– Так вы и есть Джек Блэккер?
Удивление ее было искренне. Она представляла его грубым, нечесаным бродягой, а перед ней верхом на породистом скакуне восседал чисто выбритый, хорошо одетый мужчина со светло-голубыми глазами и каштановыми волосами.
– Вы обо мне слышали?! – удивился мужчина. – И что же?
Ребекка смутилась, не зная, что сказать. Говорить, что она наслышана о его незаконной деятельности, было бы довольно глупо. Да и от его пронизывающего насквозь взгляда Ребекке стало уже не по себе. Она попятилась к дому.
– Саймон рассказывал о вас, – нашлась она, наконец. – Скажите, сэр, где вы в последний раз видели моего брата?
– В Гастингсе мы вместе обстряпали одно дельце.
Ребекка похолодела от страха. Значит, это правда: ее брат – контрабандист. Вероятно, он опять задолжал Блэккеру.
– Как вы думаете, я смогу найти его там? – взмолилась Ребекка.
Джеку Блэккеру понравилась молодая женщина с удивительными глазами цвета морской воды. И она была красивее его рыжеволосой, вечно брюзжащей жены. Что ж, если Саймон Нэш не отдаст долг, ему придется распрощаться с сестрой.
– Хорошо, я скажу вам. Последний раз его видели в таверне «Бык и мышь» в Брайтоне, – честно признался Блэккер. – Я спрашивал там, и мне сказали, что он обычно приходит к ним по вечерам.
– Благодарю вас, сэр. Не сомневайтесь: если я найду брата, то передам ему вашу просьбу.
Он окинул ее долгим пристальным взглядом, тронул поводья и умчался в сторону Уэстбрука.
– Кто это был? – спросила Марта, открывая окно кухни.
– Какой-то приятель Саймона спрашивал, где его можно найти, – как ни в чем не бывало ответила Ребекка. Внутренний голос подсказывал ей, что надо быть предельно осторожной.
– Пирог с джемом испекся, идите пить чай, мисс Бекки! – сказала Марта и отошла от окна.
Нужно немедленно ехать в Брайтон и найти эту таверну, решила Ребекка, откусывая пирожок и запивая его горячим чаем. Не то Саймон может расплатиться с Блэккером деньгами из ее приданого. Без этих денег ей не вырваться из рук бессовестных людей…
Задумчиво глядя в одну точку, Ребекка с грустью призналась себе, что у нее нет ни денег, ни положения в обществе. Правда, у нее хорошие манеры и прочные знания, полученные от ее гувернантки, мисс Арден. К тому же еще бабушка Грейс в первом браке была баронессой Рэмсден. После смерти первого мужа она стала женой самого богатого негоцианта в Брайтоне, Грэнвилла Нэша.
Нэши были намного богаче обедневших к тому времени Рэмсденов и очень влиятельны. Жили они роскошно. Дедушка владел длинным рядом примыкающих друг к другу домов в самом престижном районе Брайтона. Когда принц Уэльский задумал построить изысканный по архитектуре дворец, названный впоследствии «Брайтон-Павильон», дедушка Грэнвилл выгодно продал ему эти дома, получив солидную прибыль. Когда Брайтон стал модным курортом, возросли прибыли дедушки от десятка других таких же домов под общим названием «Паллада».
Ребекка печально вздохнула. Ее отец унаследовал несметные богатства, но, к сожалению, не унаследовал деловую хватку деда. Он был слишком мягким и доверчивым и плохо разбирался в людях, считала ее мать, иначе он не доверил бы приданое Ребекки своему сыну.
Старшая сестра Елизавета, выходя замуж, успела получить хорошее приданое. Саймон владел большей частью чудом уцелевшего поместья близ деревни Уэстбрук, и было тем более несправедливо, что он присвоил ее деньги.
Ей необходимо найти Саймона. Благодаря этим пяти тысячам фунтов она выиграет время, чтобы узнать, истинный ли джентльмен Люк Трилоуни. Этот мужчина вызывает в ней какое-то новое, неведомое чувство, которого она не знала с Дэвидом, не успевшим стать ей мужем. Она не может забыть его нежные ласки, страстные поцелуи. Звук его голоса заставлял ее сердце биться с удвоенной энергией. И она ничего не могла с собой поделать. Знала только, что неравный брак не может быть прочным и счастливым. Она скорее согласилась бы на брак с добропорядочным вдовцом, но не с Люком Трилоуни, который будет изменять ей с другими женщинами. Нет, жить с ним под одной крышей – значит разрушать свое собственное «я».
Что ж, спокойная жизнь в «Саммер-Хаузе» закончилась. Ребекка обвела взглядом кухню, горько сознавая, что скоро всего этого не увидит.
Она не была в Брайтоне с весны, все ее время отнимали ученицы. Завтра она поедет туда и найдет таверну «Бык и мышь», пронеслось у нее в голове. Марта ничего не заподозрит – она сама не раз уговаривала Ребекку почаще ездить в город. Кей и Адам ездят в Брайтон каждую среду, она поедет с ними. Кей как-то приглашала ее в гости. Они только порадуются, что она вняла их уговорам развеяться и переменить на время обстановку.
Глава восьмая
Майлз никак не мог сообразить, какая линия поведения хозяина устроила бы его больше: уныние или безудержная радость. Вспышка эйфории три дня назад была случайностью и, слава богу, угасла в тот же вечер. Утром у его светлости было мрачное настроение, и все в доме ходили на цыпочках и разговаривали шепотом.
Майлз слышал от кого-то, что в возбужденном состоянии люди безудержно радуются и смеются, но скоро впадают в подавленное настроение и начинают придираться по пустякам. Поговаривали, что все живущие в Корнуолле именно таковы по складу характера.
Только он подумал о хозяине, как в огромном зеркале на стене появилось отражение молодого человека, поправлявшего шейный платок смуглыми сильными руками. Увидев в зеркале отражение Майлза, Люк состроил некое подобие улыбки.
Майлз засуетился и перенес свое внимание на лайковые перчатки, лежавшие на столике под зеркалом. Не такой он дурак, чтобы принять эту улыбку на свой счет. Он не мог рассчитывать даже на ее половину. Он знал, что шестой барон Рэмсден не в лучшем настроении вот уже третий день.
Даже всегда веселый Росс и тот заметно изменился. Последние три дня он чем-то подавлен и бесцельно слоняется по дому, что было на него не похоже. Вероятно, у них в семье случилось какое-то несчастье. Немудрено, что все Трилоуни потеряли рассудок от горя.
Его светлость бубнит себе под нос проклятья, иногда злобно ухмыляясь… Или стоит у окна и с грустью смотрит вдаль. Они совершенно забыли, что собирались возвращаться в Корнуолл, так как оплачивают все счета, которые каждый день приходят в поместье… Он подождет еще уходить отсюда, подумал Майлз. Поживем – увидим.
Люк придирчиво вглядывался в свое отражение, поправляя складки серебристо-серого шейного платка, наконец удовлетворенно улыбнулся и взглянул в сторону Росса, прикорнувшего в неудобной позе на стуле. После случившегося он вел себя как послушный пятилетний ребенок: целыми днями сидел в библиотеке и читал или слонялся по дому с потерянным видом, почти не выходил из дома, хотя по натуре был очень легким на подъем. Люк взял свои перчатки и окликнул брата, но ответа не последовало. Тогда Люк свистнул, и Росс вскочил со стула, протирая глаза.
– Собирайся. Поедешь со мной в город развлечься, поиграть в карты, выпить рюмку-другую. Мне кажется, Майлз посматривает на нас как на сумасшедших.
– Что ты обо всем этом думаешь? – спросила Кей, сморщив вздернутый носик.
– С тех пор как я приезжала в последний раз, здесь стало роскоши еще больше. – Ребекка придирчиво разглядывала «Брайтон-Павильон», подвергшийся очередной переделке. – Страшно подумать, сколько это может стоить.
– Поедешь со мной к моей маме? Она будет очень рада, – сказала Кей, беря Ребекку под руку.
– Я не могу, Кей, – поспешила отклонить приглашение Ребекка. – Передай ей от меня привет.
– И как ты намереваешься провести этот день в Брайтоне? Магазины? Морские купания? – поддразнила ее Кей.
– Видишь ли, сестра Елизавета попросила меня увидеться с ее давней подругой, которая живет здесь, в Брайтоне. – Подруга сестры действительно жила на Бейкер-стрит, и Ребекка уже обещала навестить ее. Только не сегодня. Но Кей об этом не надо знать.
– Значит, встретимся в семь на Шип-стрит, – предложила Кей, останавливаясь у дома своей матери. – К тому времени Адам закончит все свои дела, и к восьми мы вернемся в Грэйвли.
Это предложение совершенно не устраивало Ребекку. Она еще не знала, где расположена таверна «Бык и мышь», и ей необходимо было дождаться там брата, чтобы застать его врасплох. Если оставить ему записку, он сбежит, догадавшись, что ей от него нужно.
– Видишь ли, Кей, я не уверена, что успею к этому времени, и если меня не будет в назначенный срок, поезжайте одни, а я вернусь в наемном экипаже.
Кей пришла в ужас от столь смелого решения, и Ребекка постаралась ее успокоить:
– Пожалуйста, не волнуйся. Я так редко оставляю «Саммер-Хауз», что должна использовать время в Брайтоне с наибольшей пользой. – Она чмокнула Кей в щеку. – Передай своей маме наилучшие пожелания от меня.
С моря уже дул холодный, пронизывающий ветер, и Ребекка плотнее закуталась в плащ, махнула Кей рукой и быстро пошла прочь, накинув на голову капюшон темно-синего бархатного плаща, который скрывал ото всех ее лицо и золотистые волосы.
Ребекка торопливо шла по узким улицам Брайтона, дважды спрашивая дорогу: один раз – у фонарщика, который уже начал свой обход, другой – у женщины, торговавшей горячими пирожками. От вкусного запаха баранины с луком у Ребекки засосало под ложечкой, но она решила не тратить деньги.
Таверна оказалась дальше, чем она думала, а тут еще начало быстро темнеть. Она забыла, что дни теперь намного короче. Порыв сильного ветра сорвал с ее головы капюшон, когда Ребекка, наконец, увидела вывеску на длинной Бревер-стрит: нахально ухмыляющаяся мышь сидела верхом на черном быке.
Двое мужчин, направлявшиеся к таверне, обернулись и бесцеремонно оглядели ее. Мгновенно покраснев, Ребекка сделала вид, будто рассматривает небольшой корабль, покачивавшийся на волнах у пристани. Мужчины продолжили свой путь и скоро исчезли в дверях таверны. А Ребекка стояла на пристани и размышляла, как лучше поступить. Может, остаться на улице, прогуливаясь перед таверной? Однако бесцельное хождение туда-сюда могло быть неверно истолковано мужчинами. Или войти в таверну и расспросить хозяина заведения?
"Выбор Ребекки" отзывы
Отзывы читателей о книге "Выбор Ребекки". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Выбор Ребекки" друзьям в соцсетях.