— Ты просто дерзкая, глупая девчонка — не дайте ей себя одурачить, — Алан Бриксен почти выплюнул эти слова, в его глазах сверкнула такая угроза, что Вики невольно отступила назад.

— Тихо! — цыкнул на него Лео. С видимым усилием он взял себя в руки и повернулся к Гранту, на непроницаемом лице которого невозможно было прочесть, о чем он думает.

— Мне никогда еще не приходилось выслушивать ничего подобного этим беспардонным обвинениям, — Лео прочистил горло и продолжал. — Я думаю, мисс Харвинг и нашему юному другу, — презрительным жестом Лео указал на хмурого юнца, — лучше отправиться в какое-нибудь другое место и там продолжить свой в высшей степени занимательный обмен репликами. Может быть, тогда нам удастся спокойно разобраться в этом отвратительном недоразумении.

Его ровная, сдержанная речь прозвучала удивительно спокойно на фоне предыдущих горячих обвинений. Что-то похожее на сомнение показалось на внешне безмятежном лице Гранта, и Вики затрепетала, Лео явно собирался выгородить себя из любой истории. И где же статуэтка? Как в тумане она слышала, как Лео продолжал говорить:

— Для того чтобы проверить это ужасное обвинение, ваше полное право — обыскать мое имущество. Более того, я даже настаиваю, чтобы вы это сделали. Но уверяю вас, статуэтки вы не найдете.

На мгновение взгляды всех присутствующих скрестились на Лео.

Затем Вики снова оглядела вещи, в беспорядке разбросанные по хижине. Там было что-то… что-то такое, что просто бросилось ей в глаза, когда они с Грантом вошли. Только бы она вспомнила. Изо всех сил она пыталась собрать воедино обрывки воспоминаний, которые кружились казалось, на расстоянии вытянутой руки… Она посмотрела на Алана. Он стоял молча, но в глазах его застыла тревога.

К Лео явно возвращалась вся его самоуверенность. Он отыскал связку ключей, нашел нужный, снял его с кольца и протянул его Гранту. Грант заколебался, но Лео сказал:

— Возьмите. Я настаиваю.

Грант взял ключ, помедлил еще секунду и наклонился над чемоданом. Отперев замок, он откинул крышку и без всякого энтузиазма перебрал содержимое. Быстрым движением Лео нагнулся и стал вытаскивать из чемодана одежду, сваливая ее прямо на пол, пока там не образовался большой мягкий ворох белья. Он сказал спокойно:

— О пустом основании лампы знали несколько человек. Абсолютно точно об этом знал Терл. Я сам показал ему это как-то вечером.

— Неужели?

Лео оставил без ответа реплику Вики и продолжал, обращаясь к Гранту:

— Не люблю, когда меня невежливо перебивают, но очевидно, что кто-то просто… э… испугался, и…

Его ровный голос продолжал журчать, пока чемодан, наконец, не был опустошен до дна. В отчаянии Вики глядела, как они отвернулись от него, и Грант вернул Лео ключ. Сомнение исчезло с лица Гранта, в глазах Алана снова появился былой апломб.

Лео улыбнулся с видимым сожалением и произнес:

— Терл был хорошим товарищем, в особенности вам, моя дорогая, — его взгляд скользнул по Вики, однако он был холоден, несмотря на улыбку. — Я очень боюсь, что… Но главное, что изумруд снова вернулся к нам.

Все двинулись к выходу, Лео начал говорить, что неплохо было бы пойти всем в столовую и выпить чего-нибудь. Вики вздохнула, почти не чувствуя руку Гранта, которую он успокаивающим жестом положил ей на плечо. Ничего не вышло. Ей удалось найти изумруд, но она не смогла снять подозрения с Лоренса. А изящной статуэтки по-прежнему не было. Она так переживала горечь неудачи, что даже внезапное пожатие руки Гранта и его шепот: «Выше голову, милая, вы сделали все, что могли», — когда он помогал ей выйти из пристройки, не принесли ей утешения. Лео с нетерпением ожидал их снаружи.

И тут внезапно раздался голос, на появление которого никто не рассчитывал, и Вики озарила интуитивная догадка, поставившая все части головоломки на место.

— Миста Грант! Вы здэс?

Прежде чем замерло эхо, разбуженное голосом Бен Али, Вики развернулась и бросилась обратно в пристройку. Бен Али… Теперь она знала, куда Лео спрятал статуэтку. В пристройке находились две глиняные головы. Одну их них Лео подарил Бен Али. Но обе они еще были здесь.

Она бросилась к скульптурам. Которая из них? Ну конечно! Та, которая тяжелее. С невероятным чувством облегчения она убедилась, схватив головы, что вес их не равен.

Все дальнейшее произошло очень быстро. Алан прыгнул на нее. Ворвался Бен Али и с довольным видом прижал юнца к полу, пока Грант удерживал Лео. В этой сумятице глиняная голова выскользнула из рук Вики и с грохотом разбилась об пол.

Внезапно наступила мертвая тишина.

Посреди обломков, завернутая в обрывки оберточной бумаги, на полу сверкала золотая статуэтка.

