Я пообещала, надеясь, что она не обидится, если я не отнесу Джейсона к живым душам.
— Кэтти, — к нам ринулась Сесиллия. — Ты не можешь уединяться все время, сплетничая с Джейн. Вечер в твою честь, и я хочу показать тебя кое-кому. Я уверена, что у Джейн и так слишком много дел, — сказала она, смутив Джейн и оттащив меня от нее.
— Я хочу пойти поздороваться с Джесикой.
— Только не сейчас. Ты еще успеешь. Сначала помоги мне освободить Генри. Эллен Вилсон повисла у него на шее. Ты можешь себе представить, у Джейн хватило ума притащить сюда свою мать! Это мой вечер, в конце концов, а я не давала ей на это разрешения. Наглецы — вот они кто — Джейн и ее мать, не говоря уже о Джо. Не мудрено, что старуха сходит по нему с ума. Они стоят друг друга, оба. Нет, все трое. Это неестественно для тещи так сходить с ума от мужа дочери. Особенно такого, как Джо. Я не удивлюсь, если узнаю, что они снюхались где-то на стороне.
— Сесиллия!
— Ну, старуха мало что может с этого получить, а Джо готов спать с аллигатором, если от него есть какой-то прок, или если при этом его хвалят. Этот человек — эгоистичный маньяк.
Эллен повисла на руке Генри.
— Вам нужен дом, достойный вас с Сесиллией, — говорила она. Она ввела нас в тему разговора и драматично понизила голос:
— Что вы думаете о поместьях Гаролльд Ллойд, Гринэйкрс или Пикфэа, наконец?
— Они продаются? — спросил Генри.
— Я всегда говорю, трудно узнать, продается ли что-то, пока не сделаешь предложения. Сделай предложение, и если цена будет подходящей, то все в Лос-Анджелесе продается.
Разговаривая с разными людьми, я постоянно следила за Джейсоном, как он ходил от группы к группе, внимательно слушая. Наконец, не удержалась, подошла к нему и спросила:
— Ну? Ты услышал что-нибудь интересное, достойное воспроизведения?
— Это удивительно! Все здесь говорят только о бизнесе. Конечно, не отвлеченно. Все так или иначе связано с кинобизнесом. Даже жилье — тема делового разговора. Называются огромные суммы за дом, в котором Рудольф Валентино занимался любовью с Джуди Гарлэнд. А Джин Гарлоу жил здесь до Джека Бэнни, не говоря уже о Марлин Марло и Гроучо Маркс.
— В самом деле?
— Но ты представляешь, ни один человек здесь не задал мне ни единого вопроса о торговых центрах!
— Правда?
— Сейчас проделаем опыт. Ты видишь этих двух джентльменов, сидящих рядом с нами? Справа от тебя?
Я кивнула.
— Я собираюсь вовлечь их в разговор. Попытаюсь сказать что-нибудь о торговых центрах, а ты смотри, что произойдет. Держу пари, они не отреагируют. Просто посмотрим.
Он взял меня под локоть и повел в направлении избранных жертв нашего эксперимента. Мы услышали, как один сказал другому:
— Я получил устное обещание от нее. Абсолютно точно. Она твердо обещала мне снять картину на будущий год.
— Вот везет! — ответил другой.
Джейсон встал между ними.
— И я тоже! Я тоже получил от нее устное согласие, — он энергично кивнул головой. — Она сказала, что обязательно приедет к нам в торговый центр в Цинциннати на будущий год на распродажу детских вещей, которую мы всегда устраиваем перед новым учебным годом в августе. Правда, Кэтти?
— Да, — подтвердила я в то время, как двое мужчин стояли, уставившись на нас в изумлении. — Она даже обещала нам, что сообщит обо всем этом в прессе.
Они взглянули друг на друга и отошли.
— Ты видела? Абсолютно никакого интереса к торговым центрам.
— Да, ты прав. Пошли поговорим с Джесикой, сядем с ней и что-нибудь съедим. Ты не пробовал еще мусс из осетрины? Говорят, что эта осетрина по спецзаказу, из океана.
— Боже! В самом деле? И все ради одного вечера.
— Да, они в самом деле заключили устное соглашение еще в прошлом году на поставку осетра. И догадайся, как они назвали этот мусс?
— Ну, быстрей! Скажи! Не тяни!
— Мусс «Сесиллия».
Он щелкнул пальцами:
— Конечно! А как же еще?
Мы собрались уходить. Джейн отозвала меня в сторону.
— О завтрашнем вечере. Сесиллия настаивает, чтобы они повезли вас в Малибу на своей машине.
— Ну и что?
— Ты можешь оказать мне услугу?
— Конечно, Джейн. Что я должна сделать?
— Можешь ли ты предложить… настоять… поговорить с Сесиллией, чтобы мы… Джо и я… тоже поехали с вами? В той же машине. Это… может быть полезно для нас… при определенных условиях.
— Конечно, Джейн. Считай, что это решено. Я выкручу Сесиллии руки, если это будет нужно. — Но потом я не могла не спросить: — А как твоя мама? Почему бы не попросить Сесиллию, чтобы она тоже поехала с нами?
— Нет, — печально сказала Джейн. Об этом не может быть и речи, хотя очень жаль. Маме так хочется посмотреть дом Россов. Они же живут обособленно, ты знаешь, за забором.
