11
Город давно проснулся и шумно жил своей жизнью. Торговки бранились, воришки шныряли, обчищая зевак, нищие попрошайничали. Дэрил изучал город на окраине страны, где ранее ему быть не приходилось. Мощеная улица была покрыта конским навозом и грязью, которая разлеталась от копыт в разные стороны, никому и в голову не приходило, что улицы можно чистить. Малькольм целенаправленно и молча ехал впереди, не смотря по сторонам, время от времени гневно одаривая пинком надоедливых попрошаек, что пытались стянуть с него сапоги, которые даже в такой момент выглядели идеально чистыми. Кому платит этот парень за такую магию?
Сначала они проехали по окраине города в порт. Море волновалось, бывалые морские волки предвещали шторм, отчего Малькольм нахмурился и молча кивнул своим мыслям.
– За последние два дня никто не решился рискнуть, все стоят на причале, – хрипло возвестил их старик с богатыми седыми усами, насквозь пропахший рыбой. Они называли это запахом моря. Дэрил скривился от этого запаха, но не позволил себе прикрыть носа, чтобы не оскорбить старика. Однако когда Малькольм выругался и приложил к носу свой белоснежный платок, Дэрил вздохнул с облегчением и молча последовал его примеру.
– Так ты говоришь, никто не выходил в море ни вчера ночью, ни сегодня?
– Ночью? – дед сипло рассмеялся. – Видать, ты совсем с головой не дружишь, малой, если думаешь, что существуют идиоты, готовые в такую погоду идти в море. Прямо в пасть морского дьявола! – он снова рассмеялся. Дэрил подумал, что старик немного тронутый, иначе его поведение не объяснить. Малькольм молча сунул старику монету и зашагал прочь, уводя за собой коня. Дэрил коснулся шляпы в знак почтения, слегка склонив голову – автоматический жест вежливости, не более, – и поспешил следом.
– Куда теперь? Ты не спросил у него про Марту.
Охотник был мрачен, как тучи над беспокойным морем.
– Мы знаем от старины Клауса, что ни вчера, ни сегодня морем никто город не покидал. Я боялся, что кто-либо из них может уплыть, потому что порт находится ближе всего к обители. Старик знает море лучше своих детей, ему можно верить. Надвигается шторм, никто не рискнет пустить свой корабль в море, пока все не утихнет. А если проболтаемся, что Марта сбежала, слуг по городу быстро дойдет до тех, кого страх ее имени заставляет сидеть глубоко в своей норе. Беспорядки нам не нужны.
Малькольм замолчал, как будто уже все сказал. Но отчетливой картины все еще не было, Дэрил начинал раздражаться.
– Брат Малькольм, посвяти меня в свой план, будь так любезен, – саркастично бросил он. Этот тон с ноткой угрозы напомнил Марту. Малькольм отогнал растущую печаль, спрятав ее глубоко в себе, и остановился.
– У нас есть две цели. Марта – цель первостепенной важности. И Виктор. Сначала логичнее будет исключить те пути, которыми могли уйти они оба, не важно, вместе или по отдельности. Порт был наиболее вероятен, но они никуда не уплыли. Теперь, чтобы удостовериться были ли они здесь вообще, мы посетим портовый кабак. Нужно расспросить тамошних завсегдатаев, видели ли они наших беглых.
– Что мы будем делать, если они придут сюда уже после того, как мы расспросим твоих друзей?
Малькольм бросил на него тяжелый взгляд своих карих глаз.
– Мы узнаем об этом, – просто сказал он и продолжил идти по соленой набережной. Каменный бортик не выдерживал натиска волн, мутная вода переваливалась через него, заливая ноги. Кони ступали осторожно, время от времени скользили на мокрых камнях вымощенной набережной. Наконец, они дошли до приземистого заведения, к которому вел дощатый мостик, ограниченный веревочными перилами. В нос ударил мерзкий запах отходов, гниющей рыбы и грязных бродяг. От такого обилия ароматов, Дэрил просто опешил.
– О матерь божья, какая вонь! – воскликнул он, отворачиваясь.
– Да, аромат не из приятнейших, – поддержал его Малькольм, прикрывая нос. – Оставайся здесь, стереги лошадей да гляди в оба. Здешние воришки умеют обчищать карманы так виртуозно, что ты даже моргнуть не успеешь. Я скоро вернусь.
Отдав Дэрилу поводья, Малькольм вошел в шумный кабак. Несколько вампиров тут же выскользнули оттуда, как псы, поджав свои хвосты. Дэрил сразу их заметил. Охотники приучены замечать безупречные черты и плавность движений, а также чувствовать присутствие вампира. Точно так же и они могли почувствовать охотника. Шайка замерла, увидев Дэрила. В любой другой ситуации схватка была неизбежна, но мужчина не двигался, давая понять, что сегодня он их не тронет.
Вампиры жили среди людей очень давно, поговаривали, что некоторые кланы брали начало еще со времен крестовых походов. Изучая историю охоты, Дэрил много читал о них. Обители братства были в каждом крупном городе, отдельные охотники жили в мелких городах. Иногда удавалось заключить договор с главой клана, тогда вампиры не убивали больше необходимого и никого не заражали, а охотники просто следили за порядком. В северной обители не заключали перемирия. Никогда за всю ее историю.
