В сумерках он вгляделся в даль, где серые тучи сливались с серым морем.

Где-то там, далеко, была Англия, которую он хорошо знал, когда учился в Оксфорде.

Халид надеялся, что Сара там.

– Милочка, какой сюрприз! – воскликнула Эмили Хсптон, целуя Сару в обе щеки. – Не получив новых известий от Джеймса, я решила, что ты не приедешь.

– Я доехала сюда быстрее, чем письмо, – ответила Сара, отдавая Эмили свой зонтик и снимая шляпку.

– Как ты добралась?

– Я наняла карету в извозчичьем дворе в Дувре. Кучер высадил меня в конце проезда.

– Значит, ты промокла до нитки. Ну-ка, давай мы тебя переоденем. – Эмили повесила Сарин жакет на вешалку у двери, а потом ввела в гостиную. Лил, не переставая, дождь, свистел ветер, а у камина было уютно. Эмили отодвинула в сторону вязание. Полосатая кошечка ласково потерлась о ноги Эмили, а потом умчалась куда-то по коридору.

– Саманта боится незнакомых, – с улыбкой заметила Эмили. – Но скоро она тайком сюда проберется, чтобы еще раз на тебя взглянуть.

Сара рассмеялась.

– Дай-ка мне посмотреть на тебя. Мы же не виделись столько лет! – восклицала Эмили.

– Десять лет.

– Да. И ты стала прелестной молодой женщиной.

– А ты совсем не изменилась.

– Лгать грешно, дитя мое.

– А я не лгу. Ты такая же, какой я тебя помню. Все та же брошь с камеей.

Эмили прикоснулась к украшению на кружевном воротничке.

– Да, брошь бабушки Гибсон. Я всегда ее ношу.

Эмили была в строгом синем платье с большим, немодным турнюром и переднике. Ее седеющие волосы, сохранившие рыжеватый оттенок, были собраны на макушке в узел, сколотый двумя шпильками из эбенового дерева, напоминавшими вертела, Сара их тоже помнила с детства.

– Что скажешь насчет чаю? – спросила Эмили. – Я уже зажгла плиту, чтобы готовить ленч, так что могу прямо сейчас поставить чайник. А потом поболтаем вволю.

– Да, я выпила бы чаю, – ответила Сара. Эмили вышла на кухню, а Сара стала осматривать главную комнату коттеджа, центральное место в которой занимал камин. На каминной полке из дуба стояли семейные сувениры, безделушки и фотографии. Мебель была старая, удобная, на спинке каждого кресла – кружевная салфеточка, кружева шли и по низу дивана. Стены оклеены обоями в белую и розовую полоску с огромными розами. На окнах легкие занавески, завязанные золотым шнуром с кистями. Комната была похожа на хозяйку: немного суетливая и чопорная.

Вскоре Эмили вернулась.

– Чай уже настаивается, через несколько минут будет готов. Я усвоила английские привычки: трачу слишком много денег на особые смеси цейлонского и китайского сортов, ругаюсь с приказчиками относительно цвета и размера листа…

– Это ведь здесь национальное развлечение, кажется? – спросила Сара, и Эмили рассмеялась.

– Ты права. Любовь к чаю я переняла от мужа.

Усевшись напротив Сары, Эмили взялась за вязание.

– А теперь расскажи мне, что происходит дома.

Сара ознакомила ее с последними новостями семейства Вулкоттов, ловко обходя темы, которые могли бы шокировать тетю. Не стала она рассказывать и о времени, проведенном с Халидом, предоставив Эмили считать, что ее путешествие в Турцию состояло из знакомств с достопримечательностями и общения с Джеймсом и Беатрис. Тетка несколько раз прерывала вопросами ее рассказ и вставала, чтобы подлить чаю. Когда чайник опустел, Эмили заметила:

– Я проголодалась. А ты? Время ленча давно наступило. Почему бы нам не пройти на кухню – вместе решим, что можно будет приготовить.

Сара встала, и когда оказалась рядом с теткой, та неожиданно ее обняла.

– Ну до чего же приятно! Я ужасно скучала по родным, и так рада, что ты решила заехать ко мне погостить! Сколько ты у меня поживешь?

– Я приехала на денек. Завтра должна сесть на «Звезду Атлантики», отплывающую в Бостон. После этого рейсы будут только на Нью-Йорк, а прямой на Бостон только через месяц.

– Ох, а я-то надеялась, что ты пробудешь хотя бы несколько дней! После смерти Джайлза я осталась совсем одна и так рада бываю обществу!

– Ну, мы можем вместе провести весь сегодняшний день, – добродушно сказала Сара, проходя за Эмили на кухню.

* * *

Халид печально посмотрел на обшитые деревом стены третьей гостиницы, в которую он обратился, и вздохнул. В районе Дувра таких постоялых дворов должно быть не меньше десятка, и он терялся в догадках, в каком из них могла остановиться Сара. А может быть, она, не задерживаясь в Англии, сразу отправилась в Бостон. Хотя это казалось маловероятным, поскольку приехать она должна была поздно вечером. Взглянув на компанию ранних выпивох, бросавших на него подозрительные взгляды, он подошел к мужчине, вытиравшему стойку бара.

– Вы – хозяин гостиницы? – спросил Халид. Мужчина коротко кивнул.

