловит и энергичен. Изабелла не поняла, что у него на душе.

Она передала его слова Эдвине. Та кивнула и пошла за помощью. Изабелла стала звонить в полицию, стараясь держать себя в руках.

Женщина на другом конце провода была не особенно внимательной. У Изабеллы сложилось впечатление, что она привыкла иметь дело с чересчур заботливыми мамами и думает, будто Изабелла тоже из их числа. Тем не менее она все выслушала и пообещала, что полицейский позвонит ей, как только освободится.

Больше делать было нечего. Изабелла принялась шагать взад и вперед по комнате. Ей стало холодно, но она не пошла за свитером. То и дело она подбегала к окну и оглядывала улицу.

Людей было много, но среди них не было маленькой девочки в розовом спортивном костюме.

Через двадцать две минуты под окном взревел «ягуар».

— Что нового? — отрывисто спросил Бранд, заходя в квартиру и словно занимая командный пост.

— Ничего, — покачала головой Изабелла. — Эдвина и соседи ищут…

— Хорошо. Полиция была?

— Нет еще.

— Все нормально. Скажи точно, что произошло.

У него было не лицо, а маска — суровая и непроницаемая.

Изабелла заставила себя не ходить, пока вновь рассказывала с подробностями, что случилось.

Бранд хлопнул рукой по бедру.

— Ясно.

Он посмотрел поверх ее головы, будто ее не было в комнате.

Изабелла почувствовала, что на глаза наворачиваются слезы. Она подняла руку смахнуть их и удивилась, ощутив на локте пальцы Бранда. Он подвел ее к креслу.

— Сядь, — скомандовал он, но ласково. — Не беспокойся. Мы ее найдем.

— Куда ты? — спросила она, потому что он был уже на полпути к двери.

— Искать мою дочь.

— Я тоже пойду. Я должна что-то делать.

— Нет. Ты останешься здесь и будешь ждать полицию. Если хочешь что-то сделать, свари кофе.

Она кивнула. Ее охватило необычное оцепенение, превращавшее кровь в лед и опустошавшее разум. Это сон. Не реальность же. Конни не потерялась. Ее маленькая девочка со смеющимися глазами. Это ошибка. Конни всего лишь этажом выше. Она может вернуться в любую минуту…

— Изабелла? Ты поняла, что я сказал?

Бранд едва не сорвался, и Изабелла подумала, что заметила что-то странное в его голосе. Это вывело ее из шокового состояния.

— Да, — сказала она. — Я поняла. Бранд?

— Что?

Он обернулся.

— Я… я… Ничего.

Он что-то пробормотал и стал толкать закрытую дверь, но услышал телефонный звонок и бросился в спальню. Он схватил телефонную трубку, а Изабелла, повернувшись в кресле, следила за его лицом. Страх колол ее как иголкой.

— Да, — сказал он. — Да. Да. Понимаю. Спасибо. Мы сейчас будем.

Он положил трубку и вернулся в гостиную.

— Они нашли ее.

В его голосе не слышалось никаких чувств.

Изабелла вздохнула.

— Она?.. Она?..

Неожиданно лицо Бранда озарилось самой широкой и светлой улыбкой, какую она когда-либо видела.

— Она в порядке, — заверил он ее. — Влезла в автобус. С розовым бегемотом и трубочкой для мыльных пузырей. Но водитель попался бдительный и вызвал полицию. Они взяли ее прямо на остановке. Кажется, она им сказала, что ехала на Болота.

Изабелла рассмеялась.

— Слава Богу. Она расстроена?

— По-видимому нет, — сухо сказал Бранд. — Хвастается напропалую, что сама села в автобус, потому что хотела сделать папе огромный сюрприз. Она им сообщила, что Болота — это там, где она и мама собираются жить. — Он потер рукой подбородок. — У нашей дочери трогательная вера в мою способность убеждать.

— Ох.

Изабелла почувствовала, что слабеет. Она упала в кресло, когда радость нахлынула на нее, как громкая музыка, и захлестнула своими волнами. У нее кружилась голова, и она совершенно потеряла чувство реальности. Бранд совсем не умеет убеждать.

Она вскочила.

— Пойдем, — резко сказала она. — И когда я доберусь до этой юной особы, я покажу ей…

— Нет. — Голос Бранда звучал холодно. — Ты ничего не покажешь. Улыбнешься, обнимешь ее и скажешь, что ты очень ее любишь. Так?

Изабелла опустила глаза. Ковер еще более потерт, чем она всегда думала. Она покрутила пуговицу на красной рубашке.

Бранд прав. О чем она думает? Конечно, она улыбнется Конни и крепко ее обнимет. Они ее нашли. Остальное не имеет значения.

