— Если женщины находят тебя настолько неотразимым, то почему бы тебе не подыскать для этой работы кого-нибудь получше, чем я?

— Если бы я знал такую, то давно бы ее попросил, — пробурчал Бен. — Дело в том, что все мои знакомые дамы принадлежат к высшему обществу и хорошо известны в городе. А проститутки для такой роли не годятся.

— А я гожусь?

Тиа сжалась под беспощадным критическим взглядом Бена. Его серые глаза осмотрели ее с головы до ног, оценивая, прикидывая и вычисляя, подходит ли она ему в качестве жены.

— Полагаю, что да, — сделал он вывод. — Ты достаточно сообразительна, достаточно красива. Если тебя как следует одеть и обучить хорошим манерам, ты успешно справишься с этой задачей. Все, что от тебя требуется, — это говорить только тогда, когда тебя спросят, мило улыбаться, хлопать длинными ресницами и делать вид, что ты дурочка. Я расскажу тебе кое-что об Австралии и о себе.

— А если я откажусь? — с вызовом проговорила Тиа.

— Тогда я немедленно сдам тебя властям. Насколько я понимаю, у тебя два выхода: или ты соглашаешься на мое предложение, или садишься в тюрьму. Что ты предпочитаешь?

Глава 3

Сомнения охватили Тиа, когда она услышала эти слова. Она видела, что он вполне способен осуществить свой план. Человек, подобный Бену, не задумываясь отправит женщину за решетку. Можно ли доверять его обещанию ее отпустить, если она согласится выполнить его просьбу?

— Ну, я жду твоего ответа, — произнес Бен с само довольным видом. Преимущество было на его стороне и он был уверен, что Тиа не осмелится ему отказать.

Но он ошибся.

— Пошел к черту! Уж лучше сидеть в тюрьме, чек играть роль твоей жены.

— Что? Какая же ты женщина, если предпочитаешь сидеть в тюрьме вместо того, чтобы несколько недель притворяться моей женой? Ты хоть понимаешь, что та кое тюрьма? Ты знаешь, какие ужасные веши случаются с несчастными, оказавшимися за решеткой?

Тиа побледнела, глаза ее наполнились ужасом при воспоминании об историях, которые, как ей рассказывали, происходили в Ньюгейтской тюрьме. Она состарится и умрет в мрачных застенках, так и не познав любви и не насладившись свободой. Неужели именно это уготовила ей жизнь? Представив себе ужасную перспективу никогда больше не увидеть дневного света, она внезапно поняла, что это предложение не такое уж абсурдное, как ей показалось вначале, С каждой минутой альтернатива, предложенная Беном, выглядела все заманчивее.

— Мне хотелось бы уточнить, — осторожно начала она, — если я соглашусь на эту авантюру, как долго я буду вынуждена играть роль твоей жены? И во что все это выльется?

— Не беспокойся, девочка. Это только будет называться браком. Я уже говорил тебе, что у меня было предостаточно проблем с женщинами, и я не хочу новых. Всего несколько недель. К тому же я всегда могу сказать, что тебе не понравилось в Лондоне, и ты уехала погостить к родственникам.

— И ты клянешься сразу отпустить меня, как только все убедятся, что у тебя есть жена?

— Я всегда держу свое слово, — торжественно произнес Бен.

Ум Тиа усиленно работал. Несколько недель? Сможет ли она так долго выносить его постоянное присутствие и его наглую самоуверенность? Она прекрасно знала, что мужчины умеют беззастенчиво использовать женщин в своих целях. Конечно, Бен Пенрод ей почти незнаком, но он, по ее мнению, мало чем отличается от других. Одно несомненно: Бен высокомерен и самонадеян, но не жесток.

— Почему ты так решительно настроен против женитьбы? — внезапно спросила она. — Что плохого в Кэролайн Баттерсби?

— В Кэролайн Баттерсби нет ничего плохого. Она прекрасная любовница. Но я принял решение никогда не жениться, — беззаботно ответил Бен. — Я не вижу смысла производить на свет сыновей и дочерей по своему образу и подобию. Мне также не нужен наследник, чтобы увековечить имя Пенрода. Мой брат Дир и его жена Кейси прекрасно справились с этой задачей. Я уже говорил, что Кэролайн не была невинной — я не хочу вешать себе на шею жену, которая будет мне изменять.

— Она… она красивая? — спросила Тиа, готовая откусить себе язык за невольно сорвавшийся вопрос. Какое ей дело до того, красива эта особа или нет? Однако ей было любопытно узнать, с каким типом женщин Бен Пенрод ложится в постель.

Бен задумался, мысленно рисуя себе портрет Кэролайн. Темноволосая, весьма экзотичная, с роскошными формами. Любой мужчина захотел бы ее иметь. И хороша в постели, чертовски хороша! Но она хитра, изворотлива и умеет подчинять себе мужчин. Короче, в ней имелось все то, что Бену не нравилось в женщинах. Он давно понял, что ни одна не сравнится с Кейси Пенрод или Кейт Флетчер. Кроме того, он прекрасно чувствовал себя, оставаясь холостяком. В мире еще столько женщин, которых он не попробовал, и многие из них готовы удовлетворить его сексуальные потребности в любой удобный для него момент.

— Полагаю, что Кэролайн можно назвать красивой, — наконец ответил он. — Но это не имеет никакого отношения к делу. Ты все еще не ответила на мой вопрос.

— У меня есть выбор? — поинтересовалась она. — Нет, насколько я понимаю.

— Ты всегда был таким мерзким ублюдком?

— А у тебя всегда был такой поганый язык? Бен чувствовал, что победа на его стороне.

— Что мне придется делать?

— Для начала ты должна привыкнуть к моему имени. Мы ведь близкие люди, ты не забыла? И постарайся не употреблять вульгарных выражений. Большинство из них совершенно неприемлемы в обществе.

— Пусть будет так, Бен, — с горечью сказала Тиа. — Я сумею убедить Кэролайн, что мы муж и жена, но после этого могу ли я рассчитывать на твое благородное слово? К тому же тебе придется оплатить затраченное мною время.

— Корыстная маленькая негодяйка, вот ты кто, — хмыкнул Бен. — Я хорошо заплачу тебе за причиненное беспокойство. Мне остается надеяться, что ты хорошая актриса.

В последующие дни Тиа не раз пожалела, что согласилась на эту авантюру. Некоторые мужчины идут на все, чтобы избежать брака, но Бен был в этом решительнее многих, В дом Бена, не теряя времени, пригласили портниху, и на следующий день у Тиа было два повседневных платья, сшитых по его объяснениям. Такое знание мужчиной женской моды привело Тиа в изумление. К субботе, когда должен был состояться прием у Баттерсби, она получила полный гардероб. Каждый день нес с собой что-то новое. Сначала привезли женское белье, на следующий день комплекты ночных рубашек и пеньюаров. Затем последовали бесконечные дневные платья и костюмы для прогулок. И наконец, появились два очаровательных бальных платья: одно зелено-голубое под цвет ее глаз, второе из чисто белого шелка, которое делало ее похожей на ангела. Тиа была поражена основательностью Бена и его горячим желанием превратить ее в жену богатого фермера, какой она должна была выглядеть в представлении людей. И хотя Тиа, одевавшаяся последние три года как мальчик, восхищалась новой одеждой, безрассудное транжирство Бена вызывало у нее раздражение. Ежедневно он усаживал Тиа в кабинете и пичкал сведениями до тех пор, пока у нее не начинала болеть голова.

— Мне никогда не запомнить всего этого, — сокрушалась Тиа, когда Бен описывал ей Австралию. — Кроме того, я просто не верю, что какая-нибудь страна может быть такой, как ты говоришь.

— Это правда, Тиа. На свете нет места, подобного Австралии. Я прошу тебя запомнить хотя бы такие существенные факты, как климат, названия городов и что-нибудь из флоры и фауны.

— Ты требуешь невозможного, — рассердилась Тиа. — Всего три года назад я не видела даже Лондона.

Бен внимательно посмотрел на нее. Понимает ли Тиа, что только что допустила промах? Она выдала себя, проговорившись, что никогда не жила в Лондоне, что большую часть жизни провела в сельской местности Он с самого начала чувствовал, что ее окутывает какая то тайна, но она упорно отказывалась хоть на йоту открыть свое прошлое.

— Тем не менее предполагается, что ты хоть что-то знаешь о своей стране. Слушай внимательно, сейчас я буду рассказывать тебе о родственниках. У меня один брат — Дир. Он и его жена Кейси имеют троих детей. Двух мальчиков и девочку. Их зовут Брэндон, Люси и Джастин. Имя моего отца — Рой. Он недавно женился на Мод, бывшей каторжанке.

— Что такое каторжанка? — удивленно подняла брови Тиа.

— Каторжанка — это женщина, отбывающая срок не в тюрьме, а на каторге, — объяснил Бен.

— Твой отец женился на заключенной? — изумилась Тиа.

— Так же как и мой брат. А вот Робин женился на англичанке, недавно приехавшей в Австралию.

— Робин? Он тоже твой брат?

— Нет, но он мне как брат. Робин тоже бывший заключенный.

— Проклятие! Что, в Австралии живут одни заключенные?

— Придержи язык, Тиа, — строго проговорил Бен. — Там живут не только заключенные. В семье Пенрод таких нет. В Австралии много иммигрантов и продажных мальчишек и девчонок.

Тиа открыла рот, чтобы задать новый вопрос, но Бен ее опередил:

— Эти мальчишки и девчонки — сыновья и дочери бывших заключенных. Ты все поняла?

Тиа неуверенно кивнула. Голова ее шла кругом от избытка информации, которую, как ей казалось, она никогда не запомнит. Кроме того, Бен слишком ее запугал, и она никак не могла сосредоточиться. Гипнотизирующий взгляд его серых глаз был безжалостным, проницательным и завораживающим. Тиа никогда ке думала о мужчинах в романтическом плане, но, не будь Бен столь самонадеянным негодяем, она могла бы, пожалуй, относиться к нему не так агрессивно. Бен продолжал бубнить, объясняя Тиа разницу между природой Англии и Австралии. Но мысли его были далеко — он сосредоточил свое внимание на губах Тиа. Они были восхитительны — красные и слегка приоткрытые оттого, что она жадно впитывала каждое его слово. Он чуть не потерял нить своих рассуждений, когда она, высунув кончик языка, облизнула губы. С неохотой оторвавшись от их созерцания, он заглянул ей в глаза и был поражен их блеском, напоминавшим блеск драгоценных камней. «Как я мог принять ее за ребенка? — думал Бен. — Какую тайну она скрывает? Возможно, она не только карманница, но и шлюха».