— Мистер Пруденс, мадам, приказал упаковать багаж.
— Где он? Разве здесь?
— Да, мадам. Наверху, в спальне.
Она сказала себе, что ей нечего бояться. В конце концов, упакованный багаж может означать всего-навсего, что Гард не позволит ей жить в этом доме. Глупо было надеяться, что он позволит это. Но зачем нужен ей этот дом? Новая жизнь, новый дом. Ей вообще не следовало сюда возвращаться. Нужно было отправиться в гостиницу. Или в бунгало в Беверли Хиллз, где она была однажды счастлива. Может быть, вообще вместо того, чтобы сейчас подниматься по этой лестнице, ей следует повернуться, уйти прочь и не видеть больше никогда Гарда? Зачем ей нужно с ним встречаться? Она ненавидела его, боялась, была им терроризирована. Тем более с этими упакованными чемоданами появилась уверенность, что Гард не намерен держать ее, что она больше ему не нужна. А как можно было не бояться Гарда Пруденса и его пистолета?
Подсознательно она чувствовала, что Гард был дома. Может быть, именно поэтому она сюда и вернулась, считая необходимостью встретиться с ним лицом к лицу… взглянуть ему в глаза… со всей вновь обретенной отвагой? И неважно, какой ценой было приобретено это мужество. Заманчиво совершить действие, которого ты раньше боялся.
Сесиллия открыла дверь. Гард в черном костюме сидел за письменным столом восемнадцатого века под картиной Мадонны. Он, должно быть, только недавно вернулся из Нью-Йорка. Черный костюм никогда не был формой его одежды в Лас-Вегасе или Калифорнии. Он поднял глаза, когда услышал звук открывающейся двери. На лице была улыбка, мягкая, спокойная улыбка Гарда. Также мягко он заговорил. Ему не было свойственно повышать голос. Это были не его манеры. Он был тих… и зловещ.
— Добро пожаловать домой, — сказал он. — Я должен сказать «Добро пожаловать» и «Прощай». Если бы ты позвонила, я бы прислал багаж. Гард Пруденс не держит в доме того, что не нужно ему и чего он не хочет. Ты знаешь это, Сесиллия.
Она подошла к кровати, села, ноги подкашивались. Сесиллия совершила ошибку, очень серьезную. Она могла заставить себя взглянуть ему в лицо, бросить ему вызов, но организм был слаб и подвел ее. Сил и мужества было достаточно, чтобы смотреть в объективы камер несколько часов, но они изменили ей, когда несколько минут пришлось вновь ощутить эту конфронтацию.
— Зачем ты пришла, Сесиллия? — продолжал Гард. — Ведь ты была уверена, что больше не нужна мне. Да и я могу предположить, что ты не хочешь здесь больше оставаться. Не так ли? — он засмеялся, тихим, но угрожающим смехом.
Гард поднялся из-за стола, медленно приблизился к ней. Уж не намерен ли он убить ее? И только из-за того, что она осмелилась вернуться? Или потому, что она искала смерти? Или заслуживала ее?
— Ты ненавидишь меня. Я знаю это. — Он приближался все ближе и ближе. — Страх, нет, ужас охватывал тебя постоянно, когда я пользовался твоим драгоценным телом. Так почему же ты здесь? — Ближе и ближе. — Я думал, ты будешь счастлива никогда больше не ступить в этот дом. Ты пришла, потому что хочешь наказания? Только за этим? — Гард засмеялся. — А может быть, нет? Подожди, дай мне подумать. А! Ты решила, что я уехал? Уехал навсегда. Не дождешься! Неужели ты могла в самом деле подумать, что я выметусь и оставлю тебе дом? Ничто в жизни не заставит меня отказаться от того, что мне принадлежит. Разве я могу оставить этот дом тебе, с безобразным, изуродованным телом под этим шелковым платьем? — Он продолжал улыбаться. — Тебе известно, что Гард Пруденс никогда не ставит на хромую лошадь.
Сесиллия заерзала на кровати, поднимаясь ближе к изголовью, чтобы отдалиться, спрятаться. Он засмеялся.
— У тебя нет нужды бояться меня. Я не прикоснусь к тебе. Зачем нужно прикасаться к этой безгрудой уродине?
Эти слова заставили вскипеть ее кровь, которая потоком устремилась к голове.
— Я не боюсь тебя, — выкрикнула Сесиллия. — Ты — ничтожество! Ничтожней ничтожества! Змея! Удав! Дерьмо! Подлец! Мерзавец!
Гард занес руку, но опустил ее.
— Твой любовник не будет считать меня ничтожеством, когда я лишу его студии.
Пришла очередь смеяться ей.
— Ничего у тебя не получится! Ты думаешь, Джейсон Старк позволит такому мешку дерьма, как ты, забрать у него студию? Он слишком умен для этого. Джейсон уже все просчитал. Тебе придется подвинуться. Ты сам окажешься в луже!
Улыбка исчезла с его лица, глаза сузились. Он все-таки собирался пристрелить ее! Но нет, он снова улыбнулся.
— Твой приятель и впрямь намерен подвинуть меня? Ему следует сто раз подумать. Никто не сможет встать у меня поперек дороги. Вот что у него получится. — И Гард показал известную всем конструкцию из трех пальцев. — Знай, стерва, что он умрет при этом.
