Часть первая. Запретный плод
Глава 1
Сегодняшний день не был, таким как все предыдущие. Главная причина моего наблюдения заключалась в том, что учительница всемирной литературы опаздывала на урок. Возможно, это могло показаться полной глупостью, ведь все мы люди и нам свойственно ошибаться. Но миссис Ллойд не из тех, кто позволяет себе допустить проступок. За основу своей успешности она всегда ставит пунктуальность. Поэтому, я смело могла заявить, что сегодняшний день — уникален. Признаться, мне даже сложно представить, что должно случиться, чтобы миссис Ллойд задерживалась.
Внезапно в кабинет распахнулась дверь. На пороге появился высокий мужчина в строгом сером костюме и белой рубашке. Темные волосы аккуратно зачесаны, а большие голубые глаза с каким-то холодным блеском оглядели всё помещение. Этого человека в школе я раньше не видела, да и в целом, никто из учителей не наряжался подобным образом, разве что, если предстояло важное событие.
Я встревожено посмотрела на Эмили — свою подругу. Совсем недавно мальчики из нашего класса, чуть не сожгли мужской туалет — шутка вышла из-под контроля. Директор свирепствовал и грозился, что вызовет полицию, так как, не намерен держать в своей школе малолетних преступников. Все были уверены, что это лишь пустые угрозы, но судя по тому, что этот мистер здесь, директор говорил серьезно.
Мужчина вальяжно подошел к учительскому столу. Тягостную тишину нарушал лишь глухой стук каблуков кожаных ботинок вошедшего.
— Добрый день, — произнес он и сел на стул.
Голос тихий и немного низкий, но из-за его непонятной сдавленности, я не могу быть уверена точно.
— С этого момента, я буду преподавать в вашей школе всемирную литературу, — мужчина говорил вкрадчиво без излишней эмоциональности.
В какой-то степени и я, и мои одноклассники испытали облегчение. Этот мистер не из полиции, а значит мальчишеская проделка, не позволила директору лишиться его природной мягкости и лояльности.
— Я приехал из университета, — продолжил гость. — Лишь по доброй дружбе с вашим директором, я решился понизить себя до звания «учитель». Здесь я лишь на один год. Меня зовут Адриан Эванс, большего вам знать не нужно, — новый учитель одарил нас холодным и строгим взглядом.
Этому человеку не больше тридцати, плюс-минус год, два, но он уже работает в университете? Что же, данное заявление поразило меня еще больше, чем отсутствие миссис Ллойд.
— Если я не ошибаюсь, то сейчас вы находитесь на этапе изучения творчества Оскара Уайльда?
Все мы неуверенно закивали в подтверждение.
— Отлично, тогда продолжим заниматься исследованием школьного материала.
Весь урок прошел как на иголках. Эта резкая смена учителей застала всех врасплох. Я видела, как многие не могли найти себе места из-за цепкого взгляда мистера Эванса. Необъяснимое безразличие со стороны мужчины, заставляло напряжение расти с молниеносной быстротой.
Теперь я целиком уверена, что абсолютное отсутствие эмоций на лице человека куда ужасней, нежели если он скрывается за вечной маской первородного гнева.
Я в свою очередь, старалась лишний раз не поднимать взгляд на учителя. В этой ситуации лучше остаться незамеченной до того момента, пока не станет ясно, что это за тип — мистер Эванс.
Время тянулось слишком долго. Стрелка на часах, словно издеваясь, не спешила идти быстрее, продлевая всеобщую муку.
Учитель ходил между рядами и неторопливо читал лекцию. Всякий раз, когда он останавливался у моей парты, сердце от страха билось сильнее. Может, это ненормально, но процесс уже был необратим.
Когда прозвенел звонок, я испытала такую волну облегчения и радости, которую невозможно описать словами. Не теряя времени зря, я начала поспешно прятать свои учебники в сумку. Мне хотелось поскорее покинуть этот класс и скрыться от глаз нового учителя.
— Мелинда, останьтесь на несколько минут, — услышав свое имя, я непроизвольно содрогнулась. — Подойдите ко мне, — просит мистер Эванс, сидя за столом и перебирая какие-то бумаги.
Смотрю на Эмили умоляющим взглядом. Она понимает меня без слов и решается подождать в классе.
— Мисс Джонсон, покиньте кабинет, — практически приказывает мистер Эванс, всё так же изучая свои документы. — Вас я больше не задерживаю.
Моя подруга жмет плечами и уходит прочь. Дверь за ней закрылась, и я с мистером Эвансом осталась наедине.
— Мисс Мелинда Браун, — мужчина произносит мое имя, словно пробуя его на вкус.
— Да, — тихо соглашаюсь я.
— Если не ошибаюсь, то вы готовите работу на конкурс?
Одобрительно киваю, всё еще изумлена его детальной осведомленностью на счет меня.
— В силу сложившихся обстоятельств, теперь свою работу вы будете готовить под моим руководством, — тон вновь вкрадчив, а лицо непроницаемо.
— Хорошо, как скажете, — тихо сглатываю.
