— В нашем-то возрасте мы с тобой и так — один сплошной диагноз, — махнула рукой Элизабет.

— Но-но-но! Я здоров, как бык! — громко запротестовал Фред. — Мне еще шестидесяти нет!

— А через три месяца, когда тебе все-таки стукнет шестьдесят, твоей новой отговоркой будет «мне еще семидесяти нет»? — засмеялась Элизабет.

Алиша и Лэндон слушали этих ворчащих друг на друга супругов и понимали, что Фред и Элизабет на самом деле очень сильно любят друг друга. Алиша представила, как через несколько десятков лет они с Лэндоном будут сидеть за одним столом с детьми и внуками и журить друг друга всем на потеху. И при этом, несмотря на долгие прожитые вместе годы, все еще друг друга любить, уважать и оберегать.

— Мы знакомы сорок четыре года, а ты все никак не запомнишь, что твой муж все ест только ложкой, а не вилкой, — возмутился Фред.

Элизабет тут же вскочила со стула и заменила прибор на нужный.

— Прости, дорогой, я так засуетилась…

Фред чмокнул ее в макушку.

— Да ладно, шутки шутками, но все ведь знают, как я люблю свою женушку.

Обед длился около трех часов и плавно перетек в ужин. Ближе к вечеру Фред достал бутылку отличного домашнего вина для женщин и виски для них с Лэндоном. Все наслаждались великолепной едой, Алиша, Лэндон и Фред то и дело начинали хвалить то или иное блюдо. Здесь были и всевозможные салаты, и мясное заливное, и рыбные сандвичи из свежеиспеченного хлеба, и куриные грудки под сметанно-грибным соусом, и картофельное пюре, и пирог с говядиной, и тарталетки с печеночным паштетом, и блинчики с домашним джемом, и яблочный пудинг. Глаза просто разбегались от такого разнообразия, а попробовать хотелось всего!

Фред и Элизабет поочередно рассказывали истории из своей супружеской жизни. Фред вспоминал больше курьезы, а у Элизабет были в основном романтические воспоминания. От одной трогательной истории Алиша прослезилась. Элизабет рассказала, как храбро семнадцатилетний Фред, еще не являясь ее парнем, защищал ее от грабителя. Тот пропорол Фреду живот и скрылся. А Фред, ожидая «скорую», первый раз в жизни признался склонившейся над ним Элизабет в любви, затем потерял сознание. Две недели она практически не отходила от него в больнице, тогда они и начали встречаться.

— И мы вместе уже почти сорок три года, — закончила свой рассказ Элизабет, с любовью глядя на мужа.

— А будто вчера познакомились, — то ли серьезно, то ли шутя добавил Фред и обнял жену.

Наконец ужин закончился, и женщины принялись убирать со стола и мыть столовые приборы.

— Спасибо за помощь с посудой, Алиша, — улыбнулась Элизабет.

— А вам еще раз спасибо за грандиозный ужин, — в который раз поблагодарила Алиша.

Сегодня она точно съела больше, чем нужно, но еда была восхитительной, такой, что пальчики оближешь. И даже появившаяся после ужина существенная тяжесть в животе казалась ей приятной. Она домыла, последнюю тарелку и стянула с рук перчатки. Элизабет вытерла оставшуюся посуду сухим полотенцем, затем набрала воды в чайник и поставила его на плиту.

— Как насчет чашки чая, пока наши мужчины обсуждают свои машины да отвертки? — предложила Элизабет.

— О, я с удовольствием.

Большая часть кухни сейчас утопала в темноте, и только над столом уютным мягким светом горело бра. Насыпав в чайник заварку, Элизабет присела за стол, задумчиво ожидая, пока вскипит чайник. Алиша стала рассматривать ее. На вид Элизабет можно было дать не больше сорока пяти. Ее густые каштановые волосы — ни одной седой пряди! — были зачесаны назад, собраны в нехитрую прическу и заколоты на затылке. На лице, еще сохранившем былую красоту, было довольно мало морщин, в основном только мимические — у рта и между бровей. Ее глаза светились мудростью и знанием жизни, и это выдавало, что она была старше, чем казалась на первый взгляд.

— Алиша, а как давно вы с Лэндоном вместе? — своим глубоким голосом, но с мягкой интонацией спросила Элизабет.

— Вы знаете… — Алиша задумалась, — получается, что всего два дня.

На лице Элизабет отразилось изумление. Заметив это, Алиша смутилась.

— Да, мы еще совсем недолго вместе.

— Это меня и удивляет! И одновременно восхищает! У вас такие отношения, будто вы встречаетесь намного дольше и успели узнать друг друга очень хорошо.

Элизабет сняла кипящий чайник с плиты и налила воду в заварник.

— Правда? Вы так считаете?

— Это отлично видно со стороны! Видно, что вы влюблены друг в друга до умопомрачения, и в то же время, чувствуется, что ваши отношения вступили уже на более зрелый этап.

— Вы даже не представляете себе, Элизабет, как я счастлива слышать то, что вы сказали! — искренне призналась Алиша.

— Я сказала правду. Если честно, я считаю вас восхитительной парой. Как только я увидела вас с Лэндоном вместе, у меня такая радость возникла за вас обоих! Я подумала: наконец-то Лэндон нашел свою девушку. Вы изумительно гармонично и красиво смотритесь вместе. И Лэндон такой счастливый рядом с тобой!

Алиша почувствовала, как ее щеки заалели от смущения и гордости одновременно.

