– Вот видишь, – пробормотал Нокс, с трудом сдерживая самодовольство и желание. – Ты все-таки меня любишь.
Девушка напряглась и попыталась высвободиться из его объятий. Проклятье! Он разжал руки и не успел даже посмотреть в ее раскрасневшееся лицо, как она отвесила ему пощечину. Удар был такой сильный, что у него онемела щека.
Нокс схватился за вспыхнувшую огнем щеку и взглянул на Брайар. Ее грудь взволнованно вздымалась, глаза пылали гневом.
– Держись от меня подальше и прекрати мной манипулировать! Ничего не изменилось: ты по-прежнему дикое животное, которым так не хочешь быть. И я тебя не люблю.
Ее слова хлестнули его, словно плеть. Похоже, она на это и рассчитывала. Но Нокс все еще ощущал на губах ее вкус. Это и охватившая ее ярость лишь подтвердили то, о чем он догадывался. Она все еще хотела его. И любила.
– Нет, любишь.
Брайар топнула ногой. Из ее груди вырвался сдавленный стон.
– Ты сошел с ума!
– Я схожу с ума от тебя, – парировал он и, став серьезным, добавил: – Я знаю, что вел себя как последний мерзавец, но буду ждать, пока ты не поймешь, что сейчас я говорю совершенно искренне. Я умею быть терпеливым. В тюрьме я долгие годы ожидал свободы. Я ждал, хотя тогда еще не знал… тебя.
На лице Брайар отразилась внутренняя борьба, но девушка упрямо покачала головой:
– Это неправда…
– Нет, правда. И время это докажет. – Нокс медленно наклонился к ней и, почти касаясь губами ее уха, произнес: – И как только ты в этом убедишься, мы закроемся в твоей спальне как минимум на целый день… и я буду упрашивать тебя… снова и снова… пока мы не уснем от усталости.
Брайар отшатнулась, яростно сверкнув глазами. Она снова покачала головой, и на этот раз почти с сожалением. Рывком открыв дверцу машины, девушка скользнула внутрь. Нокс едва успел отскочить, прежде чем она сдала назад и едва не переехала ему ногу. Он смотрел вслед ее автомобилю, убеждая себя в том, что Брайар смягчится и даст им еще один шанс.
Выезжая с парковки, она ни разу не оглянулась в его сторону.
Прежде чем предпринять еще одну попытку, Нокс решил дать Брайар время на размышление. Два дня. Он рассчитывал на то, что этого будет достаточно, чтобы она начала задаваться вопросом: не отказался ли он от нее? Возможно даже, она начнет опасаться, что это действительно так. Вероятно, она успеет за это время соскучиться по нему.
Подъехав к дому Брайар, Нокс увидел, что ее машина припаркована на привычном месте. Он поднялся по лестнице и постучал в дверь.
– Брайар!
Ответа не последовало.
– Я знаю, что ты дома. Малышка, прошу тебя…
– Ее нет.
Резко обернувшись, Нокс увидел Шелли. Она стояла, опершись на косяк открытой двери. Рядом с ней стояли двое малышей. Они с любопытством смотрели на него большими глазами, так похожими на глаза матери.
– Где она?
Шелли долго смотрела на него, прежде чем ответить.
– Честно говоря, я не знаю, стоит ли тебе об этом говорить.
Он кивнул:
– Хорошо. Это справедливо. Я понимаю, что ты беспокоишься о подруге.
– Ага, твое поведение меня не особо впечатлило.
Он снова кивнул:
– Знаю. Мне хотелось бы загладить вину перед Брайар. – Нокс помолчал, собираясь с духом. – Я ее люблю.
– Да, мне известно, что ты ей это сказал. Но она тебе, конечно, не верит.
– Я пытаюсь ей это доказать.
– Хмм. – Шелли с сомнением смотрела на Нокса. – У Брайар мало опыта общения с мужчинами. Не то что у меня. Она не понимает, что обычно мужчины не признаются в любви после того, как получили то, что им нужно. Надеюсь, ты понимаешь, о чем я. – Она скосила глаза на детей и снова посмотрела на него, многозначительно подняв брови.
– Да, я тебя понимаю.
– Они не гоняются за женщиной, снова и снова повторяя три коротких слова, если это неправда.
– Это правда.
Шелли медленно кивнула:
– Я тоже так думаю.
Она положила ладони на детские макушки и подтолкнула малышей в квартиру.
Нокс развернулся, чтобы уйти, решив, что разговор окончен.
– Брайар пошла на свидание с братом моего бывшего мужа. В «Бин-хаус». Ты знаешь, где это? Маленькая кофейня на Пик-авеню.
Он остановился и посмотрел на Шелли.
– С братом твоего бывшего мужа?
– Ага. Я их познакомила. У моего бывшего вполне приличный брат. Я подумала, что Брайар не помешает взглянуть на других мужиков.
От возмущения Нокс потерял дар речи.
Шелли подмигнула ему:
– Может, тебе следует туда заглянуть? Заказать латте с ячменными лепешками…
Он еще ни разу не пробовал ячменных лепешек. Не говоря уже о латте.
– Хорошо, я так и сделаю.
Шелли была права. Дэниел был милым, простым, и от него приятно пахло. Как от свежевыстиранного белья. Он был владельцем магазина хозяйственных товаров.