Мистер Эванс, наконец, переводит свой взгляд на меня. Начинаю чувствовать себя еще хуже, чем прежде.
Он смотрит так, словно знает все мои секреты. Эта начинает сильно пугать.
— Принесите завтра всё, что вы там делали с миссис Ллойд. Я посмотрю, и мы уже вместе продолжим работу. До конкурса чуть больше месяца, я прав?
Положительно киваю.
— Замечательно, тогда вы свободны, — мистер Эванс возвращается к изучению бумаг.
Я с секунду стою неподвижно, крепко прижав к груди сумку, словно защищаясь от невидимой угрозы.
На негнущихся ногах шествую к выходу. Пытаюсь застегнуть свой рюкзак, доверху забитый учебниками, еще сверху умудрилась положить яблоко. Но каким-то неясным для меня образом, яблоко упало на пол и беспечно покатилось к ногам учителя.
Я обернулась и с опаской посмотрела на мистера Эванса. Его лицо всё такое же, без эмоций. Он поглядел на плод, который покоился у его дорогой обуви.
Мне сложно понять: забавляет, раздражает или возмущает эта нелепая ситуация мистера Эванса.
Он наклоняется, берет яблоко в руки и наконец-то на его лице появляется хоть какая-то эмоция — задумчивость. Мужчина с задумчивым видом смотрит на фрукт, затем уголок его тонких, достаточно хорошо очерченных губ ползет вверх.
Но учитель вновь становится невозмутимым и протягивает мне зеленое яблоко.
— Не теряйте ничего, — мистер Эванс в очередной раз уткнулся в бумаги.
Я снова одобрительно киваю головой, хоть и знаю, что он этого не видит.
Забираю свой завтрак и выхожу из кабинета. Только мне стоит оказаться в коридоре, как на плечи буквально падает облегчение. Глубоко вздыхаю и смотрю на свое яблоко.
В голове кружится множество мыслей, но ни одну из них я не могу нормально озвучить.
Благо, литература сегодня у меня последний урок. Не думаю, что в полу-затуманенном сознании я бы выдержала еще пару часов в заточении школьных стен.
— Эй, с тобой всё в порядке? — спрашивает Эмили и машет рукой у меня перед лицом.
Я часто моргаю.
— Да, конечно, всё хорошо, — слабо улыбаюсь.
— Чего он от тебя хотел? — сердито спрашивает подруга, явно все еще не довольная, что ее выставили из класса, и кивает в сторону кабинета всемирной литературы.
— Поговорили насчет конкурса, теперь я буду писать свою работу под его руководством, — признаться, я не знала, как мне на это реагировать: радоваться или огорчаться?
Глава 2
Домой я вернулась в некой прострации, но это глупое и давящее состояние вскоре рассеялось.
Родителей дома я не застала, но, судя по записке, что была оставлена на обеденном столе с каллиграфическим почерком отца, они уехали в супермаркет за покупками.
Я хоть и пришла со школы, но особого голода не испытывала. У меня довольно странный желудок: могу не есть пару суток, а могу бегать к холодильнику каждый час. Да, для моих шестнадцати лет я уже обладаю массой причуд.
Кинув сумку с учебниками на диван в гостиной, я съела то злосчастное яблоко, предварительно хорошенько его помыв.
Не успела расслабиться и отойти от всего этого ужаса на уроке литературы, как раздался звонок в дверь. Плетусь открывать: на пороге стоит Роб.
Роб, вернее Роберт — мой парень. Но, в какой-то мере, это громко сказано. Мы общаемся, между нами есть все: цветы, поцелуи и прочая романтика. Но как пару я нас не воспринимала, а всё из-за его заносчивого характера. Нет, Роб очень хороший, внимательный, но иногда заводится с полуоборота и его уже сложно остановить. Ему всего лишь восемнадцать, а он такой сложный человек. Боюсь представить, что с ним будет лет так в тридцать.
— Привет, детка, — произносит Роберт и легко целует меня в губы.
— Привет, — впускаю его в дом и закрываю дверь.
Роб снимает свою черную кожаную куртку и по-хозяйски располагается в кресле.
— Чего ты такая загруженная? — интересуется он.
— Так, пустяки, — я знаю, что ему не очень-то интересно слушать о моих проблемах, поэтому и отвечаю подобным образом.
— Иди ко мне, — Роберт усаживает меня к себе на колени. — Уверена, что всё хорошо? — хмурится.
Для меня это немного неожиданно. Обычно, мой так называемый парень, спрашивает как у меня дела только из вежливости. Впрочем, день сегодня какой-то странный, и мне не стоит так всему удивляться.
— Ну, пришел к нам новый учитель, и теперь свою работу на конкурс я буду писать под его руководством.
— Так чего же в этом плохого? — Роб по-доброму улыбается.
Действительно, что в этом плохого? Почему я так переживаю по этому поводу? Поменялся преподаватель и только. Да, немного неожиданно. Возможно, из-за этого я и чувствую себя неважно. Ничего, привыкну.
"Запретный плод" отзывы
Отзывы читателей о книге "Запретный плод". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Запретный плод" друзьям в соцсетях.