— Я думаю, что не ошибусь, если скажу, что так выглядят пары, которые действительно подходят друг другу. Поверь, у меня на такие вещи глаз наметан! — засмеялась Элизабет, разливая чай по кружкам.

— О, я вам очень верю! Спасибо за вашу искренность и доброту. Я чувствую себя так легко и свободно от ваших слов!

С улыбкой на губах Алиша стала наслаждаться чаем…

После чая женщины пошли в гостиную проведать своих мужчин.

— Нет, бревна я закупил готовые, такие, которые соответствуют инженерным требованиям для конструкции бревенчатого дома. Специально обработанные и высушенные. Но дом собирал сам, — увлеченно рассказывал Фред Лэндону, не сразу заметив вошедших в гостиную Элизабет и Алишу.

Те бесшумно сели на диван и присоединились к слушающему Лэндону.

— С проектированием и строительством мне помог Бенсон, мой старый друг. После того как был готов фундамент, началось самое интересное — укладка бревен.

— А как бревна держатся в стене?

— Для этого есть целая коллекция крепежных деталей: винты для дерева, стержни, сквозные болты, деревянные нагели. Скрепляешь этим бревенчатые стены между собой, и все отлично. Почти как конструктор, только большой и тяжелый, но от этого ведь только интереснее, — весело рассказывал Фред.

— Какой же ты оптимист, дорогой, — ласково сказала Элизабет.

— Не будь я оптимистом, мы с тобой уже давно бы стали бездомными. Но я ведь мужчина, который пойдет на все ради комфортного и безбедного существования своей женщины. А трудности только закаляют!

12

Лэндон и Алиша провели у Хэнсонов три великолепных дня за рыбалкой, увлекательными разговорами, прогулками по лесу и игрой в покер по вечерам. Вечером четвертого дня они, отдохнувшие и полные сил, ехали обратно в Лондон. Они хотели остаться до завтрашнего утра, но Лэндону позвонили и назначили на вечер деловую встречу, которая не терпела отлагательств. К слову сказать, его не беспокоили ни больное горло, ни высокая температура — он полностью выздоровел.

— К тому же я думал, что проболею до конца недели, а сегодня уже понедельник. Как ни прискорбно, а надо приступать к работе, — объяснил Лэндон.

Алиша все понимала. Работа — это очень важно. Ей и самой завтра нужно быть в салоне.

Вечернее солнце мягко светило в окно. Весна в этом году была невероятно щедрой на солнце. Алиша чувствовала себя по-настоящему счастливой. Ей хотелось говорить и говорить Лэндону о своей любви. Чувства переполняли ее.

Но она почему-то стеснялась говорить об этом каждый раз, когда возникало такое желание. Ну что, если она будет все время твердить одно и то же, как дурочка?! Да и некоторые психологи, как она слышала, считают, что нельзя слишком часто признаваться в любви своему партнеру, потому что к этому может возникнуть привыкание и слова утратят свою первостепенную важность. А, ну и пусть! Почему бы не сказать это прямо сейчас? Почему нужно всегда чего-то ждать? Разве же это правильно — промолчать, сдержаться, не сказать о своей любви именно в тот момент, когда это чувство переполняет тебя?

— Я люблю тебя, Лэндон.

— И я люблю тебя. — Он с нежностью улыбнулся Алише.

— Я буду говорить тебе о своей любви сразу же, как только мне этого захочется. Пусть даже это будет миллион раз в день. Я хочу, чтобы ты не только видел мою любовь в поступках, не только чувствовал ее, но и слышал о том, как я люблю тебя. А я люблю тебя, как корабль любит океан. Корабль может существовать и без него, он не рыба, которая не проживет долго без воды. Но корабль строился для того, чтобы бороздить просторы океана. Это его предназначение. Без океана корабль бессмыслен и никому не нужен. Тот корабль, что с момента своего рождения и до самой смерти стоит на суше, только выглядит как корабль. Только называется кораблем. Но ему никогда не узнать, что значит быть кораблем. Он не почувствует волн, которые бьются об него. Не пройдет испытания штормом, а ведь только после него корабль становится настоящим, зрелым. Такой корабль не проживет долго, он зачахнет раньше времени, так и не узнав настоящей жизни. Так же, как женщина, которая не встретила своего мужчину, не скрепила себя настоящими узами любви, не родила от любимого ребенка. Она так и не поймет, для чего жила… А у меня теперь есть смысл жизни. — На глазах Алиши заблестели слезинки. — Я так счастлива, любимый! И я так благодарна судьбе, что когда-то я познакомилась с Джереми, для того чтобы теперь мне повстречался ты, Лэндон.

Он остановил машину на обочине, бережно заключил лицо Алиши в свои ладони и стал осыпать его поцелуями.

— Я очень люблю тебя, милая. И я никогда не был так счастлив. Ты — мое сокровище. Моя Алиша. Пусть это звучит банально, но у меня появилось ощущение, что я всегда искал именно тебя. Ты — лучшее в моей жизни. Мне нравится говорить с тобой обо всем на свете и нравится молчать. Я люблю твою чувственность, твой жизнерадостный смех, аромат твоих волос. Люблю, как твои губы складываются в нежную улыбку, когда ты только просыпаешься. Люблю, как ты щуришь глаза и задумчиво закусываешь нижнюю губу, когда работаешь. Да-да, я подглядывал за тобой в зеркало, когда ты стригла меня. Люблю…