— Какой ты упрямый! В таком случае надо седлать лошадь.
Флинн вдруг дотронулся до ее левой руки и сказал:
— Я вижу, ты не замужем, Кейтлин.
— Нет.
— Почему? Вокруг тебя увивалось столько парней!
— Было несколько.
— Тогда почему?
— Я не хочу выходить замуж не любя. А вообще ты задаешь слишком много вопросов. Сам-то так и не женился?
— Женился.
— Почему же не привез с собой жену? — вежливо осведомилась она.
Ага, значит, ей безразлично присутствие в его жизни другой женщины.
— Мы развелись. Наш брак длился недолго.
Кейтлин как-то странно посмотрела на него и рывком отстранила голову, когда он приподнял ей подбородок и стал медленно водить пальцем по шее.
— Ты не задаешь никаких вопросов?
Она пожала плечами.
— Зачем?
— Тебя не интересует то, что я сейчас сказал?
— Это касается тебя, а не меня.
— Да, но мы когда-то были друзьями. Даже больше чем друзьями.
— Зачем копаться в прошлом? То, что было между нами, давно прошло.
Флинн почувствовал себя уязвленным оттого, что Кейтлин не проявила особого интереса к его женитьбе.
Отвернувшись от него, она сказала:
— Уверена, что история твоего распавшегося брака захватывающая, но в настоящий момент меня больше волнует пропавший теленок.
Как и ее мать, Кейтлин умела поставить человека на место.
Флинн опустил руку.
— Какую лошадь я могу взять? — резко спросил он.
Кейтлин указала на крупного жеребца, и Флинн оседлал его. Он давно не работал с лошадьми, но страсть к ним у него не уменьшилась — норовистая лошадь, казалось, поняла, что попала в умелые руки, и стояла спокойно, пока Флинн ее седлал.
Они ехали рядом через заросли кустарника.
— Когда ты научился летать? — спросила Кейтлин.
— Не так давно.
— Тебя научил твой новый хозяин?
— У меня нет хозяина, — усмехнулся он.
У Кейтлин был такой удивленный вид, что Флинн рассмеялся.
— Тебя это поразило больше, чем известие о моей женитьбе?
— Да нет, — помолчав, сказала Кейтлин. — Вообще ты и впрямь смахиваешь на человека, который разучился подчиняться приказаниям.
Флинн не ожидал от нее такой проницательности.
— Я теперь сам себе хозяин.
— Чем ты занимаешься?
— Да всем понемногу.
— Ты уходишь от ответа.
Рассердившись, она пришпорила лошадь, но Флинн нагнал ее. Спустя час он увидал в траве, неподалеку от зарослей мескитовых деревьев, что-то бурое.
— Вон твой теленок.
— Вижу.
— Он с удовольствием жует траву. Но в пятидесяти ярдах[1] слева полно острых веток, и теленок вполне мог располосовать себе шею.
— Как будто я этого не знаю, — мрачно ответила Кейтлин и стала развязывать лассо, но Флинн взял лассо у нее из рук. — Что ты делаешь? — яростно сверкая зелеными глазами, воскликнула Кейтлин.
— Ясно что — хочу связать теленка.
— Я тебя об этом не просила. Отдай мне веревку.
— Не отдам. — Флинн держал лассо так, чтобы Кейтлин не могла до него дотянуться.
— Ты считаешь, что я не справлюсь?
— Уверен, что справишься, но я ехал не на прогулку.
— Еще раз повторяю — твоя помощь мне не нужна! — выкрикнула Кейтлин. Вся ее гибкая фигурка воплощала решительность и воинственность. Да, она способна досадить любому мужчине, который по глупости женится на ней. Но все же чертовски привлекательна! — Что ты уставился на меня? — Я не представлял тебя в роли ковбоя, Кейтлин.
— Придется.
— Неужели никто из ковбоев не мог заняться этим вместо тебя?
Кейтлин заколебалась.
— Я… хотела сделать это сама.
Флинн ловко вертел в воздухе лассо.
— Вообще-то я не заметил здесь ни одного ковбоя.
Кейтлин отвернулась.
— У нас сейчас не хватает рабочих рук.
Но на ранчо есть ковбои. — Она задрала подбородок. — Знала бы, что тебе так не терпится с ними встретиться, собрала бы их специально для тебя.
— Понятно.
— Не собираешься ловить теленка — отдай лассо мне.
Флинн посмотрел на ее тонкие руки. Казалось, их можно сломать, если сжать покрепче.
— Ты хрупкая, как птичка, Кейтлин, и в состоянии орудовать… лишь карандашом для бровей, а не бросать лассо.
— Внешний вид бывает обманчив — я сильная. А карандаша для бровей у меня нет. Отдай мне лассо.
— Отдам, когда поймаю теленка.
— Ты теперь летчик, а не ковбой, — не удержалась от колкости Кейтлин.
Он расплылся в улыбке.
— Ковбой всегда остается ковбоем.
— Ты давно не держал в руках лассо.
— Это не важно. Такое не забывается. — И уже другим тоном добавил:
— Так же как и кое-что еще, о чем помнишь очень долго, даже когда это исчезает из твоей жизни.
Флинн взглянул на Кейтлин, вспоминая ее, какой она была пять лет назад, тогда ей только минуло восемнадцать. Страстная, своенравная, а губы — слаще всего на свете. От этих мыслей у него что-то сжалось внутри.
