— Елизавета уже несколько раз спрашивала, когда ты приедешь, — сказал Роджеру герцог Ричард. — Она с нетерпением ждет встречи со своим парящим орлом.
Роджер улыбнулся, польщенный таким вниманием. Он дал распоряжение Хардвику заняться вещами и сказал:
— Я засвидетельствую свое почтение королеве, а потом схожу на конюшню, чтобы проверить, как дела у Ахилла и Гектора. Вы пойдете со мной? — спросил он, обращаясь к герцогу Ричарду.
Тот кивнул и направился к двери.
— Увидимся вечером, дорогая, — сказала бабушка Чесси, целуя Блайд в щеку. — Тебе нужно хорошенько отдохнуть. Мне кажется, у тебя усталый вид.
Блайд согласно кивнула.
— А что ты наденешь вечером? — спросила герцогиня. — Ты же понимаешь, как важно произвести первое впечатление. Надень что-нибудь заметное.
Когда все ушли, Блайд и ее младшая сестра сели рядышком на край кровати и обнялись.
— Как ты умудряешься не заблудиться здесь? — спросила Блайд.
— Этому и ты быстро научишься.
— А какая она?
— Королева? — уточнила Блисс. — Она великая и невероятная, но у нее очень скверный характер.
— Она сердилась на тебя? — спросила Блайд.
Блисс покачала головой и задорно подмигнула сестре.
— Ты же знаешь, как я умею влиять на людей. Это дар, которым наградила меня Мать-Богиня… А дедушка не разрешает молодым людям приближаться ко мне, — вдруг пожаловалась Блисс. — Он еще строже, чем наш отец. А как твоя семейная жизнь?
Блайд посмотрела в бездонные фиалковые глаза сестры, и переживания последних двух месяцев навалились на нее непереносимым грузом. Она разрыдалась.
— Что такое? — Блисс погладила сестру по голове. — Не плачь, сестренка, а то дождь пойдет.
— Мне стало легче оттого, что ты дотронулась до меня, — сказала Блайд сквозь слезы.
— А теперь расскажи мне о своих горестях, и тебе станет еще легче.
— Семья моего мужа игнорирует меня, — начала Блайд. — Кроме Миранды, которую я люблю всем сердцем.
— И?..
— Однажды вечером к нам в дом заявились любовницы моего мужа, — продолжала Блайд поникшим голосом.
— Надеюсь, бывшие любовницы? — спросила Блисс. — Кто они?
— Сара Ситуэлл и Рода Беллоуз.
— Ты хочешь сказать, леди Урода?
Блайд улыбнулась.
— А что еще тревожит тебя?
— Роджер меня не любит, — призналась Блайд. — Он хотел развестись со мной, но все-таки один раз мы делили с ним постель. После этого он ни разу не впустил меня к себе в спальню.
— Вот негодяй, клянусь Гиппократом! — вознегодовала Блисс.
— Это еще не все.
Блисс наклонила голову и приготовилась внимательно слушать.
— Дело в том, что я… я жду ребенка, но муж об этом не знает.
— Мне только недавно исполнилось шестнадцать. Я слишком молода, чтобы становиться тетей, — произнесла Блисс, забавно подражая их бабушке Чесси.
Блайд не смогла сдержать смех, а вот Блисс оставалась серьезной.
— Если говорить искренне, — сказала она, — то Роджер не ребенок и должен понимать, что это могло произойти.
— Так как мы провели вместе лишь одну ночь, он вряд ли рассчитывает, что я могла забеременеть.
— Послушай, Мать-Богиня избирает для своих дочерей разные пути, — сказала Блисс. — Она могла сделать это, чтобы парящий орел навсегда остался рядом со своей бабочкой.
— Я люблю тебя, — улыбнулась Блайд, кладя голову на плечо сестры.
— Никогда в этом не сомневалась, — улыбнулась в ответ Блисс. — Когда ты собираешься сообщить Роджеру радостное известие?
— Не знаю, может быть, когда мы вернемся в замок Дебре.
— Чем раньше, тем лучше, — резонно заметила Блисс. — В противном случае ты изведешь себя ненужными тревогами.
— Мне не хватает смелости, — вздохнула Блайд.
— К сожалению, мне пора возвращаться к королеве, — сказала Блисс. — Но мы увидимся вечером. О, у меня есть для тебя небольшой сюрприз, который я собираюсь показать тебе завтра утром. Ты сможешь отлучиться ненадолго?
— Роджер не станет запрещать мне видеться с тобой. А что это такое?
— Пока не могу сказать. — Блисс поцеловала сестру в щеку и поднялась с кровати. — Ты сама должна все увидеть и почувствовать.
С этими словами она ушла, а Блайд подошла к окну и устремила взгляд в сторону Темзы. Она не могла поверить, что находится во дворце, а вечером будет представлена самой королеве Англии. Разве она сможет уснуть, когда впереди ее ждет такое испытание? Возбуждение было слишком велико, чтобы заняться расчетами, и Блайд с сожалением вспомнила об оставленном в письменном столе дневнике своей свекрови.
Некоторое время спустя она стояла перед зеркалом и придирчиво изучала свое отражение. Черное бархатное платье с низким квадратным вырезом выглядело очень элегантно. Кроме креста Вотана и обручального кольца в виде бабочки, других украшений на Блайд не было. Эта простота и изысканность подчеркивали ее природную красоту.
