Ричард покачал головой:

— Могу предложить вам только четвертую часть доли.

— А кто еще среди инвесторов?

— Блайд не будет со мной разговаривать, если я не предложу ей поучаствовать, — ответил Ричард, разводя руками. — Но когда она станет матерью, ей будет не до торговли, и вы получите полный контроль над ее долей.

Роджер не знал, что сказать. Он молча уставился в свой стакан. Как он мог объяснить своему доверенному другу, что не собирается спать с его дочерью и тем более заводить от нее детей?

— Вы отказываетесь? — спросил Ричард.

— Завтра утром я распоряжусь, чтобы банк перевел нужную сумму, — ответил Роджер. — Какие новости при дворе?

— Мои люди сообщили, что в Лондоне спокойно отнеслись к вашему освобождению из Тауэра, — сообщил Ричард. — При дворе все не так безоблачно. Герцог Оксфордский постоянно повторяет, что вы избежали виселицы за убийство. Но хуже всего то, что кто-то из ваших родственников распускает слухи о вашей вине.

— Джеффри! — Роджер со злостью произнес имя младшего брата.

— Я бы воздержался от столь категоричных выводов.

— Вполне логично, что настоящий убийца распускает слухи о моей вине, — возразил Роджер.

— У вас есть доказательства, что Джеффри виновен в этом убийстве? — спросил Ричард.

— Я уверен, что он был любовником Дарнел.

— Нельзя рубить сплеча, не разобравшись в том, кто прав, кто виноват, — заметил Ричард. — Такой подход может привести к ошибке.

— Что вы хотите этим сказать?

— Любовные отношения — это еще не преступление, — пояснил Ричард. — Мужчина, который любит женщин, как, например, Джеффри, вряд ли причинит какой-нибудь из них физический вред. Кроме того, какой у него мог быть мотив?

Такие ловеласы, как он, мало заботятся о своей репутации. У него не было причин убивать Дарнел.

Роджер бросил на собеседника скептический взгляд, но промолчал.

— Подумайте над моими словами. Внешность бывает обманчива, — продолжал герцог. — Если вы будете подозревать только Джеффри, то можете не заметить настоящего виновного.

— Возможно, вы правы.

— Мне стало известно, что вы можете вернуться ко двору, — сообщил Бэзилдон. — Елизавета постоянно говорит о том, что скучает по своему придворному орлу.

— Я с радостью воспользуюсь этой возможностью расследовать убийство Дарнел. — Роджер в нетерпении встал со своего места.

— А теперь, — сказал герцог, тоже вставая, — я бы хотел поговорить с Блайд.

— Она в саду с Мирандой, — ответил Роджер. Мужчины покинули кабинет, вышли в сад и направились к иве. Уже издалека Роджер заметил, с каким вниманием его дочь слушает рассказ Блайд. До него донеслись слова:

— С тех пор орел и бабочка вместе правили небесной стихией. Сильный орел и мудрая бабочка, его душа, бесконечно парят рядом…

Миранда в восторге захлопала в ладоши, а Роджер улыбнулся, увидев, как счастлива его дочь. Блайд Деверэ подарила девочке то, чего не мог дать он сам, — женское тепло.

Тут Блайд заметила приближение отца и мужа и воскликнула:

— Смотри, Миранда, вот и твой папа! А это мой папа.

— Это Мидас?! — ахнула девочка, внимательно разглядывая высокого рыжеволосого мужчину, одетого во все черное.

Ричард улыбнулся малышке:

— Здравствуй, куколка.

— Я слышала, что вы женаты на принцессе, — восторженно произнесла Миранда.

— О да, это чистая правда.

— Мой папа женился на вашей дочери, — сказала Миранда, беря Блайд за руку. — Она — ангельская бабочка.

Услышав эти слова, Роджер укоризненно посмотрел на Блайд, явно не одобряя ее сближения с его дочерью. Неужели он не видит, что ребенку требуется материнское внимание? А возможно, он хотел, чтобы Миранда невзлюбила ее, чтобы получить еще один довод в пользу развода, подумала Блайд.

— Ланкастер открывает в Индии торговую компанию, — без лишних предисловий начал Ричард. — Ты хочешь быть инвестором?

— Даю пятьдесят процентов от нужной суммы, — не задумываясь ответила Блайд. — Мы будем равноценными партнерами.

— Ты говоришь в точности как твой муж, — улыбнулся Ричард.

— Роджер тоже хочет быть инвестором? — удивилась Блайд. — Почему бы не сделать эту компанию семейной?

— Я уже три дня, как член вашей семьи, — заметил Роджер и натянуто улыбнулся.

Как вовремя он вспомнил о том, что женат на ней, с возмущением подумала Блайд. Не изменит ли ему память, если этой ночью она пойдет в его спальню и заберется в его постель?

— Сколько нужно денег? — спросила Блайд у отца.

— Двадцать пять тысяч фунтов, — ответил он. — Как ты понимаешь, Елизавета получит половину наших прибылей. Пятьдесят процентов принадлежат мне, а вы с Роджером поделите оставшуюся половину.

— Договорились, — согласно кивнула Блайд.

Герцог улыбнулся и достал из кармана сложенный лист бумаги.

— Ты не проверишь расчеты?

Блайд взяла бумагу и быстро пробежала глазами по колонкам цифр.

— Все правильно, — сказала она, возвращая отцу документ.