Они заказали пирожные и потягивали кофе, поддерживая традиционный для первого свидания разговор.
– Моя мать была медсестрой. Она каждый день работала допоздна, – поделился с Брайар Дэниел, снимая крышку со стаканчика, чтобы напиток быстрее остыл.
– Я работаю в частном кабинете, – пояснила Брайар. – У меня нормированный график – с половины восьмого до четырех. Каждая третья пятница – выходной. Это здорово. Очень хорошее место. И люди приятные.
– Да, это очень важно, – ласково улыбнувшись, отозвался Дэниел. – Работа должна приносить радость.
Она улыбнулась в ответ.
Да, он был очень мил – симпатичный, с хорошей работой. Так почему же она думает о Ноксе? Почему постоянно сравнивает его с Дэниелом? Неужели так будет всегда? В этом не было никакого смысла. Невозможно даже представить себе кого-то, кто был бы красивее Нокса. И почему ей кажется, что, согласившись на эту встречу, она предала его? Они не были парой. Она ничего ему не должна.
– Привет, ребята.
Внезапно рядом с их столиком возник Нокс. Пододвинув стул, он сел рядом с Брайар и Дэниелом. Она растерянно моргнула. На мгновение ей показалось, что он ей мерещится. Неужели она сходит с ума?
Но Дэниел тоже смотрел на него, открыв рот. Значит, это происходило на самом деле, было реальностью. Нокс действительно сюда явился.
Брайар понадобилось несколько секунд, чтобы взять себя в руки и снова обрести дар речи.
– Нокс, что ты здесь делаешь?
– Сижу рядом с тобой и… – Он протянул руку Дэниелу. – Привет. Нокс Каллаган.
Дэниел пожал ее.
– Дэниел Ортега.
– Сижу рядом с тобой и Дэниелом, – закончил фразу Нокс, сопровождая ее беззаботной улыбкой, нисколько не соответствующей его привычному суровому облику.
– Нокс, немедленно уходи!
– Прошу прощения, а что здесь происходит? – спросил Дэниел.
– Видишь ли, Дэниел, – начал Нокс, откидываясь назад и опуская руку на спинку стула, на котором сидела Брайар. – Думаю, будет честно с самого начала сообщить тебе, что я влюблен в эту девушку. Я очень дурно с ней поступил, и пока что она не готова меня простить, но я сделаю все, что в моих силах, чтобы снова ее завоевать.
– Мне не за что тебя прощать. Все это полная ерунда. Я просто не люблю тебя.
Нокс покосился на Дэниела с таким многозначительным и самодовольным видом, что Брайар захотелось закричать.
– Думаю, она лжет.
Дэниел снова накрыл свой стаканчик крышкой.
– Я понял, – произнес он с таким видом, как будто это действительно было так.
Брайар дотронулась до его руки.
– Дэниел, прости. Это ужасно…
– Нет-нет, все нормально. Так бывает. Мне потребовалось много времени, чтобы забыть свою бывшую. – Он отодвинул стул и встал. – Мне ясно, что ты, Брайар, еще не готова к новым отношениям. Удачи. – Дэниел посмотрел на Нокса. – Было приятно познакомиться.
Нокс снова пожал ему руку.
– Мне тоже.
– Надеюсь, ты проводишь Брайар домой.
– Само собой.
Брайар смотрела на них, открыв от изумления рот, а затем опустила голову, обхватив ее ладонями.
– Я не могу поверить, что все это происходит на самом деле.
Она подняла глаза, возмущенно глядя в спину удаляющемуся Дэниелу.
– Хороший парень, – сказал Нокс, и она обратила свою ярость на него.
– Ага. Хороший. Спасибо за то, что все испортил.
Он потянулся к одному из пирожных, лежавших на тарелке.
– Брось. Это все равно не привело бы ни к чему хорошему. Ты все еще любишь меня.
– Прекрати это повторять! – Брайар схватила сумочку, висевшую на спинке стула. – Я иду домой.
Нокс поднялся и зашагал рядом с ней по дощатому полу кофейни.
– Не беспокойся, я дойду пешком, – сказала она.
– Брайар, это довольно далеко. Не упрямься.
Девушка шагнула на тротуар, не обращая внимания на его слова. Она пройдет семь миль, отделяющие ее от дома. Брайар было наплевать на то, что она на каблуках. Она не сядет в его грузовик.
Брайар продолжала идти, миновав группу из трех молодых людей, направлявшихся в кофейню. Один из них ткнул приятеля локтем, кивая на нее и Нокса.
Они едва успели разминуться с этой троицей, как вдруг кто-то окликнул его:
– Каллаган!
Нокс остановился и обернулся. Брайар тоже остановилась и с любопытством посмотрела на парней.
Все трое стояли в ряд, широко расставив ноги. Они излучали агрессию, словно стая диких собак.
– Тебя выпустили?
Брайар взглянула на Нокса. Он напрягся, крепко сжав губы. Он мгновенно понял, что это значит. Брайар тоже это поняла. Эти парни знали, кто он такой, и явно имели на него зуб.
– Вот именно.
– Мы играли с Мейсоном в футбол. За то, что ты его убил, тебя должны были приговорить к смертной казни.
"Запретные желания" отзывы
Отзывы читателей о книге "Запретные желания". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Запретные желания" друзьям в соцсетях.