И Бранд понял это. Не она. Не мать, которая любит дочь и заботится о ней всю ее жизнь.

Она подняла глаза, не думая больше о слезах.

— Да, — сказала она. — Конечно, ты прав. Прости. Мы сейчас пойдем?

Бранд не ответил, но сквозь туман она увидела, что он протягивает ей руку.

— Не вини себя, Беллеца. Ты уже прошла через один ад.

Беллеца. Он снова назвал ее Беллецой. Она прижалась к нему, счастливая и благодарная ему за поддержку.

Когда они вместе подошли к машине, Эдвина появилась сзади.

— Они ее нашли. Все в порядке, — сказала Изабелла.

Эдвина просияла.

— Нашли? — переспросила она. — Слава Богу. О, мое дорогое дитя.

Она крепко обняла сперва Изабеллу, а потом и Бранда.

— Где она?

Они ей сказали, и пожилая нянька издала такой вопль радости, что Бранд с Изабеллой отпрянули от нее.

— Надо же, что эта маленькая чертовка удумала! Вообразила, будто может сама добраться до Ричмонда! — изумлялась она.

— Она бы и добралась, если бы не водитель, — сказал Бранд, не скрывая отцовской гордости, так как его дочери уже ничто не грозило.

— Может быть, — обескураженно проговорила Изабелла.

— Точно, — подтвердила Эдвина. — А теперь, если не возражаете, я скажу всем, что она нашлась. Они так беспокоятся.

Бранд и Изабелла видели, как она важно двинулась по кварталу, крича всем соседям о счастливом возвращении Конни.

Потом Бранд помог Изабелле сесть в «ягуар», и несколько человек, собравшихся на углу, помахали им на прощание.

Задолго до того как они приехали в полицейский участок, Изабелла уронила голову Бранду на плечо и закрыла глаза.

Бранд посмотрел на длинные волосы, рассыпавшиеся у него на груди, вздохнул и обнял ее.

Остаток пути он вел машину одной рукой.

ГЛАВА 15

Изабелла сидела на бревне и смотрела на волны. Утро было серое, хмурое, и она слышала, как позади нее шумят деревья под порывами ветра.

Ей тоже хотелось кричать.

Бранд привез ее и Конни на Болота. Без всяких разговоров. Точно так же, когда наступил вечер, он не спросил, останется Конни на ночь или нет. Малышка очень устала да еще побаивалась реакции родителей на свою выходку. Но она развеселилась, когда Бранд сказал, что ничего ей не будет, если она пообещает никогда больше не убегать. Потом состоялась радостная встреча с Пушком, и наконец Конни уснула как убитая на руках у Бранда.

Изабелла ничего не сказала, когда с нежностью, разбивавшей ей сердце, он отнес дочь наверх и уложил на розовую кровать. Конни даже не проснулась, пока они ее раздевали.

Повернувшись к Изабелле, Бранд холодно спросил ее, не хочет ли она воспользоваться свободной спальней.

— Свободной спальней?

Ее голос был похож на крик рассерженного попугая, и, смутившись, она прикрыла рот рукой.

— У тебя другое на уме?

Бранд говорил очень вежливо.

Глядя на него сейчас, трудно было поверить, что еще совсем недавно он пылал неуемной страстью.

Изабелле хотелось увидеть на его лице хотя бы, что ему не безразлично, где она проведет ночь.

— Нет. Нет, конечно. Нет. Если ты не против, я поеду домой.

— Как хочешь.

Бранд кивнул и быстро вышел из комнаты. Через несколько минут он ждал ее в холле с ключами от машины.

— Я могу вызвать такси…

— Нет. Не можешь. Это уже было, Изабелла. Ты сейчас устала, и я не хочу, чтобы ты ловила такси, которого вообще может не оказаться. Или ты остаешься здесь, или я везу тебя на машине. Поняла?

— Поняла.

Изабелла признала себя побежденной. Он прав, она действительно устала. И у нее нет сил для спора.

Всю дорогу они молчали. Неприветливый профиль Бранда не располагал к разговору, да и Изабелле нечего было ему сказать.

Когда он проводил ее до двери, она едва выговорила холодное «спасибо».

Бранд кивнул, но не ушел. Несколько секунд он стоял неподвижно, глядя, как она роется в сумочке в поисках ключа. Когда Изабелла почувствовала, что ночной холод пробирает ее до костей, он подошел и обнял ее.

Она его не оттолкнула. Только не ответила на его поцелуй. Он не отпускал ее, и в конце концов она обняла его за шею.

Они долго не отрывались друг от друга, но в их объятии не было всепоглощающей страсти.

— Зачем, Бранд? Зачем это? — спросила Изабелла.

Он прислонился к дверному косяку.