Когда мы вошли в номер, Джейсон первым делом взглянул на кофейный стол. Бутылка шампанского, все еще неоткрытая со вчерашнего, дня покоилась в ведерке со свежим льдом, и ваза с фруктами была великолепна. Я задержала дыхание, когда Джейсон пошел в женскую и мужскую ванные. Я знала, что он хотел проверить, поднялось ли его признание до полотенец с монограммой. Он вернулся ни с чем.
— Чуда не произошло?
— Нет, — сказал он, доставая бутылку с шампанским. — Будем пить или оставим на завтра?
— Нет, этого не следует делать, — сказала я. — И так слишком много отложено.
Это стоило определенного труда, но мне удалось уговорить Сесиллию взять Джейн и Джо с нами в машине в Малибу на вечер к Россам.
— Я бы хотела маленький домик на берегу, Генри, — сказала Сесиллия, проезжая в секретные ворота после проверки на въезде.
— В чем же дело? — с удовольствием согласился Генри. — Немного погодя. Почему бы нет?
— Мы тоже подумываем о домике на берегу, — сказал Джо в манере маленького мальчика, боящегося, что его оставят вне игры.
— Почему бы нет, Джо? Почему бы нет? — добродушно ответил Генри.
Когда мы ехали вниз по Малибу Роуд, я была удивлена, почему дома стоят так близко друг к другу.
— Это же неудобно.
— Как всегда на Побережье, — сказала Джейн в свойственной ей манере всезнайки. — Собственность здесь так ценится, вы же знаете. Но они много величественней, если войти внутрь.
— Но ты никогда не была у Сары и Уилли, Джейн, — неприязненно сказала Сесиллия. — Их дом на краю дороги, и у них значительно больше земли. Их дом напоминает Тару.
— Почему бы нет? — Генри потер руки.
Шофер остановился перед дверью большого белого дома с колоннами, и я была готова увидеть Скарлетт, выходящую из дома в изящном халате из белого шелка, украшенном зелеными цветами.
— Ты видишь, что я имела в виду, Джейн? — сказала Сесиллия, выходя из машины. — Бьюсь об заклад, что Анжела де Бьюмонд и ее сестра Кики Девлин сегодня будут здесь. Это хорошие подружки Сары. Возможно, они захотят у нас работать, Генри? Они были большими звездами, но сейчас их слава увяла. — Я подала руку Джейсону. Две великие актрисы, а Сесиллия собирается дать им по маленькой роли в своем фильме.
— Почему бы нет? — согласился Генри.
Я нашла Джейсона на улице, на веранде, устроенной под палубу, глядящим в море в мечтательной отрешенности. Заметив меня, он сказал:
— Боже! Удивительное место! Белый песок, волны, за спиной эти горы! Сказочно!
— Ну, не знаю. Это скорее не гора, а холмы.
Вернувшись в гостиницу, Джейсон снова совершил обход, и снова напрасно. Он постарался все свести к шутке, но было заметно его разочарование.
— Сегодня еще одна бутылка шампанского. Давай выпьем.
Он достал бутылку из серебряного ведерка, обследовал ее:
— Калифорния, — иронично заметил он. — Первая бутылка была из Франции.
На следующее утро я предложила Джейсону взять такси, поехать на Побережье в Сан-Диего одним, останавливаясь в каждом магазине по дороге.
— Это было бы замечательно. А потом мы…
— Я не могу, Кэтти. Я обещал Генри снова прийти в студию и сделать кое-какие предложения по реконструкции.
Я недоверчиво посмотрела на него.
— Что ты понимаешь в студиях?
Он обиделся.
— Я кое-что понимаю в строительстве, не так ли? Надо построить несколько домов. Некоторые надо восстановить. Это требует изменений в системе электричества.
— Ах, Джейсон! Я так хочу домой!
— А ты не хочешь купить себе платье на свадьбу Сесиллии?
— Я его уже купила позавчера. Я говорила тебе.
— Да? Тогда проведи день с Джесикой. Ты говорила, у тебя не хватало на это времени. И она отдохнет с тобой от Сесиллии и Джейн.
— Она на работе. Кроме того, после нашего последнего разговора она замкнулась. Она избегала меня все вечера. Но ты не беспокойся обо мне. Я поброжу одна. Осмотрю достопримечательности. Ты же знаешь о таких — осмотр домов, где живут звезды кино.
— Это звучит забавно. Вот что скажу тебе: утром поброди по округе, на обед я тебя заберу. И мы поедем на экскурсию вместе. У нас будет много времени до…
— До чего?
— Ведь на сегодняшний вечер ничего не намечено, и я подумал, что нам самим нужно устроить развлечение для всей компании.
— Но мы же не дома. Мы не должны устраивать развлечения, да и вообще уже хватит вечеров.
Он выпалил:
— Я не имею в виду вечер. Просто обед в честь жениха и невесты. Всего несколько пар.
— Но нужно было забронировать где-то места. Почему ты ничего не сказал заранее?
— Я подумал об этом только сегодня утром. Ну, что ты беспокоишься? Всего несколько пар на обед. Джесика и Грег. Владельцы студии. Джейн и Джо.
— А мать Джейн?
— Я подумаю. И, может быть, позвать Сару и Уилли Россов? Очень приятные люди.
"Вполне современные девочки" отзывы
Отзывы читателей о книге "Вполне современные девочки". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Вполне современные девочки" друзьям в соцсетях.