— Тебе бы следовало надеть более яркое платье, — заметила Дейзи. — Разве ты не хочешь затмить всех этих придворных красоток?
— Я хочу произвести впечатление только на королеву, — ответила Блайд.
— В этом платье у тебя ничего не получится. Давай я помогу тебе переодеться в красное.
Блайд отрицательно покачала головой:
— Напротив, Елизавета оценит мой мудрый выбор.
— Почему ты так думаешь?
— Елизавете шестьдесят один год, и ей вряд ли понравится компания ярко одетой восемнадцатилетней женщины, — ответила Блайд. — Всеобщее внимание должно быть приковано к ней, а не ко мне.
— Черт побери, — усмехнулась Дейзи. — Кажется, я поняла: она может приревновать тебя к своим фаворитам.
— Что-то вроде этого.
— И откуда в тебе столько мудрости?
— Это не моя мудрость, — призналась Блайд. — Мама посоветовала мне одеться именно так во время моего первого появления при дворе.
— А вот твоя бабушка одевается очень ярко и заметно, — возразила Дейзи.
Бабушке Чесси почти столько же лет, сколько королеве. Но не говори ей, что я рассказала тебе об этом.
Дейзи хотела что-то ответить, но тут скрипнула дверь и в комнату заглянул Роджер..
— Ты готова? — спросил он.
Обе женщины обернулись к нему. Блайд с радостью заметила, каким восторгом загорелись глаза мужа, когда он увидел ее. Кажется, ему особенно понравился низкий вырез ее платья.
— Черный цвет — это правильный выбор, — одобрил Роджер. — Подчеркивает твою молодость.
— Благодарю вас, милорд, — улыбнулась Блайд, — но я, напротив, не хотела это подчеркивать.
— И кто тебе это посоветовал? Надеюсь, не твоя бабушка?
— Нет, моя мать.
С каждым шагом звуки музыки, голоса и смех становились все громче и громче. Наконец они оказались в приемном зале королевского дворца, в котором толпились разряженные придворные.
Лучшие музыканты Англии играли самые модные мелодии. У противоположной от входа стены стоял трон, на котором восседала Елизавета и смотрела на танцующие посреди зала пары.
Все вокруг сияло золотом и драгоценными камнями; наряды мужчин и женщин поражали своей пышностью и яркостью. Блайд растерянно взглянула на Роджера — в своем черном платье она казалась здесь совершенно лишней. Действительно, они с мужем напоминали двух черных лебедей, непонятно почему оказавшихся среди ярких петухов и попугаев.
Блайд заметила, что при их появлении Блисс наклонилась к королеве и что-то сказала ей.
— Ты готова к встрече с королевой, моя маленькая бабочка? — спросил Роджер и сжал Блайд руку, чтобы немного приободрить.
— Все утро я тренировалась подходить к трону и готова, как никогда, — ответила Блайд.
Не выпуская се руки из своей, Роджер смело вошел в зал и направился прямо к королеве, изредка отвечая кивком головы на доносившиеся со всех сторон приветствия. Блайд же смотрела только вперед, но она чувствовала на себе любопытные взгляды придворных.
— Нам следует немного подождать, перед тем как засвидетельствовать почтение се величеству, — прошептал Роджер. — Так требует этикет.
Блайд понимающе кивнула, — она была слишком взволнована и не могла вымолвить ни слова.
Стоя рядом с мужем, Блайд подумала, что слова ее сестры в отношении королевы были совершенно справедливы. Несмотря на преклонный возраст, Елизавета смогла сохранить то самое величие, которое сделало се знаменитой. Тридцать шесть лет ее подданные хранили ей верность, и теперь Блайд поняла, в чем была причина такой покорности.
На королеве было белое платье, расшитое золотом и украшенное бриллиантами. На шее массивное ожерелье из нескольких ниток жемчуга, изумрудов, рубинов и других драгоценных камней. На каждом пальце красовался перстень, а золотисто-рыжие волосы были украшены жемчугом.
Весь этот блеск едва не ослепил Блайд; ей показалось, что перед ней сидит настоящая богиня.
Когда королева едва заметно кивнула, Роджер взял жену за руку, подошел к трону и низко поклонился, а Блайд сделала глубокий реверанс.
— Поднимитесь, — промолвила королева и, посмотрев на Блайд, добавила: — Вы настоящая красавица, леди Дебре.
Блайд покраснела, не в силах понять, говорит королева с упреком или делает комплимент. Она наклонила голову, а Елизавета тем временем окинула ее внимательным взглядом от завитков волос до мысков черных шелковых туфелек.
Блайд почувствовала, что королеве понравился выбранный ею наряд, и мысленно поблагодарила свою мать за добрый совет.
— Роджер, добро пожаловать обратно во дворец, — сказала королева и снова посмотрела на Блайд. — Ты похожа на свою мать.
— Благодарю вас, ваше величество.
— Почему ты решила, что это комплимент? — спросила Елизавета.
Вопрос немного смутил Блайд.
— Потому что я также похожа на моего дедушку, который стоит рядом с вами, — быстро нашлась она. — Уверена, вы не стали бы оскорблять вашего фаворита перед всем двором.
Елизавета наклонила голову, давая понять, что такой несколько дерзкий ответ пришелся ей по вкусу, но она не собиралась отпускать Блайд.
"Желание моего сердца" отзывы
Отзывы читателей о книге "Желание моего сердца". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Желание моего сердца" друзьям в соцсетях.