Жилка билась у Кейтлин на шее, а глаза метали молнии. Рука ее с такой силой вцепилась в поводья, что побелели костяшки пальцев. Она пыталась справиться с волнением, но с каким — Флинну было неясно.
— Я боюсь поранить теленка, — наконец выдавила она.
— Если это произойдет, я куплю тебе другого, — пообещал Флинн.
Животное не успело испугаться, когда Флинн умело накинул лассо ему на шею.
Спустя минуту он привязал брыкающегося теленка к своему седлу и вскочил на лошадь. Глаза у него сияли.
— Вот видишь — цел твой теленок и невредим.
— Спасибо.
— Можешь не благодарить — я просто получил удовольствие. Я же сказал: ковбой навсегда остается ковбоем.
— Но твоя сноровка! Не иначе, участвовал в родео?
Он ответил не сразу:
— Возможно, ты угадала. — И, усмехнувшись, переменил тему разговора:
— Надо поскорее отвезти этого малыша. — Он огляделся вокруг и помрачнел. — Мескитовое дерево сильно разрослось.
Невеселым голосом Кейтлин объяснила:
— Ты ведь знаешь, как трудно отделаться от этих дрянных колючек.
— Да, это бич техасских ранчо, — согласился Флинн. — Но твоему отцу удавалось с ними справляться.
Кейтлин крепче сжала поводья. — Я стараюсь как могу.
Она отвернулась, но Флинн успел заметить слезы, навернувшиеся ей на глаза. У него было достаточно причин испытывать неприязнь к Кейтлин Маллинз, но ему стало ее жаль.
— Твои старания не увенчиваются успехом.
— Вероятно. Но теперь это — мое ранчо, и, даже если я по уши зарасту мескитовым деревом, тебя это не касается!
Флинн снова внимательно оглядел ее: слишком худенькая, усталый взгляд по-прежнему красивых глаз и поношенная одежда.
Через двадцать минут быстрой езды они доскакали до стада.
На конюшне Флинн хотел было помочь Кейтлин слезть с лошади, но она увернулась и спрыгнула сама.
Флинн улыбнулся.
— Да ты настоящий ковбой.
— Вот именно.
— И к тому же прехорошенький.
— Ты научился льстить женщинам, Флинн. — Кейтлин посмотрела на часы. — Уже поздно. Я отвезу тебя на джипе к самолету.
— Что за спешка?
— Чтобы тебе не пришлось лететь в темноте.
— Меня это не волнует. Давай зайдем в дом, Кейтлин.
— Флинн…
— Я тебе уже сказал, что нам надо поговорить.
Ему показалось, что она вздрогнула.
— Поговорим в другой раз.
— Сегодня, — твердо заявил он.
Она не соглашалась.
— Сегодня мне действительно неудобно.
— Теленка мы благополучно привезли.
Какие у тебя еще отговорки?
— На что ты намекаешь?
— Я просто не забыл девушку, которая считала, что стоит лишь поманить нетерпеливого ковбоя — и он уже у ее ног. А когда надоест, то по ее желанию тут же исчезнет.
Кейтлин побелела.
— Такого не было.
— Разве? У тебя плохая память.
— У меня прекрасная память. И я считаю, что тебе, Флинн, пора отправляться в обратный путь.
— Только после того, как мы объяснимся. И не предлагай мне поговорить по телефону — ты и тогда найдешь способ отделаться от меня, так что разговор состоится сегодня.
Глава 2
— Присаживайся, Флинн. В морозильнике есть пиво.
— А ты разве не присоединишься ко мне?
— Я целое утро провела на солнцепеке, мне нужно принять душ и переодеться.
— Может быть, я тебе помогу? — с плутовской улыбкой предложил Флинн, глядя на нее своими неотразимыми темными глазами.
Кейтлин хорошо помнила эти глаза, вспыхивавшие золотистыми огоньками, когда на них падал свет. А длинные густые ресницы? Мужчине они совершенно ни к чему. Волосы у него длинные, до плеч, густые и блестящие. Так и тянет запустить руки в темные пряди.
Глядя на Флинна, Кейтлин вспоминала, каким он был раньше: очень высок, широк в плечах. Ей показалось, он стал еще выше, а плечи — мощнее, ноги длинные, а бедра — совсем узкие. К тому же всем своим видом он демонстрировал уверенность в себе и основательность, и эти его новые качества внушали ощущение опасности.
Ее женская сущность тут же отозвалась на его сексуальную привлекательность. Будь осторожнее, предупредила себя Кейтлин. Несмотря ни на что, ей было приятно снова видеть его. Но зачем он здесь? Этот вопрос не давал ей покоя уже целых два часа.
Пять лет назад он исчез из ее жизни, а она так сильно любила его, что и помыслить не могла выйти замуж за другого.
Ей до сих пор снится тот кошмарный вечер: он, сидящий в баре за пластиковым столиком; лицо — надменное и насмешливое, на коленях — рыжеволосая, размалеванная женщина, опустившая голову ему на грудь. А она, Кейтлин, так ждала его на своей вечеринке!
Всю обратную дорогу на ранчо Кейтлин прорыдала — ее в жизни никто так не оскорбил, как Флинн в тот вечер.
И вот прошло пять лет. За все это время он не соизволил ни объясниться, ни извиниться. А теперь явился к ней на ранчо и ожидает радушного приема. Вот нахал!
"Я сдержу свое слово!" отзывы
Отзывы читателей о книге "Я сдержу свое слово!". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Я сдержу свое слово!" друзьям в соцсетях.