— Как ты все сосчитала, не загибая пальцы? — спросила Миранда.

— Это такое маленькое чудо, — прошептала ей на ухо Блайд. — А теперь пора возвращаться в дом. Нужно помыться и переодеться перед обедом, — добавила она уже громко.

— Не-ет, — захныкала девочка, — Спасибо, я не хочу мыться.

— Хорошо, но я хочу помыться и переодеться, — сказала Блайд. — Ты не составишь мне компанию?

Миранде не хотелось расставаться со своей новой подругой, и она согласно кивнула.

— Скоро мы с Мирандой навестим вас в замке Деверэ, — сказала Блайд отцу. — Мы хотим поиграть с детьми.

— Твои сестры и брат с радостью примут новую подружку, — ответил герцог.

— Утром мой банк переведет нужную сумму. — Блайд поцеловала отца в щеку. — Увидимся, папа.

Миранда сделала знак, чтобы Роджер наклонился к ней, и поцеловала его в щеку, в точности подражая мачехе.

— Увидимся, папочка, — важно сказала она своему отцу.

— А твой банк переведет мне деньги? — улыбнулся в ответ Роджер.

— У меня нет золота. — Миранда повернулась к Блайд и подмигнула ей. — Но оно будет у меня утром. Правда, мама Блайд?

— Мама? — повторил Роджер. Ему показалось, что он ослышался.

Блайд улыбнулась ему, взяла девочку за руку и пошла к дому.

Вечером Блайд с Мирандой спустились к ужину. Перед этим обе умылись и переоделись:

— Как тебе удалось заставить ее сделать это? — шепотом спросил Роджер, указывая глазами на умытое и румяное лицо дочери.

— Я умею выбирать стратегию, — кокетливо улыбаясь, ответила Блайд, — поэтому у меня хорошо идут дела в торговле.

— Папочка, мы играли с водой, — радостно сообщила малышка. — Было так весело!

— Я рад, что тебе понравилось.

— Поверь мне, тебе лучше не знать всех деталей, — произнесла Блайд заговорщицким тоном, заставившим Роджера искренне рассмеяться.

Все сели за обеденный стол. Миранда расположилась между отцом и мачехой. Блайд не могла не заметить, что со стороны они выглядят как настоящая семья. Она знала, что Миранда чувствует то же самое. Девочка мало ела, но очень много разговаривала. Казалось, ребенок просто светится от счастья.

«Я обязательно наполню их жизнь солнечным светом, — поклялась сама себе Блайд. — Дарнел ранила их сердца, а мне необходимо залечить эти раны».

Боттомз подал к ужину жареного цыпленка, гороховый суп с луком, печеные яблоки с фисташками, свежий хлеб и сливочное масло.

Больше ешь, меньше болтай, — сказал Роджер, заглядывая в тарелку дочери. — Почему ты вылавливаешь из супа горох? Он вкусный и полезный.

Девочка замолчала и посмотрела на отца долгим многозначительным взглядом.

— Хартвелл говорит, что настоящие леди никогда не издают вульгарных звуков и плохих запахов, — тоном строгой наставницы произнесла она. — А я всегда делаю такие звуки и такие запахи, когда ем горох.

Блайд не сдержалась и прыснула от смеха. Миранда повернулась к ней и показала поднятый вверх большой палец.

— Передай миссис Хартвелл, — сквозь смех простонал Роджер, — что я разрешаю тебе издавать вульгарные звуки и плохие запахи, когда ты ешь горох.

— Папа, ты знаешь, мама Блайд поможет мне выращивать золото в моей спальне, — сказала Миранда. — Утром у меня начнет расти стопка золотых.

— Это будет настоящее чудо, — ответил Роджер и посмотрел на жену.

— Чудеса происходят каждый день, — продолжала малышка. — Так говорит мама Блайд.

— Да, это так, — подтвердила Блайд.

Роджер долгим взглядом посмотрел на жену, а затем спросил:

— Неужели чудеса действительно происходят каждый день, мама Блайд?

— Милорд, Вселенная так огромна, что в ней действительно каждую секунду происходят какие-то чудеса, — улыбнувшись, ответила Блайд.

— Очень странная мысль.

— Вам, милорд, следует быть менее пессимистичным, — шутливо заметила Блайд.

— Да, папочка, — встряла в разговор Миранда, — не нужно быть таким пессимиси… таким писуном!

Роджер и Блайд переглянулись и разразились хохотом. В этот момент между, ними возникло ощущение взаимной привязанности и нежности. Но оно продлилось лишь мгновение.

— Посмотри туда, — сказала Блайд, указывая на парочку, сидевшую в углу зала. — Кажется, Хардвик ужинает вместе с Дейзи.

Роджер многозначительно улыбнулся и кивнул.

— Дейзи просто очаровала Хардвика, когда в тот раз убрала вместо него грязь в зале.

— Какую грязь? — спросила Миранда.

— Лошадь мамы Блайд немного напачкала около входа, объяснил Роджер девочке.

— Ты каталась на лошади в доме? — недоуменно воскликнула малышка.

— Нет, я провела Ахилла по дому, чтобы в доме было счастье.

— Папа, я тоже хочу провести моего пони по дому, — тут же заявила Миранда.

— Дорогая, у тебя нет пони.

— Но ведь ты же мне его купишь? — с надеждой спросила она.

— Может быть, но только если ты пообещаешь не водить его по дому.