Нэнси Фокс

Возвращение к истокам

1

Кэрри задержалась у светофора на шумном перекрестке. Оставалось только перейти улицу, и она — у цели. В ожидании зеленого света девушка принялась внимательно разглядывать величественное здание, в которое через минуту должна войти. Заставить себя войти. Тревожное предчувствие овладело ею.

— Великолепно, да? — проследив за ее взглядом, бесцеремонно вступил в разговор мужчина, стоявший рядом в толпе. — Это империя Джейкоба Редфорда.

Кэрри не сразу поняла, что обращаются к ней, и вопросительно посмотрела на мужчину, который, приняв ее взгляд за готовность поддержать разговор, развивал свою мысль:

— Удивительный человек! Начинал в рекламном бизнесе, а сейчас — хозяин самой влиятельной телекомпании Квинсленда и, возможно, самой лучшей во всей Австралии. Он ворочает миллионами и поднялся до заоблачных высот. И это в тридцать-то!

В тридцать два, если быть точным, мысленно поправила Кэрри. Где-то в этом роскошном здании за одним из окон он сейчас ждет меня. Интересно, он здорово изменился? Сколько же я не видела его? Года два, не меньше, если не считать нескольких фотографий в газетах.

Глухо застучало сердце, и неожиданно вспотели ладони…

— Вы в Брисбене по делам? — прервал ее мысли незнакомец.

— Нет! — слишком резко, чтобы казаться любезной, ответила Кэрри и отвернулась, всем видом давая понять, что продолжать беседу не намерена.

Кажется, здесь у меня никаких шансов, подумал мужчина.

— Хорошего вам дня, — небрежно бросил он и зашагал прочь.

Кэрри тщательно вытерла носовым платком вспотевшие ладони, взглянула на часики. Ну что ж, до назначенного времени у нее минут десять еще есть.

Однако лучше бы их не было, потому что память вернула Кэрри в прошлое, на шесть лет назад, в день, который она очень хотела бы забыть.


Джейк притаился в укромном уголке холла роскошного отеля, ожидая, когда Брюс и миссис Клейтон спустятся из своего номера и уедут на встречу с юристом. Джейк ненавидел уловки, но то, что он должен сказать Кэролайн, крайне серьезно и важно, поэтому он и не хотел, чтобы кто-то помешал ему. Особенно ее мать или жених.

Никем не замеченный, Джейк проскользнул в служебный лифт и поднялся на двенадцатый этаж. Найдя нужный номер, он постучал.

— Минутку! — донеслось изнутри, и через мгновение дверь приоткрылась.

— Д-джейк?

Синие с поволокой глаза девушки удивленно распахнулись, краска прилила к щекам. Ее тоненькие, почти прозрачные пальцы нервно ухватились за фату, которую она, видимо, примеряла — короткую и воздушную, как и полагалось восемнадцатилетней невесте.

— Вот так сюрприз!

— Может, пригласишь войти? — дерзко спросил юноша.

Девушка, поколебавшись с минуту, отступила назад.

— Ты разминулся с Брюсом. Он только что уехал с мамой.

— А он мне не нужен, — отрезал Джейк, проходя в номер.

Как и следовало ожидать, это был роскошный люкс, который Брюс снял для девушки, на которой собирался завтра жениться. Подходящий номер для невесты одного из влиятельнейших и известнейших мужчин Квинсленда — северо-восточного штата Австралии.

— Тогда что тебе нужно? — безмятежно спросила Кэрри.

Странно, она совершенно спокойна, удивился Джейк. Сказочное богатство и высокое положение жениха в обществе могли бы кого угодно привести в возбуждение, тем более перед свадьбой. А она, такая молодая и хрупкая, похоже, совсем не волнуется!

Джейк жадным взглядом окинул девушку. Такая юная и свежая, что при взгляде на нее перехватывает дыхание и сосет под ложечкой. Маленькая, стройная, с белоснежной фатой на блестящих, цвета спелого каштана волосах, грациозная и легкая, девушка продолжала вопросительно смотреть на него. Ее восхитительные, словно объятые огнем волосы волновали его в эротических снах с первого дня знакомства. И этот сочный рот, все еще невинный! Брюс был очень внимателен и осторожен с Кэрри. Он предпочел подождать до свадьбы, прежде чем затащить ее в постель.

— Да ты хоть представляешь, что последует за свадьбой? Знаешь, что повлечет за собой замужество? — Джейк, как будто захлебнулся собственными словами, стараясь подавить вспыхнувшую жгучую ревность.

— Не надо так кричать. — Взгляд девушки сводил его с ума. — Мне только восемнадцать, но я не полная идиотка. Конечно же я знаю. Я что, не смотрю телевизор? Или не читаю книг и журналов? И не в пустыне же я жила все эти годы! И с людьми я общалась. — Она помолчала немного и добавила с тонким сарказмом: — Знаешь, мои родители, как ни странно, тоже были женаты.

Да она что, не понимает, о чем я говорю?! — возмутился Джейк. Или Брюс все-таки успел объяснить ей, что к чему?

— И с какими же «людьми» ты общалась?! — взорвался он. — Со школьными подружками в закрытом пансионе? Тычинки-пестики?! Что они знают об этом?

