— Билл не возражает, если плата запаздывает. Почему тебя это так волнует?

— наконец спросила она. — Билл всегда относился ко мне с пониманием.

— Ты в этом уверена?

— Что ты хочешь этим сказать?

— Деньги всем нужны, даже понимающим людям.

— Это тебе сказал Билл?

— Намекнул.

— И послал тебя ко мне, чтобы напомнить о долге? На него это не похоже. — Кейтлин резко поднялась с кресла. — Он сам мог мне об этом сказать. Нам не нужен посредник в переговорах.

— Сядь, Кейтлин, — сказал Флинн.

— Я должна поговорить с Биллом. — И она пошла к телефону, но он схватил ее за руку.

— Подожди, Кейтлин. Я еще не закончил.

— Я хочу все услышать от Билла, а не от тебя.

— Сядь, — властно произнес Флинн.

Кейтлин похолодела и медленно опустилась в кресло.

— Кейтлин, теперь закладной владею я.

Наступила полная тишина. Лицо Кейтлин стало мертвенно-бледным. Силы покинули ее.

— Ты об этом догадывалась? — спросил Флинн.

— Нет, — прошептала она.

Снова наступила тишина.

— Почему Билл ничего не сказал мне?

— Об этом его просил я.

— Почему? За что такая жестокость? Ты ведь мог представить себе, как я буду потрясена.

— Тебе было бы легче услышать это от Билла?

— Не знаю. Возможно… По крайней мере я смогла бы обдумать до того, как…

— До чего?

— До того, как увидела тебя.

— Ты действительно полагаешь, что это что-то меняет?

Кейтлин подняла на Флинна глаза. Она едва сдерживалась, чтобы не расплакаться. Подступившие к горлу рыдания сменил гнев. — Ты мог бы предупредить меня, а не являться сюда словно феодал. Порядочные люди так не поступают. — Ее глаза сверкали от возмущения. — Пока что это мое ранчо, Флинн, и тебя сюда никто не приглашал. Ты просто свалился как снег на голову. Да к тому же велел Биллу ничего мне не говорить. Это просто издевательство! — с вызовом воскликнула Кейтлин.

— Ты так это расцениваешь?

— Я считаю, что все можно было сделать менее драматично.

— Ничего драматичного в этом нет. Про закладную ты знала. Всего лишь поменялся ее владелец.

Его слова были чистой правдой, но Кейтлин показалось, что привычный ей мир рухнул. Не в силах вынести взгляда Флинна, она закрыла лицо ладонями.

— Кейтлин, ты плачешь? — Руки Флинна обнимали ее за плечи.

Она вздрогнула и подняла голову.

— Меня не так-то легко довести до слез.

— Я это помню. Ты всегда была сильной.

Но сейчас силы оставили ее — Кейтлин не знала, как отвести угрозу от собственного дома. Ей очень хотелось зарыться лицом Флинну в грудь и найти успокоение у человека, который столько значил для нее когда-то. Но, взглянув на его суровое лицо, Кейтлин поняла, что перед ней соперник, и отпрянула.

Он вернулся к своему креслу, а Кейтлин охватило чувство пустоты и одиночества. Но распускаться нельзя.

— Мне кажется, что существует и другая причина, почему Билл не поговорил со мной сам. Я права?

— Возможно.

— Что же это за причина?

Флинн молчал.

— Я должна знать. Неужели ты не понимаешь?

— Билл Силли — слабовольный человек.

— Нет! Билл — хороший. Добрый и мягкий.

— Уверен, что так оно и есть, но Билл предпочитает избегать неприятностей, особенно с приятелями. А ты — дочь его друга.

У Кейтлин раскраснелись щеки.

— Он получил бы свои деньги, — печально произнесла она. — Я старалась платить вовремя.

— Но у тебя не очень это получалось. Ты вся в долгах.

— Знаю, но я собиралась выплатить ему просроченные проценты.

— Каким образом?

— От доходов. Дела на ранчо стали поправляться. Медленно, правда, но это так.

— Однако Билл сомневается, и его нельзя в этом винить.

— Если так, то почему он ничего мне не сказал? Он знает, как обстоят дела на ранчо. Знает, что папа… — Она прикусила губу. — Он понимает, что мне нужно время.

— Сколько тебе нужно времени, Кейтлин?

— Точно не знаю.

— Билл тоже не знает, и это его беспокоит.

Удивляться тут нечему, подумала Кейтлин. Просто она была настолько занята, что не обратила внимания на странное поведение Билла и его жены Энн. Билл и отец Кейтлин дружили с детства, вместе учились, и для Кейтлин доброе расположение Билла было само собой разумеющимся. После смерти родителей супруги часто звонили ей, приглашали в гости. А в последнее время стали общаться с нею все реже и реже.

— Можешь мне не верить, но до смерти отца я не знала о закладной, — сказала Кейтлин. — И участия в делах ранчо не принимала.

— Понятно.

Кейтлин не хотелось сообщать Флинну, от которого теперь зависела ее судьба, в какой ужас она пришла, когда узнала от отцовского адвоката, какую собственность унаследовала. Ранчо было все в долгах, так что фактически ей и не принадлежало. А кроме ранчо, у нее ничего не было.

— Я очень сожалею, мисс Маллинз, но ваши родители жили не по средствам, — сказал адвокат. — Деньги тратились неразумно, и в результате остались одни долги. Я не раз предупреждал вашего отца, но он считал, что закладная поможет ему поправить дела.

