— Обещаю, — торжественно поклялась Миранда. — А теперь купишь?
Прежде чем Роджер успел что-то ответить, к столу подошел мажордом.
— Милорд, Эндрюс и Ныоэлл настаивают на встрече с вами, — объявил он. — Они утверждают, что это срочно.
— Проводи их в мой кабинет, — распорядился Роджер, а затем повернулся к дочери: — Если ты подождешь меня, я отведу тебя наверх, когда закончу дела.
— Я могу отвести се к миссис Хартвелл, — предложила Блайд.
— Спасибо, — поблагодарил Роджер и, встав из-за стола, сказал дочери: — Я скоро освобожусь и расскажу тебе сказку на ночь.
— Пойдем наверх и посадим золотую монету, — попросила Миранда Блайд, когда отец ушел.
Взявшись за руки, они поднялись по лестнице и вошли в спальню Миранды, которая находилась через две комнаты от спальни Роджера.
— Миссис Хартвелл, я уложу Миранду и дождусь его светлость, — сказала Блайд, обращаясь к гувернантке. — Идите вниз и выпейте немного вина перед сном.
— О, если вам действительно не составит труда… — с улыбкой произнесла миссис Хартвелл и вышла из спальни.
Блайд помогла Миранде спять платье и переодеться в ночную рубашку. Когда она протянула девочке ночной колпак, та отрицательно замотала головой:
— Не хочу колпак!
— Ну и не надевай, — сказала Блайд и бросила колпак через плечо.
Девочка захихикала, а потом спросила:
— А миссис Хартвелл не будет сердиться, когда увидит колпак на полу?
— Кто здесь главнее: я или миссис Хартвелл?
— Конечно, ты!
— В каком углу будем сажать золотые? — спросила Блайд, доставая из кармана монету.
Миранда не спеша прошлась по комнате и указала на угол справа от двери.
— В этом. Его не видно, когда открываешь дверь.
— Мудрое решение. — Блайд протянула девочке золотой. — Теперь посади его в этом углу и помни, что стопка перестанет расти и исчезнет, если ты начнешь брать из нее монеты, — загадочным тоном произнесла она.
— Понятно, — восторженно прошептала Миранда, беря монету обеими руками.
Она торжественно проследовала в выбранный угол, положила монету на пол и обернулась к Блайд с выражением величайшего восторга на лице.
У меня получилось! — Малышка радостно запрыгала на одной ножке.
— Конечно, получилось, — улыбнулась Блайд. — А теперь залезай в постель. Я расскажу тебе сказку о заколдованной лягушке.
Миранда послушно улеглась в кровать, а Блайд села рядом и, обняв девочку за плечи, спросила:
— Ты готова слушать? Малышка тут же согласно закивала.
Однажды далеко-далеко жила королева и было у нее три дочери, — начала Блайд. — Королева была очень больна.
Излечить ее могла только вода из волшебного колодца. Поэтому она послала к этому колодцу свою старшую дочь и велела принести кувшин воды.
Когда принцесса подошла к колодцу, из него выпрыгнул уродливый лягушонок и заявил, что является хозяином воды. Принцесса могла набрать кувшин только в том случае, если выйдет за него замуж. Но принцесса испугалась и убежала домой.
— И королева умерла? — испуганно спросила Миранда, широко распахнув голубые глаза.
Блайд улыбнулась и отрицательно покачала головой:
— Королева послала за водой вторую дочь, но и с той произошла такая же история. Тогда младшая принцесса взяла кувшин и отправилась к колодцу. «Лягушонок, — позвала она. — Дай мне набрать воды, и я выйду за тебя замуж». Лягушонок разрешил ей наполнить кувшин волшебной водой. Принцесса тут же побежала к матери, которая выпила воду и выздоровела.
— А что случилось с лягушонком? — спросила Миранда. — Он рассердился на то, что его обманули?
— Сейчас расскажу. Поздно ночью лягушонок позвал принцессу и напомнил, что она обещала выйти за него замуж. Принцесса тут же открыла лягушонку дверь и впустила его в дом. Она согрела его у очага, но лягушонок все равно был очень грустным. «Принцесса, я умираю, — проквакал он. — Поцелуй меня хотя бы один раз перед смертью».
— Фу-фу! — сморщила носик Миранда. Блайд улыбнулась и продолжила:
— Принцесса взяла лягушонка в руки и сказала: «О, лягушонок, хозяин волшебной воды, я обещала выйти за тебя замуж и сделаю это, если ты доживешь до утра. Но если ты умрешь, возьми с собой на небо мой поцелуй». Принцесса наклонила голову и поцеловала лягушонка.
— Неужели она действительно поцеловала уродливого лягушонка?! — вскричала Миранда.
Блайд кивнула:
— Она дала клятву и не могла нарушить се. Но тут произошло чудо. Как только принцесса поцеловала лягушонка, тот превратился в прекрасного принца. А утром принц и принцесса поженились. После этого они жили долго и счастливо.
— Ах, какая прекрасная история! — Миранда восхищенно захлопала в ладоши.
— Мы должны всегда помнить, что внешность бывает обманчива, — наставительно сказала Блайд. — Те, кто умеет любить и быть преданным, всегда получают достойную награду.
Почувствовав, что кто-то смотрит на нее, Блайд обернулась и увидела мужа. Их глаза встретились. Во взгляде Роджера было столько тепла, что Блайд почувствовала, как слабеет в коленях.
— Папочка, мама Блайд рассказала мне сказку! — воскликнула Миранда, увидев отца.
— Да, я слышал. — Роджер подошел к кровати. — Разве я смогу теперь рассказать лучше?
Блайд поцеловала малышку в щечку и встала.
— Милорд, вам ничего не нужно делать лучше, — с улыбкой произнесла она. — Миранда будет любить тебя, какую бы историю ты ни рассказал, потому что это будет твоя история. — Она сделала ударение на слове «твоя». — Спокойной ночи, малышка. Завтра я расскажу тебе о короле Дроздобо роде.
Направляясь к двери, Блайд едва удержалась от смеха, услышав удивленный вопрос Роджера:
— А где ночной колпак?
— Мне мама Блайд разрешила, — невозмутимо ответила Миранда. — Теперь она главная.
— А в чем еще она главная? — спросил Роджер дочурку. — Мама Блайд будет сидеть рядом с тобой ночь напролет, если ты простудишься и заболеешь?
— Я не заболею, — парировала девочка. — А если и заболею, то выпью воды из волшебного колодца. Мы пошлем за ней Хартвелл…
Придя к себе в спальню, Блайд переоделась в ночную рубашку и, встав у окна, принялась расчесывать волосы. Прошедший день был самым счастливым в ее замужней жизни, которая, правда, длилась всего три дня. Благодаря Миранде она почувствовала себя нужной и этой семье, и дому Дебре.
Блайд вдруг услышала звон своего любовного колокольчика. Ее муж был самым желанным для нее мужчиной. О, если бы только ей удалось переспать с ним…
В этот момент дверь распахнулась и в спальню вошел Роджер. Он долго смотрел на соблазнительное тело Блайд, едва прикрытое полупрозрачной тканью, и потом с насмешкой в голосе сказал:
— Значит, ночной колпак отменяется?
— Я сама всегда ненавидела эти ночные колпаки, — с улыбкой ответила Блайд. — Мы с Блисс просто изводили миссис Эшмол своим неповиновением.
— Спасибо, что была так добра с моей дочерью, — с чувством проговорил Роджер. — Ей всегда не хватало материнской ласки.
— Миранда — чудный ребенок. С ней очень легко найти общий язык.
Постепенно выражение лица Роджера начало меняться от ласкового до равнодушного и в конце концов стало сердитым. Видимо, за эти короткие три дня он настолько привык к присутствию Блайд, что забывал постоянно носить свою непроницаемую маску.
— Ты опять сбила мои цены, — с упреком сказал Роджер. Блайд приподняла брови и сладким голоском проворковала:
— Мужчины, которые проводят время, нюхая гардении, редко преуспевают в делах.
— Ты хочешь нас разорить? — спросил Роджер, игнорируя ее выпад.
— Милорд, здесь нет ничего личного. Вам следует лишь смиренно принять поражение.
— Никогда.
Я тоже не собираюсь сдаваться.
— В этом случае я хочу тебе кое-что сообщить, — заявил Роджер со злобной усмешкой. — Завтра утром Родейл и Хибберт обязательно придут, чтобы встретиться с тобой.
— Ты знаешь, как зовут моих агентов? — удивилась Блайд.
— Они обязательно придут сюда, чтобы сообщить о том, что я снова снизил цены, — Роджер довольно улыбнулся. — К сожалению, ты не сможешь с ними встретиться, потому что тебя не будет дома.
— А где я буду?
— Завтра я собираюсь на конную ярмарку и… — Роджер замолчал, а затем продолжил: — Я думал, что ты поедешь со мной и Мирандой. Там мы проведем целый день.
Блайд почувствовала прилив радости. От этого неожиданного приглашения на глазах у нее навернулись слезы. «Никогда не будь слишком доступной», — вспомнилось ей предупреждение бабушки. Что ж, большого вреда не будет, если она немного покапризничает.
— Дай мне подумать. — Блайд прижала к губам указательный палец и сделала вид, что вспоминает свое расписание. — Кажется, я…
— Ты не обязана отменять из-за меня свои дела, — тут же перебил ее Роджер.
— Из-за тебя, конечно, но Миранда…
— Миранда в любом случае поедет со мной.
— А кто будет присматривать за ней?
— Миссис Хартвелл.
— В тебе нет ни капли сочувствия к пожилой женщине. — Блайд укоризненно покачала головой. — Было бы слишком жестоко заставлять се ехать верхом.
— Значит, ты поедешь с нами? Блайд согласно кивнула.
— Тогда спокойной ночи. Роджер развернулся и вышел.
— Спокойной ночи, мой орел, — едва слышно прошептала Блайд.
Она не легла в постель, а села за письменный стол и написала своим агентам подробные инструкции, касающиеся последнего снижения компанией мужа цен. Пока она будет на ярмарке, Дейзи доставит письмо в дом Деверэ, а отец передаст его агентам. И ни одна душа в доме Дебре ничего не заподозрит.
Как непредусмотрительно поступил Роджер, раскрыв перед ней свои планы! С другой стороны, она опять теряла доходы. Но Блайд не могла удержать торжествующей улыбки: завтра настанет день ее победы. Вечером Роджер уже ничего не успеет сделать, чтобы избежать неминуемых убытков.
Глава 7
"Желание моего сердца" отзывы
Отзывы читателей о книге "Желание моего сердца". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Желание моего сердца" друзьям в соцсетях.