Ее глаза наполнились слезами, и она смахнула их длинными, аристократичными пальцами. Затем она сделала глоток пива.

— По воле судьбы, Хьюби Томсон тоже был агентом и, когда он увидел все мамины деньги, он женился на ней. Моя мама очень красива и останется такой, даже если ее волосы перестанут быть ярко-рыжими. А она вся так и тряслась от желания заполучить его. Вторым большим желанием в ее жизни было то, чтобы я уехала учиться в колледж. У Хьюби больше рук, чем у осьминога, и мама хотела, чтобы все они были для нее. Да, она была рада им всем. Мне кажется, она готова была умереть под Хьюби. Но меня бесило то, что мама думала, будто я хочу Хьюби. Можешь себе представить? Это я-то!!! Я, конечно, не откажусь ни от чего задаром, за что другие заплатят. Старый храм следует сохранить для лучшего применения. Я не имею в виду десять долларов. Тысячи богатых, важных мужчин просто умирают от желания помочь красивой женщине, и я намереваюсь встретиться с ними.

— Со всеми? — хихикнула я. Мне хотелось рассмешить Сесиллию.

Сесиллия заморгала.

— Ну, если нужно…

Мы обе расхохотались, и Сесиллия отхлебнула еще один глоток моего пива.


Вечером на обед в общежитие пришла Энн. Я не видела ее целую неделю. Во-первых, она была помолвлена с Джорджем Морганом — старшекурсником, обладающим всеми качествами, которые восхищали Энн в мужчине: честность, учтивость, порядочность, искренность и доброта. Поэтому она проводила с ним очень много времени. Во-вторых, она была очень занята в студенческом обществе, с готовностью выручая всех. Она чувствовала себя виноватой от того, что пренебрегала мной в первую неделю моей учебы, но я сняла с нее груз вины, представив ее своим новым друзьям, чтобы она смогла увидеть, какая у меня прекрасная компания. Затем мы все вместе поели. Мне очень хотелось, чтобы Энн понравились Сесиллия, Джесика и Джейн. Я страстно желала, чтобы мы все пятеро стали друзьями; но что бы ни случилось и с кем бы я еще не подружилась, Энн всегда будет первой в моем сердце. Честно говоря, Энн была мне как мать. Мы всегда были близки, но особенно последние пять лет, после того как, наши родители погибли в автокатастрофе в Огайо, и мы осиротели. Мы оставались очень близки даже после отъезда Энн в Колумбус, когда мне пришлось остаться с тетей Эмили в Цинциннати заканчивать среднюю школу.

За обедом все шло чудесно. Мы все болтали и смеялись, и я радовалась, что все было так хорошо. Но вскоре Энн отвела меня в сторону и предостерегающим тоном сказала: «Не следует так быстро заводить друзей. Не спеши. Осмотрись. Друзья, выбранные в колледже, как правило оказываются друзьями на всю жизнь».

Я тут же сообразила, что она не имела в виду ни Джейн, ни Джесику. Обе они были милыми и хорошо воспитанными девушками, поэтому ни в коем случае не могли произвести плохое впечатление. Конечно же, Энн вполне определенно говорила о Сесиллии. Я не могла надеяться, что моя сестра Энн оценит такую девушку, как Сесиллия. Энн, которую я считала похожей на Дорис Дей, действовала, как Дорис Дей. Она была воплощением Американской девушки, дружелюбной, вежливой и честной. Она была полна идеалов и высоких принципов. Ее интересовал весь мир, движение за мир и гражданские права. Она по-настоящему слегла в постель за неделю после покушения на Президента и теперь ее уже волновало все возрастающее вмешательство нашей страны в дела других стран. Она даже подумывала о присоединении к Корпусу Мира. А Сесиллия? Я должна признать, что она была своевольной, самовлюбленной эгоисткой. Нет, Энн никогда не поймет девушку, подобную Сесиллии.

«О, но ведь она такая забавная! И я не собираюсь связывать себя обязательствами на всю жизнь. Честно, я ничего ей не обещала», — пошутила я. Как могла я объяснить Энн, что Сесиллия привлекала меня, как странная, экзотическая птица с ярким плюмажем?

4

На следующий день, после того как мы с Сесиллией дали клятву, я направилась в аудиторию 101. Войдя в нее, я заметила парня с рыжими волосами, сидящего в конце комнаты, и почувствовала, как что-то шевельнулось во мне. Я быстро села на первое же свободное место в первом ряду, какое увидела, и погрузилась в размышления. Мое мимолетное впечатление о парне было, конечно, поверхностным. Но что же в нем было такого необычного, что заставило сжаться мой желудок? На вид он был ненамного старше меня и даже не так уж потрясающе хорош. Худой и мускулистый… что же придавало его фигуре стройный… и привлекательный вид? Да, привлекательный, решила я в поисках подходящего определения, хотя и находила это слово несколько нескромным. И он тоже пристально посмотрел на меня. Умный и проницательный? Я засмеялась про себя. Я, которая верила в книжных героев, сказочных героев, была сражена наповал одним мимолетным взглядом стройного, симпатичного парня с умным видом и вздернутым носом?