– Я разыскиваю американку, которая могла здесь останавливаться. Она высокая, светловолосая, с голубыми глазами. Вы не видели никого, кто был бы на нее похож?

Бармен, продолжая вытирать стойку, молча уставился на него.

Халид вздохнул, вынул бумажник и продемонстрировал банкноту с портретом королевы Виктории.

Бармен взглянул на женщину, которая в это время проходила мимо Халида с двумя кружками эля. Остановившись, она спросила:

– В чем дело?

– Джентльмен желает с тобой поговорить, – объяснил бармен и исчез за дверью позади стойки.

Этель поставила кружки, вытерла влажные руки о фартук и взглянула на незнакомца – высокого стройного мужчину со смуглой кожей, роскошными темными волосами и красивыми карими глазами. Она сделала шаг вперед.

– Чем я могу вам помочь? – осторожно спросила она.

– Я разыскиваю американку, которая могла здесь остановиться, – начал Халид и стал вынимать из бумажника очередную купюру, но Этель строго остановила его:

– Уберите ваши деньги!

Халид пристально на нее посмотрел.

– Почему вы хотите ее видеть? – спросила Этель.

– Она – моя невеста. Вернее, была невестой.

– Toгда почему она не с вами?

– Это – длинная история.

– Надо думать.

– Мы поссорились, и она от меня уехала. Я хочу ее найти.

Лицо Этель было непроницаемым. Халид взъерошил волосы.

– Видите ли, мадам, я приехал издалека и страшно устал. Мне нужно найти эту молодую женщину, но если вы не хотите мне помочь, скажите прямо. У меня мало времени.

– Не кипятись, сынок, я тебе помогу. Просто хотела убедиться, что ты не доставишь Саре новых неприятностей.

Халид кинулся к ней и, словно тисками, сжал ей запястья.

– Вы знаете Сару?

– Эта женщина была здесь.

– Была?! А где же она сейчас? – спросил он, дико озираясь.

– Да не прячется она в подвале, парень, не бойся, – сухо ответила Этель.

– Говорите!

– Понизь-ка голос, иначе Олби сию секунду тебе задаст! – бросила ему Этель.

Халид выпустил ее руку.

– Ну, так-то лучше, – проговорила служанка, растирая запястье. Она внимательно разглядывала Халида: – Ты действительно в своей стране то ли король, то ли еще кто?

– То ли еще кто.

– Ну, ты же понимаешь, здесь это не имеет никакого значения.

– Понимаю.

– Если ты хочешь что-нибудь от меня узнать, то прошу обращаться ко мне уважительно, – строго сказала Этель.

Халид изумил ее и завсегдатаев «Скачущего Оленя», опустившись на колено и склонив голову.

– Пожалуйста, скажите мне, где Сара, – тихо попросил он.

– Эй, что тут происходит, Этель? – спросил Олби, появляясь за стойкой бара и удивленно уставившись на Халида.

– Вставай, сынок, вставай, – испуганно проговорила Этель, смущенно оглядываясь. Такого она не ожидала.

Халид встал, не спуская глаз с Этель. Та вздохнула и сжалилась над ним:

– Сара поехала навестить свою тетушку в Джиллион-Стрейт.

– Где это? – бросил Халид через плечо, быстро направляясь к двери.

– Милях в двух отсюда. Спросите кого угодно.

– А где можно взять внаем лошадь?

– Через два дома находится извозничий двор. Там работает мой сын Генри. Он, наверное, отвез вашу леди к дому миссис Хептон. Спросите его.

Халид, резко повернувшись, подбежал к Этель, обнял ее и крепко поцеловал в губы. Когда он ее отпустил, женщина ошеломленно попятилась.

– Спасибо вам, спасибо! Я никогда вас не забуду! Какое имя вы назвали – Хептон?

– Правильно.

Не говоря больше ни слова, Халид выбежал из бара гостиницы, все изумленно посмотрели ему вслед.

– Кто это, к дьяволу, был? – осведомился Олби у Этель.

– Влюбленный, – ответила та, прикасаясь пальцами к губам.

Эмили грела воду, чтобы перемыть посуду после завтрака, когда ее кошка выскочила из кухни и стремглав бросилась в гостиную. Эмили вытерла краешком фартука глаза и вышла посмотреть, кто идет к ее дому. После отъезда Сары она немного поплакала и не была расположена видеть кого-либо.

Открыв дверь, она увидела молодого человека экзотического вида.

– Чем я могу вам помочь? – спросила Эмили, гадая, уж не поселился ли поблизости кто-нибудь из Индии или с Востока.

– Я ищу Сару Вулкотт, – прямо заявил он.

– Я… я ее тетка, – ответила Эмили, удивленно глядя на него.

– Мне можно с ней поговорить?

– Но ее здесь нет. Примерно час назад она уехала, чтобы вернуться в Америку, – ответила Эмили.

Халид ударом кулака разнес ее парадную дверь.

Эмили, пронзительно вскрикнув, хотела спрятаться в доме, но Халид поймал ее за руку и заставил остановиться.

– Откуда она отплывает? Какое название корабля? – спросил он, не отпуская ее.

Побледнев, Эмили нервно заморгала и обмякла в его руках.

Халид подхватил пожилую женщину на руки и отнес в дом, проклиная собственное нетерпение, так испугавшее. Теперь она может потерять сознание раньше, чем он добьется от нее нужных сведений.