– Но она не одна, – напомнила Даллас. – У нее есть ты. Ты будешь защищать ее. И я, и Сэм, и наши коллеги-полицейские. Полли, наша главная цель – безопасность ребенка.

– Ваша главная цель – арест, – пробормотала Полли, отворачиваясь.

– Нет, – твердо сказала Даллас. – Это не так. Неужели ты и вправду думаешь, что я могла бы подвергнуть опасности эту очаровательную малышку? Тем более после того, как сама помогла ей родиться на свет? Хоть один раз позволь себе поверить кому-то. Я не лгу.

– Ладно, слушай, о чем мы говорили, – бросила Полли и тихим голосом пересказала все, что сообщила ей Блайвенс.

Обмен должен был состояться сразу после того, как Полли выйдет из больницы, то есть следующим утром. Полли дали адрес заброшенного пакгауза в промышленной городской зоне. Прямо из больницы она должна отправиться туда и встретиться с Май-рой и Блайвенс. Майра вручит обещанные деньги и билет на автобус до Мичигана. Блайвенс принесет два чемодана с вещами Полли и довезет ее до автовокзала. По желанию организаторов сделки Полли должна добровольно исчезнуть сразу после обмена.

– Я спросила, можно ли тебе прийти со мной, – нервно произнесла Полли, теребя простыню. – Я сказала, что, если ты увидишь, как легко все прошло у меня, это поможет убедить тебя вести дело с ними. Но Блайвенс не согласилась. Им не нужны зрители, как она выразилась.

– Точнее, свидетели. Не волнуйся. – Даллас погладила руку Полли. – Она не сразу увидит меня, но я там буду. И Сэм. И еще несколько полицейских, которые нам помогут.

– Мне не хочется тащить туда ребенка.

– Там самое безопасное для малышки место, – попыталась убедить ее Даллас. – Вокруг будут полицейские. Но если ты попытаешься сбежать с ней, Майра и ее дружок тебя выследят. Кто тогда защитит ребенка?

Полли вздохнула.

– Даже ты не можешь меня убедить, что пакгауз – самое безопасное место для новорожденной.

С этим Даллас пришлось согласиться.

– Ладно, может, лучше было бы отвезти ее домой. Но в данных обстоятельствах легче следить за ней так, как мы договорились.

На этот раз пришлось согласиться Полли.

– Хорошо. Но если что-то случится с моим ребенком…

Ей ни к чему было заканчивать угрозу. Даллас кивнула, показывая, что все поняла.

– Полли, мы позаботимся о ней. Да, между прочим, ты придумала малышке имя? Странно до сих пор называть ее «ребенок».

Глаза Полли вспыхнули.

– Я когда-то читала одну книжку… в детстве. Там были четыре сестры, и старшая хотела стать писательницей.

– «Маленькие женщины»? – догадалась Даллас.

– Да. Ты тоже читала?

– Замечательная книжка. Ты хочешь назвать ребенка Джозефиной?

Полли помотала головой.

– Эми. Это была моя любимая сестра. Я всегда говорила, что, если рожу девочку, назову ее Эми.

– Чудесное имя!

Даллас не стала долго задерживаться. Ей еще многое предстояло сделать, а времени на обеспечение безопасности Полли и Эми оставалось мало.

* * *

На следующее утро Даллас первой вышла из своего укрытия в пакгаузе. В одной руке она держала полицейский значок, в другой – пистолет. И она удовлетворенно улыбалась, зная, что задание приближается к успешному завершению.

В одном из углов обширного помещения стояли четверо: встревоженная Полли с ребенком на руках, Блайвенс, Майра и здоровенный мужчина. Только что Майра вручила Полли маленький пакет с деньгами и потянулась к ребенку. Именно этого Даллас и ждала.

– Полли, возьми ребенка и отойди! – приказала Даллас. – Остальные стойте на месте! Вы арестованы!

Услышав голос Даллас, Майра, мужчина и Блайвенс резко обернулись. Мужчина угрожающе шагнул к ней.

Сэм вышел из-за груды мусора за их спинами и приставил пистолет к груди преступника.

– Не двигаться!

С улицы вошли еще два офицера в форме. Один из них вывел из пакгауза Полли с ребенком. Второй бросился на помощь Даллас и Сэму.

Мужчина громко выругался, Блайвенс, ломая руки, завопила:

– Я ничего плохого не сделала! Вы ничего не докажете!..

– Заткнись, – затравленно прошипела Майра.

Даллас знала: Майра прекрасно понимает, что Блайвенс расколется при первом же предложении «согласованного признания вины». Она признает себя виновной в совершении менее тяжкого преступления и получит минимальное наказание, тогда суд не будет рассматривать обвинение в более тяжком преступлении. Из всей троицы Майра была в наихудшем положении, и понимала это. Даллас решила лично заняться Майрой.

– Вы имеете право молчать… – сказала она. Майра бросила на нее испепеляющий взгляд, тут же заметив ее стройную фигуру.

– Я знаю свои права.

– И вы знаете, что я в любом случае их вам зачитаю, – ответила Даллас, не собираясь ни на йоту отклоняться от формальностей. Самый ловкий адвокат не вытащит эту троицу, ссылаясь на нарушение закона.

Блайвенс протестующе взвизгнула, когда полицейский офицер положил руку на ее плечо, чтобы вывести из пакгауза.

– Уберите руки! – визжала она. – Говорю же, я не сделала ничего плохого. Вы не можете арестовать меня.

Сэм направился к мужчине.

– Я сам выйду, – рявкнул тот, дернувшись, но тут же споткнулся о сломанный деревянный ящик и упал, придавив всей своей тяжестью левую ногу Даллас.

Блайвенс снова взвизгнула и метнулась к выходу. Полицейский бросился за ней. Сэм, держа наручники, осторожно склонился над лежащим преступником.

Майра, видя, что все полицейские заняты, без малейшего колебания подхватила здоровенную доску и ударила ею по правой руке Даллас, еще не успевшей восстановить равновесие после падения мужчины. Раздался громкий хруст, Даллас вскрикнула. Пистолет выпал из ее онемевших пальцев. Майра воспользовалась этим и приставила свой пистолет к виску Даллас.

– Не шевелись, – приказала она, когда Сэм инстинктивно рванулся к Даллас, и еще крепче вжала пистолет в висок заложницы.

– Майра, вы не сможете выйти отсюда. Зачем осложнять свое положение? – выдохнула Даллас. Ее уже начинало тошнить от сильной боли в руке.

– Заткнись, ясно? Я должна подумать.

Сэм развел руки – в правой свободно лежал пистолет, – показывая, что не собирается угрожать.

– Отпустите ее, – тихо сказал он, не сводя глаз с лица Майры. Даллас увидела, как окаменело лицо Сэма, лишь чуть-чуть подрагивали щеки. Если бы не это едва заметное подрагивание, можно было подумать, что Сэм абсолютно спокоен.

– Не дури, Майра! – крикнула Блайвенс из-за спины полицейского, проводившего Полли и вернувшегося как раз в разгар осложнений. – Ты только, сделаешь хуже для нас всех.

– Майра, она права, – мрачно сказал ее сообщник, все еще сидя на полу там, где упал, но теперь под прицелом пистолета второго полицейского. – Сдавайся.

– Заткнитесь все! Я в тюрьму не пойду.

– У вас нет выбора, – сказал Сэм. Майра тем временем попятилась на шаг, волоча за собой Даллас.

– Мы выходим, – объявила она. – Только мы двое. Все остаются на своих местах. Тогда она не пострадает.

В пакгаузе воцарилась мертвая тишина. Майра сделала еще шаг, затем еще один.

Даллас и Сэм напряглись в ожидании своего шанса.

Майра наступила на что-то маленькое и круглое и на мгновение потеряла равновесие. Она быстро выпрямилась, но Даллас уже повернулась и лягнула ее. Майра уклонилась от удара и снова направила пистолет на Даллас. Сэм бросился вперед.

Звук выстрела эхом отразился от стен огромного помещения, смешавшись с визгами Блайвенс и криками полицейских. Сэм изо всех сил отшвырнул Даллас, и она упала прямо на поврежденную правую руку. Взрыв боли ослепил ее, чуть не лишив сознания. Она свернулась калачиком, задыхаясь и гладя прижатую к животу руку.

Сомнений больше не оставалось: рука сломана.

Думая только о том, как не потерять сознание, и борясь с тошнотой, Даллас едва ли сознавала, что творится вокруг. Она слышала возбужденные голоса, сердитые крики, нарастающий гул полицейских сирен – кто-то вызвал подкрепление. На мгновение она вспомнила о Полли и ребенке – они точно в безопасности.

Проклятье, как же болит рука! Опять Сэм ввязался невовремя и без всякой на то необходимости. Она ему все выскажет потом.

Даллас открыла глаза. Рядом с ней стоял на коленях один из полицейских.

– Ты в порядке? – участливо спросил он, придерживая ее за плечо. – Тебя ранили?

– Рука сломана, – выдавила Даллас, прекрасно понимая, что похожа на смерть. – Ситуация под контролем?

– Да. Мы надели на арестованных наручники и вызвали «скорую помощь».

Даллас сделала глубокий вдох, пытаясь избавиться от тошноты. Не помогло. В пакгаузе стояла жуткая вонь.

– Мне не нужна «скорая помощь», – сказала она, закрывая глаза при новой вспышке боли. – Просто сломана рука.

– «Скорая помощь» не помешает, тем более она необходима Сэму.

Даллас быстро открыла глаза.

– Сэму?

– Он ранен. Пуля в плече.

– О Господи! – Даллас пыталась встать на ноги, и от резкого движения кровь бросилась в голову.

– Осторожнее! Не волнуйся! Он выкарабкается.

Офицер подхватил покачнувшуюся девушку, но она не обратила внимания на отчаянные попытки успокоить ее. Она увидела Сэма, лежавшего на спине, бросилась к нему и опустилась на колени.

– Сэм!

Его лицо было смертельно бледным, вся рубашка в крови. Он открыл глаза.

– Привет, Сандерс, – сказал он трогательно слабым голосом. – У тебя все в порядке?

– У меня-то да. Черт побери, Перри, ты снова мне помешал! Я все держала под контролем. Мне не нужна была твоя помощь!

– Да, я знаю, но, похоже, не могу остановиться. Пожалуй, хорошо, что мы больше не будем работать вместе.

– Что ты хочешь сказать?

– Я ненавижу эту работу, – пробормотал он, снова закрывая глаза. – Всегда ненавидел. Похоже, пора попробовать что-нибудь другое.

– Да, – хрипло сказала она. – Сделай это, пока еще цел. В основном.

– В основном.