Кровь, горевшая в ее сосудах, при этих словах застыла. Сесиллия засунула руку под подушку. Там! Она вытащила блестящий голубой инструмент ужаса и нажала на курок. Секунды Гард стоял, уставившись на нее, совсем как в кино и упал на ковер, заливая кровью это произведение восточного искусства.
Гард был уже неподвижен, когда Сесиллия позвонила на студию и нашла Джейсона.
— Я только что застрелила Гарда и намерена позвонить в полицию. Наверно, нет нужды в этом, но на всякий случай, может быть, ты пошлешь пару своих юристов, прежде чем я дам лучшее представление в жизни?
Сесиллия не пришла на студию на следующий день. Как могла сделать это новоиспеченная вдова, которая случайно застрелила мужа, пытавшегося отнять у нее пистолет, который она вынула из-под подушки в то время, как взбивала их. Было высказано предположение, что Гард испугался самоубийства, которое Сесиллия могла совершить в связи со своим здоровьем и недавней операцией.
Трагедия происшедшего становится более пикантной оттого, что мысль о самоубийстве полностью покинула Сесиллию. Она собиралась работать вновь, преодолеть болезнь, которая так неожиданно обрушилась.
Что касается пистолета, то ходили слухи, что он всегда лежал под подушкой любящего мужа. Ирония судьбы, но Гард Пруденс держал его для защиты жены. Преданный супруг всегда опасался покушения на свою блистательную подругу-кинозвезду.
Работать Сесиллия начала через пять дней, что было свидетельством ее силы и выносливости. Женщина с характером.
Не успели оглянуться, пришло Рождество, а вместе с ним отъезд Гэвина, реальный и осязаемый. Я все еще надеялась, что этого не произойдет. Не могло быть и речи, что мы уедем вместе. Дети были препятствием этому. Дети и Лу.
Куда ушло время? Почему наши отношения, начавшиеся только в сентябре, стали приносить такую душевную боль? А может быть, стала не так ощутима другая боль, причиненная мне ранее? Или она ушла совсем? Ответа не было. Кроме того, произошло так много разных событий.
Я попросила Гэвина ответить на все терзавшие меня вопросы, но он не смог, и чувствовал себя очень смущенным.
— Я люблю тебя, — повторял он снова и снова.
— За что? — пытала я его. — За что любишь ты меня? — спрашивала я, зная, что было слишком поздно задавать подобные вопросы. Мы подошли к концу, а такие вопросы задают в начале знакомства. — За что ты меня любишь, ведь я не так привлекательна для любви.
— Замолчи!
— Может быть, что-то притягательное и есть, но только чуть-чуть. Так за что же ты любишь меня?
Зачем ему и мне эти мучения? Я не хотела терзать его. Я все-таки любила его. А может быть, нет?
— За что? — дразнил он меня. — Давай посчитаем: ты умная, но сумасшедшая, говоришь только книжными или киношными штампами, у тебя привлекательная грудь и талия; а эти зеленые, как океан, глаза! А если добавить сюда совершенно неуместное для Южной Калифорнии меховое пальто и драгоценности, а также предполагаемую ненависть к мужу, то все это не сможет перетянуть того, что ты сильная женщина, способная на такую любовь, которую я не в силах вынести. Я завидую Джейсону, что однажды он стал обладателем такой любви, но мне жаль его в то же время, потому что он совершил нечто, помешавшее тебе изливать свои чувства, свою любовь. Но эта любовь, этот шквал любви, вряд ли может окончательно умереть. Конечно, ты любишь меня, но только слегка, эта любовь вторична. Ты любишь меня, но недостаточно. Если бы чувства полностью захватили тебя, мы уехали бы вместе.
— Но если, по твоим словам, ты любишь меня, не уезжай. Останься.
«Снова и снова!»
— Я люблю тебя, именно по этой причине уезжаю. Нельзя жить только с частичкой любви, только с тем, что тебе время от времени перепадает. В этом доме так неуютно от твоей случайной любви.
«Снова и снова. По кругу, бессмысленно!»
Он ласкал меня трепетно и нежно, вызвал волнение, разбудил желания. Трудно в такие минуты не забыть все и не закричать: «Да-да-да! Я брошу все и поеду с тобой куда угодно!» Но я знала, что этого никогда не будет, что однажды я сделала свой выбор, и он будет единственным.
«Снова и снова».
— Ты странная женщина, Кэтти.
— Почему? — спросила я, целуя пульсирующую вену на шее.
— Ты говоришь о своей ненависти, я предлагаю тебе любовь, но ты все равно выбираешь ненависть. Это ли не странно?
«Да, странно. Любой назовет это странным».
Вдруг он стал сердитым от осознания приближающегося конца. Сердитым и мрачным.
— Малодушие. Ничтожное малодушие. Ты боишься сделать выбор. Ты боишься, что я не смогу устроить тебе такой жизни, какую подарил Джейсон. Поэтому ты прячешься за всеми этими мелкими причинами. Кэтти, ты полна лжи!
Это кричала боль его души, одинокой жизни. Поэтому я не придавала значения его словам, хотя звучали они очень сурово. Это были слова прощания, и я простила их ему. Пришло Рождество и его отъезд. Пришло Рождество, уходила наша любовь. Уходило все. Гэвин, фильм, все. Но я заблуждалась. Это был еще не конец. Пока не конец.
"Вполне современные девочки" отзывы
Отзывы читателей о книге "Вполне современные девочки". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Вполне современные девочки" друзьям в соцсетях.