– Джим! Что случилось? – Он помолчала. – Кто это? Где Джим? – Вдруг ее лицо исказилось. – Вот дерьмо! – Она протянула трубку Мэри-Лу. – Он говорит, что Джим мертв. Хочет поговорить с тобой.

Мэри-Лу поднялась. Взяла трубку.

– Кто это? – спросила она, хотя и так знала. Это был человек, который называл себя Бобом Швегелем.

– Привет, Мэри-Лу, – ответил его слегка гнусавый голос.

Тот самый человек, который провез оружие на базу Коронадо в багажнике ее машины. И убил ее сестру.

Мэри-Лу повесила трубку, потом подняла ее и набрала «911».


– По-моему, мы чересчур отклонились на восток, – посетовал Сэм. – Проверь по карте, хорошо?

– Нет, все в порядке, – через минуту заверила его Алисса.

Она ни слова не сказала в ответ на его объяснение в любви.

Сэм решил, что это хороший знак, хотя, разумеется, еще лучше было бы услышать в ответ: «Я тебя тоже люблю». Но на такое он и не надеялся. Замечательно уже то, что, услышав слово «люблю», она не начала привычно протестовать и утверждать, что Сэм не понимает его смысла.

А еще она говорила о Хейли так, будто собирается проводить с ней немало времени.

Алисса оторвала взгляд от карты:

– Я ведь, кажется, забыла сказать тебе, что утром у меня начались месячные? Мы заговорили о праве выбора, и… Ну, в общем, в аптеку я хотела зайти за тампаксами, а не за таблетками.

Упс!

– Ты же говорила, что у тебя как раз середина цикла.

– Так и есть, но тем не менее…

Твою мать! Сэм испугался:

– А у тебя все в порядке? Ну, в смысле я тебе ничего не повредил?

– Нет, – улыбнулась Алисса так, будто он сказал что-то смешное. – Нет, конечно. Со мной и раньше такое бывало. Долгое время без секса, потом сразу много секса, и цикл сбивается. Результат гормональной перегрузки, наверное. – Она засмеялась. – Я ведь всегда говорила, что у тебя переизбыток гормонов.

Сэм не знал, комплиментом или оскорблением это считать. На всякий случай он мельком взглянул на Алиссу. Она улыбалась, кажется, ласково, и ее глаза блеснули.

– Ну… я даже не знаю… это…

– Очень хорошая новость, – подсказала она.

Но на смену испугу пришло не облегчение, а совсем другое чувство. Он еще раз поглядел на Алиссу:

– Хорошая?

Она перестала смеяться и отвернулась.

– Сэм, ты сошел с ума, если…

Зазвонил ее телефон.

– Если что!

Алисса покачала головой и нажала кнопку:

– Локке слушает.

Искоса наблюдая за ней, Сэм видел, как она вдруг выпрямилась и напряглась.

– Нет, – ответила она наконец невидимому собеседнику, – но сразу же перезвоните мне, – Она захлопнула телефон, но тут же опять открыла его и повернулась к Сэму, – Полиция сообщает, что со стороны имения Терлингтонов слышны выстрелы, а в доме кто-то нажал кнопку тревоги.

Твою мать! Сэм вдавил педаль газа в пол, а Алисса уже набирала номер, который продиктовала ей Мэри-Лу.

– Ну как ты могла потерять мобильник? – в отчаянии спросила Мэри-Лу.

Все телефоны в доме одновременно отключились, за исключением одного – предназначенного для прямой связи с охраной у ворот, который звонил, и звонил, и звонил.

Мэри-Лу уже успела сбегать вниз и нажать кнопку сигнализации, которую в первый же рабочий день продемонстрировала ей миссис Даунс, заявив при этом: «Разумеется, она вам никогда не понадобится, но все-таки вы должны знать».

Видимо, даже миссис Даунс не всегда бывала права.

– Я его не потеряла, – возразила Уитни. – Он где-то у меня в комнате. Он же все равно вечно не работает. У нас здесь не связь, а дерьмо.

– Все равно найди его! – приказала Мэри-Лу.

Ибрагим увел Аманду и Хейли в ванную, и сейчас оттуда раздавалось веселое хихиканье. Это была идея Мэри-Лу. В ее любимых книгах герои часто прятались в ванную, когда начиналась стрельба.

Когда начиналась стрельба…

Господи! Этот непрерывный звон телефона сведет ее с ума.

Уитни зачем-то пошла в спальню Мэри-Лу.

– Найди телефон! – еще раз потребовала та, идя за ней по пятам. – Если мы их не предупредим, Алисса и Сэм подъедут прямо к воротам, и их застрелят, как Джима Поттера и… Что ты делаешь?

Уитни вывалила все ружья из пляжной сумки прямо на кровать. Потом она уложила их в ряд и…

Неужели она их заряжает?

– Я не собираюсь ждать, пока они придут сюда и расстреляют всех нас, – заявила девушка.

– А ты умеешь их заряжать?

Уитни посмотрела на Мэри-Лу, как подросток, которого обвинили в том, что он не умеет курить, и ловко вставила магазин в какое-то очень большое и зловеще выглядевшее ружье.

– Папа стал брать меня на стрельбище, как только мне исполнилось пять. А в одиннадцать я уже сдала экзамен на стрелка первого класса. Если ты сама еще не заметила – сообщаю тебе, что в этом доме поклоняются двум богам – Смиту и Вессону.