Поняв, что драться не придется, главарь шайки подал знак остальным. Вампиры продолжили путь под пристальным взглядом Дэрила. Их было пятеро. Среди них даже виднелась белокурая девица, мужчины прятали ее за своими спинами. Старший неотрывно смотрел на Дэрила, пока его подопечные уходили. Затем он кивнул ему, в тот же момент охотник услышал в голове голос: «Следите за карманами, почтенный страж. Удачного вам дня». Дэрил молниеносно запустил руку за спину и ухватил тонюсенькую ручонку, потянув ее на себя. В воздухе повисло худощавое тельце мальчугана с огромными испуганными глазами. В ручонке он сжимал сложенный вчетверо лист с портретом, который, по-видимому, принял за деньги.
– Ах ты, стервец! – Дэрил поднял глаза, но вампиров уже не было.
– Мистер, пустите меня! – брыкался малец.
– Я сейчас тебе руку отрублю, как в старые времена поступали с ворами, – злобно проговорил Дэрил, доставая кинжал. Конечно, он не стал бы рубить руки ребенку, просто хотел его напугать, чтоб неповадно было. С истошным криком из-за сложенных неподалеку пустых бочек выскочила маленькая чумазая девочка и кинулась на помощь своему сообщнику.
– Астрид! Нет! Беги отсюда! – закричал ей парень, но девочка и не подумала отступать. Подбежав к ошарашенному Дэрину, она изо всей силы пнула его по голени. Мужчина скривился от боли и выпустил руку воришки.
– Ах ты, маленькая…!
– Бежим!
– Не так быстро! – прогрохотал Малькольм, беря обоих детей в охапку. – Не хорошо у приезжего господина красть, какое же у него впечатление останется о нашем городе? – строго сказал он. Детишки густо покраснели, опустив глаза.
– Дядя Малькольм, мы не знали, что господин ваш друг, – пискнула девочка.
Мужчина рассмеялся, поставил их на землю.
– Астрид, Ганс, сорванцы. Сколько вам говорил, попадетесь мне на глаза, сдам вас стражникам, они быстро найдут применение вашим талантам. Ну-ка отдай, что стащил, – Малькольм присел перед пареньком, протянув руку. Даже сидя на корточках, он казался горой рядом с маленькими детишками. Ручонка парня была не толще пальца могучего охотника. – Уууу, да это даже не деньги! Не богатый улов, Ганс, – Малькольм развернул листок и окаменел. Дэрил почувствовал себя крайне неловко, ведь и он тоже сейчас выглядел воришкой.
– Ты их знаешь? – спросил он, чтобы не выглядеть совсем глупо.
– Да. Это наши помощники, да, Астрид? – подмигнул он девочке. Да широко улыбнулась беззубым ртом.
– Да!
– Вот что, малышня, видели тетю Марту последние пару дней где-нибудь? – спросил Малькольм, пряча листок в руке.
Дети переглянулись, зашептались. Потом Ганс покосился в сторону Дэрила.
– Ему можно доверять, он свой, – уверил его Малькольм.
– Мы ее не видели. Но Астрид слышала, как в трущобах шептались о ней. Будто бы тете Марте грозит опасность. Кто-то желает ей зла, – сказал паренек, понизив голос.
– Имена? – спросил Малькольм, нахмурившись.
– Мы не знаем.
Мужчина перевел взгляд на Дэрила. Затем через силу улыбнулся, потрепал детишек за волосы.
– Спасибо за информацию. Держи, да не попадайтесь мне больше. Матери привет, – Малькольм сунул мальчугану несколько монет в ладошку и поднялся. Спустя пару секунд детей как ветром сдуло.
Дэрил потирал ушибленную ногу, обдумывая слова детей. Какая опасность может подстерегать Марту, кроме той, что и так уже ей грозит?
– Откуда у тебя это? – спросил Малькольм, показывая листок с портретом.
– Я нашел его в книге среди страниц. Девушка напомнила мне о моей пропавшей невесте, поэтому я не смог устоять и оставил листок себе, – честно признался Дэрил. – Он ваш?
Малькольм вспыхнул, не зная, что ответить.
– Ну… да, – наконец выдавил он.
– Очень красивый портрет. Как живой. Никогда бы не подумал, что человек вроде вас способен на такое тонкое искусство.
Малькольм хотел было огрызнуться, но был слишком смущен, чтобы говорить. Вздохнув, мужчина принялся рвать листок, от чего Дэрил пришел в ужас.
– О боже, что ты делаешь?!
– Рву листок бумаги.
– А ну перестань сейчас же! – Дэрил выдернул из его лапищ надорванный кусочек красоты. – Если он тебе не нужен, я заберу его себе. Вандал.
Малькольм пожал плечами и запрыгнул на коня.
– Едем, а то ты сейчас еще расплачешься. Слова-то какие умные. Вандал. Если ты меня этим словом обругать решил, то сам ты вандал. Умник. С детьми справиться не смог, экий охотник ловкий! – ворчал здоровяк.
Дэрил сверкнул глазами, но промолчал.
Теперь они ехали по центральной улице, оба понуро молчали, думая о своем. Стоит ли придавать значение словам бедняков из трущоб? Мало ли о чем там болтают на дне жизни. Однако слова нищих часто помогали найти логово вампиров, и пренебрегать ими было бы глупо. Охотники как раз проезжали мимо дешевой забегаловки, когда Малькольм тихо выругался.
– Постыдились бы, средь бела дня да на глазах у всех! – он презрительно фыркнул и отвернулся, пустив коня галопом.
"Затерянная во времени" отзывы
Отзывы читателей о книге "Затерянная во времени". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Затерянная во времени" друзьям в соцсетях.