— Не меньше любого ребенка, выросшего на улице, — запальчиво парировала Кэрри. — А если они и из другого слоя общества, то это совсем не значит, что их не интересуют те же самые вопросы. — Лицо Кэрри вспыхнуло от смущения, и она сбивчиво продолжила: — Извини, я не имела в виду, что ты…

— Не имеет значения, — перебил ее Джейк. — Да, я вырос на улице… не в этом дело. Я говорю о реальной жизни с очень богатым человеком, а ты именно такого добыла себе в мужья, заарканила и увела…

Кэрри вспыхнула, как от безжалостной пощечины.

— Я почему-то думала, что увести можно женатого человека от его законной жены. Но, насколько мне известно, Брюс из-за меня никого не бросил.

Джейк сдержал первый порыв: не стоит вмешиваться в личную трагедию Лоры. К тому же формально Кэрри права. Ведь Брюс никогда не собирался жениться на женщине, которая была его любовницей в течение последних пяти лет.

— Но ты хоть понимаешь, что Брюс захочет видеть в тебе хозяйку, — уже спокойнее продолжил Джейк. — Ты должна будешь вести дом, организовывать званые обеды, встречать и очаровывать клиентов. Ты сумеешь со всем этим справиться?

— Я постараюсь. И мама мне поможет.

— Привлекать на помощь мать — не лучший выход. Да и со здоровьем у нее не все ладно.

— Возможно, не лучший, но достойный, — ответила Кэрри. — А я быстро научусь, я — способная ученица.

Полные мягкие губы девушки не испортила даже упрямая усмешка.

Джейк запаниковал, во второй раз в жизни. О трагедии, что произошла с ним в детстве, он старался не вспоминать, но сейчас…

— Кэрри, скажи правду! Зачем ты выходишь за него замуж? Если из-за денег…

— Меня не интересуют деньги! — не дала ему договорить Кэрри. Зрачки ее глаз, сузившись от возмущения, превратились в маленькие колючие буравчики. Она холодно заметила: — Да, отец умер, не оставив нам с мамой ни цента. Но я выхожу замуж за Брюса не из-за денег. Он — привлекательный, добрый, умный, и…

— И на двадцать лет тебя старше, — продолжил за нее Джейк.

Кэрри дерзко вскинула подбородок.

— Ну и что? Мне нравятся… зрелые мужчины, — запнувшись, закончила она.

— Хоть себе-то не лги, девочка. Ты просто хочешь, чтобы кто-то заменил тебе умершего отца. — Слова прозвучали более жестко, чем Джейк предполагал. Он и сам это почувствовал, но, не зная, как выйти из положения, продолжил: — Но Брюс никогда не станет тебе отцом. Он захочет спать с тобой, Кэрри.

— Не смей говорить со мной так! — возмутилась девушка.

Но Джейк уже не мог остановиться.

— Почему же? Ты — как кошка, мягкая и пушистая, когда все по тебе, но я-то вижу твои коготки. А вот Брюс их пока не видит и думает, что ты ласковый, игривый котенок. Но он-то зрелый, как ты заметила, мужчина, имеющий опыт в таких делах. И, поверь, мужчина весьма энергичный. Ты уверена, что тебе понравится заниматься с ним любовью? Каждый день, Кэрри, каждый…

Краска стыда снова залила ее лицо. Кэрри опустила глаза и сердито буркнула:

— Я собираюсь стать лучшей женой, какая только возможна…

— Несмотря на то, что хочешь меня? — не дал ей опомниться Джейк.

Кэрри резко опустила голову. Фата всколыхнулась мягкими волнами.

— Нет! — горячо возразила она. — Я люблю Брюса.

— Но хочешь меня, — не сдавался Джейк.

Он протянул руку к подбородку Кэрри, приподнял ее голову и заглянул прямо в глаза девушки. Она смотрела на него как кролик на удава, не мигая и не отводя взгляд.

— Отмени свадьбу, Кэрри! Сейчас же отмени!

Безжалостная страсть овладела каждой клеточкой его тела. Джейк с трудом сдерживал желание схватить девушку в охапку и отнести в спальню. А уж там… там самым первобытным способом заставить ее дрожать при одной только мысли, что какой-нибудь другой мужчина когда-либо коснется ее.

— Кэрри, ты не можешь выйти за Брюса, — вкладывая в слова всю силу убеждения, твердо произнес Джейк. — Ты не должна этого делать. Отмени свадьбу, я помогу тебе с объяснением. Это будет трудно, но мы справимся.

— А что дальше, Джейк?

Впервые с начала их разговора в голос Кэрри вклинились нерешительные нотки. Казалось, что змей-искуситель начал творить свое черное дело. Но до победы еще отчаянно далеко.

— Я помогу тебе, — повторил Джейк, понимая, что, кроме этого, ничего больше пообещать ей не может.

Кэрри на минуту закрыла глаза, и, когда ее ресницы снова распахнулись, Джейк понял, что надежды напрасны. Восхитительная синева исчезла, глаза затуманились и утеряли живую прозрачность, стали как эмаль.

— Я не знаю, что между нами происходит, — тихо сказала девушка. — Да и какое это имеет значение? Мы знакомы с тобой только три дня, я абсолютно тебя не знаю. И ничего о тебе тоже. А Брюса я не только люблю, я его уважаю. И я не могу унизить его публично, заставить его страдать из-за чего-то, чего и сама не понимаю. — Она в упор посмотрела на Джейка. — И еще… еще я думаю, что тебе как близкому его другу и протеже должно быть стыдно даже думать об этом!