– Только не подпускай девочек к этим штукам, – попросила Мэри-Лу, и на всякий случай покажи Ибрагиму, как ими пользоваться. Я сейчас вернусь.

Она должна была отыскать телефон Уитни во что бы то ни стало.


– Нет, я никогда не завидовал Ринго, – повторил Ной.

– Точно? – улыбнулась Клэр. – Я-то знаю, что в глубине души ты еще мальчишка.

– Точно. Я ужасно хотел поступить в отряд «морских котиков», до тех пор пока не пришел на урок английского в класс миссис Фуцци и не услышал, как ты споришь с ней о месте рэпа в американской культуре.

Клэр рассмеялась:

– Ты это помнишь?

– Да. Вы с Калвином Грэхемом тогда продемонстрировали рэп-версию сцены на балконе из «Ромео и Джульетты», и это было… гм…

– Это было ужасно.

– Нет. Я тогда пришел домой и ночью прочитал пьесу, и когда дошел до того места, где Ромео впервые увидел Джульетту, то подумал: «Черт! Со мной ведь случилось то же самое! И что теперь делать с этим недоноском Калвином?»

– Он же был стопроцентно голубым.

– Но я-то этого тогда не знал.

Это был первый день Ноя в новой школе. Первый день за много лет, когда рядом с ним не оказалось Ринго. Он тогда страшно скучал по другу и волновался, как тому живется в Техасе одному: без Уолта, без Дот и без него.

Ной даже молился: «Пожалуйста, Господи, помоги Ринго пережить разлуку. Не дай Лайлу Моргану достать его. Не дай Ринго убить Лайла и провести всю жизнь в тюрьме…»

Вообще-то Ной напрасно беспокоился. Уже одно то, что Ринго решил остаться с матерью, со всей очевидностью доказывало, что он умеет принимать взрослые решения и больше не ищет коротких и легких путей.

Ной даже не понимал, как тяжело далась его другу эта жертва, пока тот не приехал на следующее лето к ним в гости.

Ринго пришлось добираться до Сарасоты автостопом, потому что Старретт-старший не только отказался дать ему денег на дорогу, но и запретил прикасаться к тем, которые заработал сам мальчик на разгрузке грузовиков. «Это деньги на колледж», – заявил он.

Поэтому Ринго собрал рюкзак и вышел на трассу всего с семью долларами в кармане.

После этого Уолт каждый год высылал ему деньги на дорогу, но Ной знал, что его друг по-прежнему пользуется автостопом. А на полученные деньги он покупал им всем подарки, потому что терпеть не мог являться с пустыми руками.

То лето оказалось для Ноя удивительным и прекрасным. Как ни странно, именно Ринго первым подошел к Клэр и сказал: «Мой двоюродный брат думает, что ты очень сексуальная. Но он такой придурок, что боится сам об этом сказать. Хочешь довести его до ручки? Тогда пошли со мной в кино».

Ною, стоявшему рядом, больше всего хотелось провалиться сквозь землю, но сначала надо было прояснить недоразумение и убить Ринго.

– Я не говорил, что ты сексуальная, – пробормотал он. Клэр вскинула бровь и с насмешливым недоумением посмотрела на него. – Я говорил, что ты очень красивая, умная и клевая, – торопливо объяснил он, пьянея от собственной смелости, и неожиданно для себя добавил: —… и сексуальная.

Не сводя с Ноя глаз, Клэр ответила Ринго:

– Я постараюсь довести его до ручки каким-нибудь другим способом.

Немедленная мощнейшая эрекция. В шестнадцать лет для этого не так много надо. Остается только удивляться, что после этого еще целый год они с Клэр умудрялись общаться, оставаясь – по крайней мере частично – в одежде.

Весь остаток того лета Ной был так погружен в свою юношескую любовь, что иногда совсем забывал про Ринго. Но даже он заметил, что в последние дни перед отъездом тот сделался каким-то подозрительно тихим. А когда Уолт с Ноем провожали его на автобус, вдруг не выдержал и расплакался.

Они плакали тогда втроем. Все остальные пассажиры расступились и с изумлением взирали на трех мужчин почти двухметрового роста, рыдающих, как младенцы.

– Как ты думаешь, Ринго и Мэри-Лу не могут опять сойтись после всего этого? – спросила Клэр. – Такое случается. Тяжелые испытания сближают.

Ной задумчиво покачал головой:

– Я и рад был бы с тобой согласиться, но… Эта женщина – агент ФБР, она появилась у дома Джанин, когда ты уже ушла… Ее зовут Алисса Локке. Ринго, когда нас знакомил, назвал ее своим другом, а я чуть было не сказал: «Мой двоюродный брат думает, что вы очень сексуальная».

Клэр засмеялась и договорила за него:

– Но он такой придурок, что боится сам об этом сказать.

– Вот именно. Ты бы видела, как он на нее смотрит. – Сэм остановился у светофора. – Да и она на него тоже. Куда сейчас: направо или налево?

Клэр заглянула в карт.

– Налево. Если я, конечно, ничего не напутала. По-моему, мы уже почти приехали.

– Мэри-Лу не отвечает, – с досадой сказала Алисса.

– Попробуй еще раз, – посоветовал Сэм.

Она попробовала.

– То же самое.

– Что там с вертолетами? Когда на место прибудет Макс? И сколько нам еще ехать?


– Я пытаюсь дозвониться до Макса, – доложила Алисса, заглядывая в карту. – А мы будем на месте минут через десять.