— Вы невозможны, — срывающимся голосом пробормотала девушка, но послушно позволила Лео подхватить ее в объятия и поднять. Гибкая, почти невесомая, она приподнялась и выгнула спину, каскад золотистых волос коснулся живота Лео.

Губы его обхватили отвердевший сосок, язык изогнулся, дразня и лаская. У Кэтрин вырвался беспомощный стон.

— Поцелуйте меня, — шепнул Лео, наклоняя к себе голову Кэтрин и впиваясь в ее губы. — Прижмитесь ко мне бедрами.

— Прекратите отдавать приказы.

Желая подразнить Кэтрин, Лео надменно усмехнулся:

— Здесь, в постели, я повелеваю. Я приказываю, а вы безропотно подчиняетесь. — Вскинув брови, он выдержал паузу. — Понятно?

Кэтрин настороженно замерла. Лео с неизъяснимым удовольствием наблюдал, как гнев борется в ней с желанием. Наконец страсть взяла верх, голубая жилка у ее горла забилась еще неистовее. Кэтрин перевела дыхание, руки ее покрылись мурашками. И вдруг тело ее безвольно обмякло.

— Да, — вздохнула она, пряча глаза. У Лео бешено заколотилось сердце.

— Хорошая девочка, — хрипло выдохнул он. — А теперь раздвиньте бедра, чтобы я мог почувствовать вас.

Кэтрин медленно развела ноги. Она выглядела немного смущенной, растерянной, глаза ее затуманились. Казалось, она внимательно прислушивается к себе. На лице ее отражались волнение и радостное предвкушение. Жаркая волна желания прокатилась по телу Лео.

— Обхватите ладонью грудь и поднесите к моим губам.

Дрожащая Кэтрин склонилась над ним, послушно выполняя его приказ. И тогда Лео, покоренный упоительной нежностью ее плоти, потерял голову. Древняя как мир жажда обладания захватила его, заставив забыть обо всем. Он превратился в дикаря, одержимого вожделением.

Заставив Кэтрин встать над ним на колени, он приник губами к ее лону, впивая пьянящую солоноватую влагу, пока в ответ на жаркие касания его языка бедра Кэтрин не затрепетали.

Бессвязно шепча нежные слова, Лео обнял Кэтрин за талию и усадил к себе на бедра. Она вздрогнула, угадав его желание.

— Медленно, — хрипло выдохнул он, — откройтесь мне. — Он едва сдержал мучительный стон, когда тугая плоть Кэтрин сомкнулась вокруг его жезла, принимая его в себя. Никогда еще не испытывал он подобного блаженства. — О Боже… возьмите меня всего.

— Я не могу. — Кэтрин выгнула спину и замерла, обиженно глядя на Лео.

Это выглядело до того комично, что Лео, даже сгорая от желания, не смог сдержать улыбки. Очаровательная неуклюжесть Кэтрин распаляла его еще больше. С трудом подавив смех, он обнял девушку дрожащими руками.

— Можете, — заверил он ее. — Положите руки мне на плечи и прильните ко мне теснее.

— Вы слишком огромный.

— Нет.

— Да.

— Доверьтесь моему опыту. Ведь вы еще новичок, помните?

— Это не меняет того факта, что вы слишком… О… — Где-то на середине ее фразы, Лео качнул бедрами, и тела их слились. — О… — прошептала Кэтрин, полузакрыв глаза. Лицо ее порозовело.

Лео почувствовал, что еще мгновение — и он не сможет себя сдержать. Влажная пульсирующая плоть Кэтрин сводила его с ума. Девушка робко повела бедрами, и Лео обдало жаром.

— Кэт, подождите, — прошептал он пересохшими губами.

— Я не могу, не могу…

Еще одно движение ее бедер, и спина Лео мучительно выгнулась, словно на дыбе.

— Замрите.

— Я пытаюсь. — Но тело ее, охваченное дрожью блаженства, уже двигалось в страстном, упоительном ритме, из приоткрытых губ вырывалось хриплое дыхание. Лео глухо застонал, не в силах выдержать эту сладостную муку.

Неимоверным усилием воли он разомкнул объятия и излил семя на простыни, тяжело дыша сквозь стиснутые зубы. Потом, оглушенный, безвольно раскинулся на кровати. Перед глазами его мелькали огненные всполохи. Кэтрин тихо свернулась в клубок у Лео под боком, прижав ладонь к его груди, где бешено колотилось сердце.

Губы ее нежно коснулись его плеча.

— Я не хотела, чтобы вы останавливались.

— Я тоже. — Он невесело усмехнулся, обнимая Кэтрин. — Но в этом-то и состоит главная сложность. Приходится соскочить с подножки прежде, чем поезд подойдет к станции назначения.

Глава 21

По дороге в Лондон Лео дважды сделал Кэтрин предложение, но оба раза она ему отказала, сказав, что хочет прежде как следует все обдумать и посоветоваться с братом. Когда Лео заметил, что внезапное бегство из Рамзи-Хауса под покровом ночи едва ли можно назвать разумным поступком, Кэтрин согласилась, что, возможно, вела себя безрассудно.

— Мне неприятно это признавать, — сказала она, глядя в окошко кареты, — но после бала я была не в себе. Неожиданное появление лорда Латимера глубоко потрясло меня. А когда этот негодяй схватил меня за локоть, я вновь превратилась в испуганного ребенка и могла думать лишь об одном: как бы поскорее сбежать. — Кэтрин ненадолго задумалась. — Я утешалась мыслью, что меня ждет надежное убежище. Что у меня есть Гарри.