Мне очень нужна была другая книга, но я не смела повернуться. Я твердо решила, что еще раз взгляну на него после окончания занятия. Вошел преподаватель, собрал наши регистрационные карточки и объяснил, чем мы будем заниматься в группе и какие надо купить учебники. Курс, хотя и назывался «Язык», на самом деле был «Ораторским искусством», и наше первое задание заключалось в подготовке публичного выступления на любую тему. Все должны подготовиться, и мистер Шламм выслушает стольких студентов, сколько позволит время. Затем группа будет обсуждать выступления и критиковать. Наконец он пожелал нам всего доброго.

Мне понадобилось несколько минут, чтобы все-таки взять себя в руки, собрать книги и тетради в сумку, а затем поднять глаза. В этот момент он проходил мимо моего места и ухмыльнулся мне. Это не была улыбка; впервые в жизни я поняла разницу между улыбкой и ухмылкой во весь рот. Он растянул рот до ушей и сощурил свои светло-карие глаза с желтыми крапинками. А вокруг бушевала масса темно-рыжих кудрей. Боже, да он был прямо из тех рассказов в журнале «Ледиз Хоум Джоурнал», которыми обычно так упивалась моя мама!

Я не ответила ему улыбкой. Прежде всего, я была слишком шокирована. И потом я была глубоко оскорблена. Оскорблена моей собственной реакцией на эти сощуренные глаза и кривую ухмылку.

Это был вторник. К несчастью, риторика была факультативной дисциплиной, а это означало, что она будет только дважды в неделю, и мы не встретимся до пятницы. Между вторником и пятницей я познакомилась с несколькими интересными ребятами, которым дала свой номер телефона. И вместе с тем, я едва могла дотерпеть до пятницы, сгорая от желания снова посмотреть, будет ли у меня такая же реакция на рыжего парня. Интересно выяснить — сказала я себе и Сесиллии, которая только с неодобрением покачала головой.

Я вошла в класс и немедленно посмотрела на задний ряд. Наши глаза встретились и… о, да! реакция была такой же: что-то перевернулось внутри меня. Мистер Шламм вызвал желающего произнести самую первую речь. Поднялось несколько рук. Среди желающих была и его рука, и выбор пал на него. А я подумала, что бы это значило. Неужели этот парень обладает магнетической силой притягивать к себе внимание людей?

— Привет, — начал он. — Меня зовут Джейсон Старк, — и ухмыльнулся всей группе, останавливая свой взгляд на мне. В учебнике говорилось: «Выберите одного человека в вашей аудитории и адресуйтесь к нему». Вероятно, я была таким человеком Джейсона Старка. Инстинктивно мне захотелось улыбнуться в ответ, но я подавила это желание. Я должна оставаться благоразумной и посмотреть, что же будет дальше.

Его речь сосредоточилась на том, как он был полон решимости всегда помогать своему другу. Он всегда, например, носил с собой спички для него, хотя сам не курил. Как правило, у людей, наиболее нуждающихся в спичках, их всегда нет. Особенно это относится к тем, кто курит не совсем обычные сигареты. Даже у мистера Шламма задергались губы. Я тоже позволила моим губам слегка подернуться.

Затем он описал свой первый удобный случай оказать помощь человечеству. Очень симпатичной молодой женщине нужен был огонь, чтобы прикурить, но из-за ее нервозности и неопытности в обращении со спичками, так как раньше она не курила, каждая спичка гасла, прежде чем могла сослужить свою службу. Смешок в классе. «Затем вдруг появляется очень вежливый парень и предлагает ей зажигалку… леди прикуривает и… отправляется вместе с ним». Раздается смех. Я слабо улыбаюсь.

— Но я не был обескуражен… — продолжал он. — Вскоре представился еще один случай, — сказал он группе. Он вместе с друзьями был на пикнике, когда начался ливень. Компания побежала прятаться в заброшенный коттедж, в котором было темно, холодно и сыро. Но в коттедже был камин и охапка дров. Нужно было развести огонь и тут встал вопрос, где взять спички. «У меня есть», — сказал он, вынимая свой коробок спичек…

Я предвосхитила следующую строчку.

«И в моей руке я держал промокший коробок с расплывшейся розовой серой…»

Ну, прямо всемогущая рука из нашей группы.

Джейсон Старк заключил выступление, вынимая коробку спичек из своего кармана:

— Я и теперь не отчаиваюсь, друзья. Вот, я стою здесь, готовый оказать услугу. Если вам когда-нибудь понадобятся спички, обратитесь ко мне.

И он подмигнул мне!

На этот раз мне показалось, что уже не желудок, а сердце екнуло во мне.

Все дружно зааплодировали, и даже мистер Шламм казался довольным. Я обнаружила, что сама хлопала в ладоши, несмотря на то, что находила речь наивной и простой, хотя и вполне остроумной. И в то же время она была восхитительной. А он сам был очаровательным. Интересно, каким еще он был.

Мистер Шламм предложил нам высказывать свои критические замечания, и я вынуждена была подняться.

— Выступление мистера Старка было немного поверхностным… — к своему ужасу услышала я свой голос. Я полагаю, что в тот момент мне хотелось казаться дерзкой, но я тут же была готова отрезать свой язык. Ведь он может подумать, что я стерва, и будет прав. БОЖЕ, МУХИ СЛЕТАЮТСЯ НА МЕД, А НЕ НА СОЛЯНУЮ КИСЛОТУ. — Но оно было великолепным! — с триумфом заключила я.