Лео, позабытый среди общего изумления, исчез, прихрамывая. Грант и Бен Али смотрели, как Вики подняла статуэтку и почтительно смахнула с нее пыль и остатки бумаги.

После этого они пили кофе и рассказывали о том, что произошло, профессор радовался возвращению своей золотой богини, а доктор Харвинг вздыхал, что он вечно пропускает самое интересное. Вики, довольная, сидела расслабившись, не принимая участия в разговоре.

Лео и Алан должны были покинуть лагерь на следующее утро, как и предполагалось. Как заметил профессор, пропавшие находки были возвращены, в случае же привлечения этой парочки к юридической ответственности нежелательная огласка происшедшего становилась неизбежной. Полное признание они в конце концов получили от Алана. Саму кражу совершил он, подстрекаемый щедрыми посулами и денежными подачками Лео. Оказалось, что он всецело подпал под влияние американского ученого, находясь у него почти в рабском подчинении, во что Вики было трудно поверить.

Она подумала о Лоренсе. Почему виновные могут беспрепятственно ускользнуть, в то время как он… Наверное, Грант сделает что-нибудь? Она положила стиснутые руки на стол и оглядела повернувшиеся к ней лица.

— Что теперь будет с Лори?

— Я думал, вы спите, — на секунду теплая ладонь Гранта коснулась ее руки. Глаза его перестали улыбаться, в них промелькнуло выражение, значение которого она не поняла. Он сказал:

— Я как раз собирался вернуться к нему. Завтра утром я отправлюсь в Закирию. Я сделаю все, что в моих силах, — это тот минимум, которым я вам обязан, — но я не могу ничего обещать, Вики. Вы знаете, — он сделал паузу, — в этом деле есть кое-что еще.

Она отвела взгляд, не в силах вынести его сочувствия и этого странного выражения его глаз. Волнение, связанное с находкой пропавших вещей, улеглось, оставив усталость и чувство пустоты, словно все действительно подошло к концу. Внезапно она поднялась и пожелала всем спокойной ночи.

На следующее утро она проснулась поздно. Ночь прошла беспокойно, тяжелый сон нисколько не освежил ее. Грант уехал несколько часов назад, захватив с собой Лео и Алана. Над лагерем витал дух опустошенности, подобный тишине, висящей в театре, после того как в последний раз был опущен занавес. Рабочих рассчитали, только Бен Али остался.

Он пил кофе с ее отцом и Финчем, когда она добралась наконец до столовой и присоединилась к ним, наливая себе остывший кофе медленными, безжизненными движениями.

— Как спалось? — спросил Эндрю. Финч включил радио и сказал:

— Вам нужно взбодриться. Хотите, потанцуем?

— Нет, спасибо, — она перевела язвительный взгляд с Финча на транзистор, из которого перестала литься музыка и послышались новости. Он торопливо стал крутить настройку, но в конце концов вздохнул и выключил приемник.

— А где профессор Элвис? — спросила она.

— В лаборатории. Упаковывает свое оборудование, — Финч лениво потянулся и погрозил ей пальцем. — Для героини дня у вас довольно мрачный вид, дорогая моя, — он встал и повернулся к Бен Али. — Я собираюсь повозиться с грузовиком. Поможете?

Бен Али отодвинул чашку и последовал за Финчем своей легкой, полной достоинства походкой.

— Я бы посоветовал тебе тоже чем-нибудь занять руки… и голову, — доктор Харвинг большим пальцем уминал в трубке табак. Когда трубка как следует разгорелась, он удобно пристроил ее в углу рта и обратился к дочери:

— Если ты начнешь складывать фотолабораторию, я тебе помогу.

Она допила кофе и покорно встала.

— Когда ты будешь готов, папа.

Неторопливая, методичная работа несла успокоение. Переживания утихали, события последней недели, еще такие свежие в ее памяти, постепенно теряли свою живость, приобретали нереальные очертания. Ей почти удалось убедить себя, что она уже может спокойно смотреть на случившееся, и что еще через несколько дней ее оставят мысли, связанные с Грантом и Лоренсом, и она будет считать все это далеким прошлым, как вдруг отец поднял голову от ящика, с которым он возился, и спросил:

— А этот Терл… он много для тебя значит?

От умиротворенного состояния Вики не осталось и следа. Пластмассовые кюветы столкнулись у нее в руках, она пристально посмотрела на отца. До чего же слепыми бывают родители!

— Ничего. В том смысле, в каком ты это подразумеваешь, — она уложила кюветы в коробку и понесла ее к ящику.

— Слава Богу! — у Эндрю вырвался вздох облегчения. — Не то чтобы я лично имел что-то против него, но…

В этом «но» скрывалось столько потаенных мыслей, что Вики наклонила голову, не в силах сдержать улыбки.

После этого работа продолжалась в молчании. Один раз она уловила на себе его внимательный взгляд, в глубине которого читалось недоумение. Наконец он заколотил последний гвоздь, и они пододвинули собранный ящик к двери.

— Наконец-то эта экспедиция закончилась, — вздохнул он. — Чересчур много волнений, без которых легко можно было бы обойтись, — он метнул на нее любопытный взгляд. — Ты по-прежнему считаешь, что твоя игра, которую ты затеяла, чтобы попасть сюда, стоила свеч?