— Но у вас есть и я, — тихо произнес Лео.

Кэтрин удивленно посмотрела на него:

— Я этого не знала.

— Теперь знаете.

«Позволь мне быть твоим старшим братом», — предложил Гарри сестре во время их последней встречи в Гэмпшире. Он признался, что хотел бы восстановить родственную связь, которую прежде не способен был поддерживать. Вспомнив об этом разговоре, Кэтрин с тревогой подумала, что братским чувствам Гарри предстояло выдержать испытание, и случилось это намного скорее, чем можно было предположить. А ведь брат с сестрой по-прежнему почти не знали друг друга.

За недолгое время женитьбы на Поппи Гарри сильно изменился. Он стал намного добрее и душевнее. Кэтрин перестала быть для него досадной помехой, невесть откуда взявшейся бесприютной сестрой, от которой одни неприятности.

Прибыв в отель «Ратледж», Лео с Кэтрин направились в роскошные апартаменты хозяев.

Из всех сестер Хатауэй Кэтрин ближе всего сошлась с Поппи. В ее обществе Кэтрин всегда чувствовала себя легко и непринужденно. Эта сердечная, открытая, разговорчивая молодая женщина любила порядок и с удовольствием занималась домашними делами.

Ее жизнерадостный, веселый нрав смягчал порывистый, вспыльчивый характер Гарри.

— Кэтрин! — восторженно воскликнула она, обнимая девушку. Отступив на шаг, Поппи окинула Кэтрин обеспокоенным взглядом: — Почему вы здесь? Что-то случилось? Все здоровы?

— Вся ваша семья в добром здравии, — поспешно заверила ее Кэтрин. — Но… кое-что случилось. И мне пришлось уехать. — От волнения у нее сдавило горло.

Поппи перевела взгляд на Лео и нахмурилась.

— Ты что-то натворил?

— Почему ты так решила?

— Потому что когда случаются неприятности, обычно их причина в тебе.

— Это верно. Но на сей раз дело обстоит по-другому. Я предлагаю счастливое решение проблемы.

Подошедший Гарри недоверчиво прищурил зеленые глаза:

— Если в роли спасителя выступаете вы, Рамзи, мне страшно представить себе, о каких неприятностях идет речь. — Он с тревогой посмотрел на сестру, а потом, к изумлению Кэтрин, привлек ее к себе и крепко обнял. — Что случилось, Кэт? — шепнул он ей на ухо.

— Ох, Гарри, — смущенно пролепетала девушка, — лорд Латимер явился на бал в Рамзи-Хаус.

Ратледж тотчас понял, что произошло.

— Я улажу это дело, — отозвался он. — И позабочусь о тебе.

Закрыв глаза, Кэтрин тяжело вздохнула.

— Гарри, я не знаю, как быть.

— Ты правильно сделала, что пришла сюда. Мы вместе все решим. — Подняв голову, Гарри устремил взгляд на Лео. — Видимо, Кэт рассказала вам о Латимере.

Лео помрачнел.

— Поверьте, если бы я знал о случившемся, Латимер не переступил бы порог нашего дома.

Заботливо обняв Кэтрин за плечи, Гарри повернулся к Лео:

— Прежде всего почему этого негодяя вообще пригласили в Рамзи-Хаус?

— Приглашение получили его родители. В Гэмпшире они занимают видное положение. Это был всего лишь знак вежливости. Латимер явился вместо них. После того как он попытался силой увести с собой Маркс, я спустил его с лестницы и выдворил из поместья. Он не посмеет вернуться.

В глазах Гарри вспыхнул опасный огонек.

— Я шепну пару слов кому надо. Уже завтра к вечеру он будет молить о смерти.

Кэтрин почувствовала, как живот сводит судорогой. Гарри пользовался немалым влиянием. Как владелец отеля, он обладал обширными связями и имел доступ ко многим бесценным секретам. Если бы ему вздумалось употребить во зло свою осведомленность, он мог бы вершить судьбы государств, развязать пару-тройку войн, разрушить не одну семью и развалить британскую финансовую систему.

— Нет, Гарри, — возразила Поппи. — Если ты замыслил изувечить лорда Латимера, тебе лучше придумать что-нибудь другое.

— А мне нравится план Гарри, — вмешался Лео.

— Это не обсуждается, — отрезала Поппи. — Давайте присядем и обсудим положение, наверняка найдутся разумные решения. — Она перевела взгляд на Кэтрин: — Должно быть, вы проголодались после долгого путешествия. Я попрошу принести чай и бутерброды.

— Нет, спасибо, — поблагодарила Кэтрин. — Я не…

— Да, Маркс съест пару бутербродов, — перебил ее Лео. — На завтрак она выпила лишь чай с кусочком хлеба.

— Я вовсе не голодна, — запротестовала Кэтрин, но Лео ответил ей строгим, непреклонным взглядом.

Прежде никого не интересовали мелкие подробности ее жизни вроде того, что она ела на завтрак. Чувство было странным, волнующим. Немного подумав, Кэтрин нашла его даже заманчивым, хотя когда тебе указывают, что делать, приятного мало. Такого рода забавные сценки она не раз наблюдала между Кэмом и Амелией или Меррипеном и Уин. Они заботились друг о друге. Опекали.

Отдав распоряжения насчет чая, Поппи вернулась в гостиную. Усевшись рядом с Кэтрин на обтянутый бархатом диван, она попросила: