Джейк неодобрительно хмыкнул.

— А ты? — Джессика бросила на него дерзкий взгляд.

— Я не игрок, — ответил Джейк спокойно.

— Разве? — Джессика расхохоталась, запрокинув голову. — А кто бросил надежную высокооплачиваемую работу ради рискованного предприятия? Это сейчас ты победитель, но тогда это была довольно смелая авантюра. А теперь ты стал таким осмотрительным, просто скучный финансовый магнат!

Кэрри почувствовала себя вне игры. Это мир Джессики. И Джейка, с сожалением напомнила она себе. Стоя на залитой солнечными лучами палубе и наблюдая за праздничной толпой на причале, Кэрри вдруг отчетливо осознала, что ревнует его к этому малознакомому ей миру. Что уже давно и, кажется, безнадежно любит Джейка — безнадежно, отчаянно.

После их любви сегодня утром она поняла, что такое больше не повторится, никогда, ни с кем, для нее впредь не будет существовать никакого другого мужчины. И Лин отныне — единственный ребенок, за которого она будет в ответе.


— Ты в порядке? — спросил Джейк, взяв ее за руку.

Господи, неужели все так заметно? — подумала Кэрри и поспешно заверила:

— Да.

Они прошли в салон, и Кэрри с облегчением втянула в себя прохладный воздух. Заметив это, Джессика обратилась к ней:

— Неужели ты из числа тех бедняжек, что не переносят даже малейшую качку? Но не волнуйся, у нас на яхте есть все, чтобы облегчить страдания людей со слабым желудком.

— И не надейся, я не страдаю морской болезнью, — показала зубки Кэрри. — Если, конечно, команда соответствующая.

— Твой отец на яхте? — заметив накал, поспешил вмешаться Джейк.

— Он разговаривает с Токио из офиса. Не пугайся, офис на яхте. Да вот и он.

Эллиот появился в дверях салона. Он выглядел озабоченным, но, заметив Джейка, просветлел.

— Привет, Джейк! Добро пожаловать на яхту, Кэролайн! Джейк, пойдем со мной. Надо знать твое мнение. Похоже, Лео Адамс кое-что замышляет, и, кажется, я знаю что именно. Но неплохо бы и тебе взглянуть.

Джессика подарила отцу и Джейку ослепительную улыбку.

— Когда мужчин призывают дела, мы, женщины, должны знать свое место. Пойдем, Кэрри! Я пока покажу тебе твою каюту.

— Я ненадолго, — заверил Джейк.

Кэрри покорно пошла за Джессикой через весь огромный салон. Пожалуй, здесь не будет тесно тридцати или сорока гостям, подумала она. Вот так и живут очень богатые люди.

Она решила смотреть на все, как на кадры кино, которое больше никогда не увидит после того, как затеянный Джейком маскарад закончится. Странно, но за недолгий срок, прошедший после гибели мужа, Кэрри совершенно отвыкла от светской жизни. И раньше-то не чувствовала к ней вкуса, а теперь просто не могла примерить на себя «сладкую жизнь».

Джесс открыла двери в большую каюту.

— Это здесь, — сказала она приветливо. — Если тебе что-нибудь потребуется, скажи стюардессе, когда она придет распаковать твои вещи. Коктейль — в час дня, так что у тебя достаточно времени переодеться.

Кэрри, удивленная очередной переменой в тоне соперницы, подождала, пока за Джесс захлопнется дверь, и осмотрелась.

Каюта оказалась как комната в доме. В роскошнейшем доме, подвела итог Кэрри, рассмотрев пушистый ковер на полу и искусно подобранную мебель. Огромная кровать, застланная льняным бело-голубым покрывалом, занимала большую часть каюты. Белая кожаная софа разместилась у стенки. Из каюты вела дверь в небольшую ванную комнату, выложенную розовой мраморной плиткой, со сверкающей арматурой и зеркалом во всю стену.

Закончив осмотр, Кэрри приняла душ и, завернувшись в огромное махровое полотенце, вернулась в каюту.

«Вечер по-домашнему» — так, кажется, выразилась Джессика. Значит, нечего беспокоиться насчет наряда. Кэрри выбрала шелковое платье без рукавов, длиной до колен и с большим вырезом. Мягкий материал соблазнительно подчеркивал линии тела. Легкие туфельки на небольшом каблучке завершили наряд.

Кэрри вернулась в ванную, чтобы нанести макияж, а когда вернулась в каюту, с удивлением обнаружила в ней Джейка.

— Ты что здесь делаешь?

— Разве не видишь? Решаю, что надеть, — невозмутимо ответил он, продолжая рыться в гардеробе.

Кэрри заметила, что, пока она была в ванной, ее одежду аккуратно развесили в шкафу, а в другом появились вещи Джейка.

— Но… — Она умолкла на полуслове, уткнувшись взглядом в огромное пространство кровати.

Джейк наблюдал, как краска заливает ее щеки, и наконец рассмеялся.

— Неужели ты рассчитывала спать здесь одна?

Ресницы Кэрри дрогнули.

— Я думала… Джессика…

— Кэрри, мы уверили всех, что любовники. И Джесс не дура, чтобы разместить нас в разных каютах.

Кэрри капризно надула губки.

— Я не собираюсь спать с тобой в одной постели.

— Можешь провести ночь на софе, если тебе так больше нравится, но в каюте мы будем вместе.

Вздернув подбородок, Кэрри жестко повторила;

— Я не буду спать с тобой.

— Если ты хочешь сказать, что не будешь заниматься со мной любовью, так и скажи, — подначивал ее Джейк.

Гнев разжег в ее глазах огонь.

— Очень хорошо! — выдохнула Кэрри. — Я не собираюсь заниматься с тобою любовью.

— А почему? Ведь утром ты не возражала, — грубо напомнил Джейк, но, заметив, как она побледнела, добавил мягче: — Если ты попросишь для себя другую каюту, тебя просто не поймут.

— Конечно, я не сделаю это, — сквозь зубы процедила Кэрри.

— Хорошо, я буду спать на софе, — примирительно сказал он. — Ты выглядишь прекрасно. Этот цвет тебе здорово идет.

— Спасибо, — прошептала она, растерявшись от его неожиданной уступчивости.

Как будто сожалея об оброненном комплименте, Джейк небрежно заметил:

— Я приму душ и переоденусь, если ты не возражаешь.

Без сил Кэрри опустилась в кресло и закрыла глаза. Пытаясь расслабиться, она прислушивалась к шуму воды, а затем к жужжанию электробритвы.

Утром его щетина слегка царапала и щекотала ее.

Кэрри заёрзала в кресле и попыталась не обращать внимания на внезапный жар, охвативший ее тело, когда Джейк тихо вернулся в каюту в одном полотенце вокруг стройных бедер. Кэрри открыла журнал и, чувствуя, как разгораются ее щеки, попыталась читать, пока он одевался.

В конце концов, косметика скроет краску, успокаивала себя Кэрри, не отрывая от страницы невидящего взгляда.

— Можешь больше не делать вид, что читаешь, — услышала она. — Я оделся.

Черные волосы Джейка блестели, лицо было чисто выбрито. Отличная хлопчатобумажная рубашка, сшитые на заказ брюки плотно облегали его узкие бедра и стройные длинные ноги. Он был великолепен.

Кэрри холодно улыбнулась.

— Все еще дуешься? — спросил Джейк раздраженно.

В два шага он пересек каюту и буквально выдернул Кэрри из кресла. Она не смогла отвести глаз от его холодного хищного взгляда.

— Нет. — Кэрри попыталась вложить в одно слово весь арктический холод.

Кончиками пальцев Джейк нежно коснулся ее губ, и тут же чувственная дрожь предательски пробежала по телу Кэрри. Сердце, казалось, было готово выпрыгнуть из груди.

— Скажи, почему утром ты так страстно отдалась мне? — словно услышав его стук, спросил Джейк.

— Не скажу, — выдохнула Кэрри.

— Не можешь или не хочешь?

— И то и другое, — прошептала она, пытаясь высвободиться.

Почувствовав сопротивление, Джейк разжал руки.

— Надень это, — сказал он, вынимая шкатулку с драгоценностями из ящика комода и протягивая ее Кэрри.

Она не пошевелилась.

— Возьми, они не кусаются, — заметил он ехидно. — Смотри на них как на реквизит в нашей пьесе, как на деталь костюма актрисы.

Джейк открыл шкатулку и вынул бархатный футляр. Расстегнув замочки, он протянул его Кэрри.

— Боже, какая прелесть! — вырвалось у нее при взгляде на нитку иссиня-черного жемчуга. — Это опять Лора?

— Да. И не дури, надевай, — зло бросил он, когда Кэрри отрицательно покачала головой. — А то я сам надену на тебя. — Джейк развернул ее к зеркалу и застегнул замочек на ее шее. — Смотри, как тебе идет.

У Кэрри перехватило дыхание. Она смотрела не на жемчуг. Ее глаза замерли на их отражениях в огромном зеркале, занимающем полстены. Ее тонкая стройная фигурка казалась еще воздушнее рядом с сильным мускулистым телом Джейка. Волосы Кэрри пламенели на фоне его рубашки. Широкие плечи Джейка, казалось, были созданы, чтобы стать опорой слабому, защищать от превратностей судьбы. И этот мужчина готов прийти ей на помощь?

— Да, — сказал Джейк, словно прочитав мысли Кэрри.

Он скользнул руками по ее плечам, положил ладони на грудь, нежно сжал мягкие упругие округлости и дерзко наблюдал, как отозвались на это прикосновение соски, тотчас затвердевшие.

— Ты не можешь отрицать это, — пробормотал он хрипло. — Ты преследовала меня в моих мыслях с первой нашей встречи. Я думал, что смогу избавиться от наваждения, переспав с тобой, что реальный секс уничтожит мечты о сексе, который я выдумал, так как не сможет быть столь же прекрасен.

Кэрри заглянула ему в глаза.

— И что, мечты умерли?

— Нет, я ошибался. Ты оказалась во много раз сексуальнее, чем в самых смелых моих фантазиях. — Его руки медленно переместились с груди на талию Кэрри, и Джейк крепко прижал ее к себе. — Мое желание не умерло.

Кэрри сжалась, затаила дыхание, с трудом сдерживая готовый вырваться стон. Руки Джейка уверенно скользнули ниже, но Кэрри запротестовала:

— Нет! Нет! Прекрати!

Джейк рассмеялся и резко притянул ее к своему возбужденному телу. Кэрри почувствовала себя как в эпицентре бури, обжигающий огонь страсти поглотил ее. Она приподнялась на цыпочки, чтобы встретиться с желанными и жаждущими губами Джейка, но за дверью раздались голоса. Кэрри резко отстранилась.