Отец погиб, когда во время грозы поздно вечером возвращался домой и его грузовик занесло в кювет. Кейтлин считала, что это произошло потому, что он постоянно терзался горестными мыслями об умершей жене и поэтому был невнимателен на дороге.

— Ты говоришь, что Билл очень хотел отделаться от закладной? — спросила Кейтлин Флинна, загадочно смотревшего на нее.

— Именно так.

— И тут появляешься ты в роли спасителя.

Флинн пожал плечами, давая понять, что ее сарказм его нимало не трогает.

— Какое совпадение — ты появляешься как раз в нужное время, — мрачно продолжала Кейтлин. — Что-то мне не верится в подобное совпадение.

— Потому что ты достаточно умна, чтобы этому поверить.

Он улыбнулся, и от этой теплой улыбки у Кейтлин сердце подпрыгнуло в груди.

— Значит, это не совпадение.

— Конечно, нет. Я положил глаз на ранчо, когда покидал его. А что касается закладной, я о ней знал.

— Каким образом?

— Все очень просто, Кейтлин. Насчет этого было столько разговоров… Когда же Билл Силли стал нервничать, я поехал к нему. К его чести должен сказать, мне пришлось его долго уламывать.

Несмотря на жару, Кейтлин похолодела.

— Пять лет ты вынашивал этот план.

Флинн усмехнулся.

— Пять лет назад у меня не было ничего, кроме жгучего честолюбия. Я знал, чего мне хочется, но не мог заплатить даже за угол в коровнике, не говоря уже о целом ранчо. Ты помнишь, что я сказал тебе, когда мы виделись в последний раз?

— В баре? Ты был тогда с рыжей девицей по имени Мариетта.

— Ага, значит, помнишь. — По его взгляду невозможно было догадаться, о чем он думает.

— Помню. — Кейтлин постаралась сказать это безразличным тоном, хотя от одного упоминания имени девицы ее пронзила боль.

— Странно, что ты запомнила Мариетту. — Флинн не сводил с Кейтлин глаз. Но дело не в ней. Ты мои слова не забыла?

— Напомни.

— Я обещал, что через пять лет вернусь на ранчо. И сдержал свое слово, Кейтлин. Судя по твоему виду, ты этого не ожидала.

— Значит, вот почему ты здесь, — с трудом произнесла побледневшая Кейтлин.

— Да.

— Ты мог бы написать. Или позвонить.

— Мог бы, разумеется, но предпочел сообщить тебе обо всем сам, лично.

— Не считаясь с моими чувствами?

Флинн не ответил, и опять в его глазах промелькнул странный огонек. Подавляя гнев, Кейтлин произнесла сквозь зубы:

— Тебе хотелось увидеть, как я восприму эту новость? Да ты садист, Флинн. Он в ответ лишь пожал плечами.

Руки Кейтлин сжались в кулаки.

— Теперь, когда ты все сообщил мне, можешь уезжать.

— Нам надо поговорить.

— Не сегодня, Флинн. Мне нужно время, чтобы все обдумать.

Он долго смотрел в ее лицо, затем взял шляпу и пошел к двери, но остановился и, обернувшись, сказал:

— Я вернусь.

Глава 3

— Привет, ковбойша.

Фигурка в джинсах обернулась.

— Привет, ковбой.

Прошла неделя с момента их последней встречи. Из-под полей ковбойской шляпы глаза Кейтлин казались изумрудно-зелеными.

— На этот раз я не слышала самолета, Флинн. Или ты вернулся к прежнему способу передвижения и прибыл верхом?

Он рассмеялся.

— Из Остина[2]? Едва ли. — Ты давно за мной наблюдаешь? — Порядочно. Кейтлин положила кисть на край ведерка с краской и подошла к Флинну. Его вновь поразила ее стройность и то, как она изящно двигается. Пряди кудрявых волос выбились из-под «стетсона». Правда, вид у нее был несколько потерянный, и это тронуло душу Флинна, но он всеми силами противился тому, чтобы чувства к Кейтлин захлестнули его. — Зачем ты приехал? — спросила она.

— Тебя повидать.

— Не похоже на дружеский визит. Ты явился ради закладной на ранчо.

— Разве мужчина не может просто поухаживать за очаровательной Кейтлин Маллинз?

Она сжала губы.

— Может, обойдемся без колкостей, Флинн? После того как мы все обговорим… я попрошу тебя уехать.

— Ты приняла комплимент за язвительность. Раньше быть твоим гостем считалось честью. У тебя часто бывают вечеринки?

— Нет, — отрезала она.

— Неужели тебе не наносят визиты мужчины?

— Здесь нет никаких мужчин.

— Трудно поверить.

— Ты можешь верить чему хочешь, Флинн. — Кейтлин усталым жестом провела по волосам. — У меня нет на это времени, как нет времени отвечать на остроты и оскорбительные намеки. Флинн протянул руку и дотронулся до ее щеки. Кейтлин отпрянула, на что он мягко сказал:

— Я просто вытер краску.

— Я сама это сделаю дома.

— С каких пор ты стала такая колючая, Кейтлин?

— А с каких пор ты стал таким властным и самонадеянным? — в тон ему ответила она.

Флинн долго молчал. Его поразил усталый вид Кейтлин. Казалось, она вот-вот рухнет от изнеможения.