— Опять верно, парень. Как бы то ни было, — продолжил свой рассказ Инверари, — Блейз приобрела Мисс Гигглз, а Рокси настаивала на том, что обезьяну нужно отдать.

— Но обезьяны совсем крошечные, прелестные создания.

У Росса задрожали губы от едва сдерживаемой улыбки, когда он услышал о затруднительном положении, в котором оказался герцог.

— Знаешь, как обезьяна выражает свое неудовольствие?

Росс покачал головой.

— Обезьяна бросает свои фекалии, — сообщил ему герцог, — а Мисс Гигглз мгновенно невзлюбила лучшую подругу моей жены, леди Элторп.

— Жаль, я этого не видел, — хмыкнул Росс.

— Мне нужно было избавиться от обезьяны, — Инверари жестом указал на последнюю стопку виски, — иначе я потерял бы жену. С другой стороны, я потерял бы дочь, если бы воспользовался пистолетом.

— И как же вы решили проблему? — Росс отпил виски, и тепло его языка дало проявиться необыкновенному вкусу. — Густое, с привкусом дыма. Я бы сказал, возраст этого «Айлея» больше пятнадцати лет.

Герцог Инверари согласно кивнул и закончил свою историю:

— Я усадил Блейз и объяснил ей, что Гигглз, будучи взрослой женщиной, нуждается в муже. Моя дочь сочла это правильным и согласилась отдать Мисс Гигглз в Королевский зверинец Тауэра. Я купил обезьяне мужа, и они недавно стали родителями. Проблема решена.

— Вы хорошо придумали. А теперь скажите мне, чего я достоин?

— Ты достоин жениться на одной из моих дочерей, — ответил Инверари.

Росс поперхнулся, потянулся за виски и, проглотив его одним большим глотком, вздрогнул, когда крепкий напиток проложил жгучую дорожку в его желудок.

— Русские князья очень хороши, — рассуждал герцог, — но я хочу, чтобы некоторые мои девочки вышли замуж за крепких шотландцев.

— Я польщен, — уклончиво отозвался Росс, — но нашим семьям не требуется еще какой-то связи. Вы и мой отец кузены, ну и так далее.

— Моя жена так решила. — Инверари пристально смотрел на молодого человека. — Смирись со своей судьбой, Росс. В конце концов, тебе нужно на ком-то жениться и обзавестись наследником.

— Кого из дочерей имеет в виду герцогиня?

— Блейз.

— Это та, что общается с животными?

— Ты разводишь чистокровных скаковых лошадей, а моя Блейз пополнила состояние Инверари, предсказав прошлогодних победителей.

— Она когда-нибудь предсказывает проигравших?

Росс бросил взгляд на «Тройную корону».

— Не думаю.

— Как она это делает?

Росс понимал, что проглотил наживку.

— Об этом спроси у нее.

— Конечно, я буду рад познакомиться с Блейз, — сказал Росс, сделав вид, будто это его мало волнует.

— Существует небольшая проблема, — предупредил его Инверари. — Блейз отказывается выходить замуж и в этом сезоне скачек собирается выиграть достаточно денег — я подарил ей кобылу, — чтобы открыть приют для брошенных лошадей, собак и кошек. Естественно, Рокси беспокоится, что Блейз останется старой девой.

— У вашей дочери есть цель. Какую кобылу вы ей подарили?

— Я подарил ей Пегги, — ответил герцог, — а наездником будет Руни.

— Пегги отказывается проходить дырки, а Руни пьяница, — сказал Росс. — Вы обрекли свою дочь на проигрыш.

— Блейз должна понять, что скачки могут быть трудным и огорчительным бизнесом, — возразил герцог.

— Не могу понять, с какой стати вы платите Руни, — добавил Росс.

— Мой дедушка был его прадедом, — ответил Инверари, — правда, Руни относится к незаконной ветви семьи.

Улыбнувшись, герцог добавил:

— Руни тоже унаследовал от тети Беделии рыжие волосы и может считаться братом моей дочери. Думаю, ты найдешь общий язык с Блейз, предложив ей свою помощь.

— Учтите, в данный момент я не собираюсь жениться, — сказал Росс, — но хотелось бы знать, собираетесь ли вы силой заставить свою дочку пойти под венец?

— Рокси настаивает предоставить этой дочери возможность выбора, — сообщил герцог, — но она благоволит к вам.

— Кто мои соперники?

Больше всего на свете Росс любил преодолевать трудности.

— Князь Ликос Казанов и Дирк Стэнли приглашены пообедать с нами сегодня вечером.

— Мой сводный брат — заядлый игрок.

— Рокси решила предоставить Блейз на выбор князя, маркиза и графа, но вряд ли дочь выберет Дирка.

Предстоящий сезон мог стать не только интересным, но и доходным, и Росс объявил:

— Буду с нетерпением ждать встречи с девушкой и моими знатными соперниками.

— Она тебе понравится. У моей Блейз доброе сердце и огненный темперамент, под стать ее непокорным волосам, — его она тоже унаследовала от тети Беделии Кэмпбелл.

Росс подошел к окну и жестом указал наружу:

— Это Блейз?

— Что она делает с моей лужайкой? — воскликнул герцог.

Блейз опустила лопату и, раскрыв мешок, достала из него мех. Покачав головой, она сложила меховую шубу и положила ее в яму, затем снова порылась в мешке и достала еще одну.

— Боже правый, она закапывает меховые вещи моей жены!

Росс расхохотался, а герцог Инверари тихо засмеялся, и никто из них не услышал, как отворилась дверь.

— Милорд, вы могли бы присоединиться к нам, — сказала женщина вместо приветствия.

Мужчины быстро обернулись и загородили спинами окно, не позволяя ей увидеть, что происходит в парке.

— У вас, джентльмены, какой-то виноватый вид, — пошутила Рокси, пересекая комнату. — Что вы прячете? — Герцогиня бросила взгляд в окно через промежуток между их телами и заметила рыжие волосы девушки. — Что делает Блейз?

— По-моему, она хоронит твои меха.

— О Господи!..

При его словах герцогиня лишилась сознания.

Росс подхватил ее, не дав упасть на пол, и с помощью герцога отнес на диван.

— Прикажи служанке принести нюхательную соль, — распорядился Инверари, опустившись на колени возле жены, — а потом иди и спаси меха моей жены.

Росс направился к двери, но, дойдя до середины комнаты, остановился.

— Ваша светлость, я возьму девочку, — сказал он и продолжил свой путь, — если, конечно, она согласится выйти за меня.

— Макартур хочет жениться на Блейз? — послышалось восклицание герцогини. — Несмотря на то что маленькая колдунья закапывает мои меха?

— Я бы сказал, что парень хочет жениться на ней именно потому, что она закапывает твои меха.

Дверь со стуком захлопнулась за Россом, но ему удалось уловить усмешку в голосе родственника. Хитрый отец Росса, должно быть, сообщил герцогу, как пробудить интерес у молодого человека.

Росс решил продолжать игру. В конце концов, он соревнуется с князем и графом — один иностранец, другой игрок. Ему нравилось одерживать победы, но его мачеха была слабым противником. Возможно, в отношениях с князем у него возникнут некоторые трудности, но благодаря этому победа станет намного сладостнее.

Девушка не доставит особых проблем, но ее собака — настоящее чудовище. Однако благодаря лакомствам, раздобытым у повара, он усмирит ее.

Вооружившись обожаемым собакой печеньем с корицей, Росс зашагал по лужайке герцога в сторону парка, не отрывая глаз от зада наклонившейся небольшой рыжеволосой девушки. У его будущей жены был очаровательный зад, правда, совсем крошечный, но великолепного размера для жокея, родись она мужчиной.

К счастью для Росса, она родилась женщиной, но ее восхитительные рыжие волосы свидетельствовали о ее упрямстве и настойчивости, так что жизнь с ней никогда ему не наскучит.

Росс вспомнил, как они вместе танцевали на свадьбе ее сестры. Ее маленькие, великолепной формы груди соблазняли его так же, как очаровательная россыпь веснушек на изящном носике… хотелось бы знать, разбросаны ли веснушки еще где-нибудь на ее теле?..

Велико было искушение соблазнить ее, но ни один мужчина в здравом уме не станет легкомысленно вести себя с дочерьми Инверари. Кроме того, соблазнение замужних и незамужних женщин — это совсем не одно и тоже.

Очевидно, и его собственный отец, и Инверари хотели, чтобы он женился на Блейз. Значит, он победит обоих соперников и женится на девушке.

Росс посмотрел на мастифа, который при его приближении замахал хвостом, — здесь у Блейз не было никакой защиты.

Росс остановился и положил руки на бедра, ожидая, чтобы Блейз обернулась. Но она, обращаясь к собаке, ворчала о жестокости убийства животных и не замечала его.

— Оставьте мех, милая.

У Блейз перехватило дыхание, и она, резко повернувшись, от изумления оступилась, но удержалась на ногах. Паддлз рядом с ней махал хвостом, как дирижерской палочкой, и это означало, что он не чувствует опасности.

Блейз узнала незваного пришельца. В ее мечтаниях они в прошлом году дюжину раз вальсировали вместе, и вот теперь он стоит перед ней.

Маркиз Какой-то-там был не тем человеком, которого легко забыть. Будуч ростом больше шести футов, он напоминал Блейз воина, а его широкие плечи и узкая талия производили еще большее впечатление в дорогой одежде. Суровость выражения поразительно красивого лица с резко высеченными губами смягчалась едва заметной ямочкой на подбородке; его волосы были темнее безлунной полночи, а глаза сияли, как черные бриллианты.

О-о, от маркиза Какого-то-там веяло мужественностью.

Тем не менее его вид возмутил Блейз. Маркиз смотрел так, словно никогда прежде не видел ее, не танцевал с ней на свадьбе ее сестры.

Блейз знала, что никто не считает ее непревзойденной красавицей, но никого и не стошнит после ленча при виде ее лица. Оскорбление разозлило ее и потребовало равноценного ответа.

— Кто вы?

— Вы меня ранили, милая. — Он прижал руку к сердцу. — Неужели вы не помните, как мы танцевали на свадьбе вашей сестры?

Подняв голову, Блейз некоторое время рассматривала его лицо, потом пожала плечами: