Она была такой сердечной и нежной. В его памяти всплыли связанные с ней моменты. Чем больше он думал о ней, тем мрачнее становилось его настроение. Охваченный беспокойством, он провел весь день в поисках Минны, не имея понятия, куда она могла пойти.

Однако он был уверен, что она захочет встретиться с Бенсонхерстом, поэтому он должен ее опередить.

Сегодня вечером он постарается передать Александра Бенсонхерста в руки правосудия за убийство Родерика Прескотта. Поэтому он должен прийти в Мэншн-Хаус вовремя, чтобы предъявить лорд-мэру доказательство его преступления.

Перед Мэншн-Хаусом выстроился ряд карет, вся общественная и политическая элита устремилась в роскошную резиденцию. Более четырехсот гостей быстро заполнили залы для приемов, где пили шампанское и вели неспешные разговоры, определявшие судьбы народов.

Солтер поднимался по ступенькам портика позади лорда и леди Солтайр, с Селестой, державшей его под руку. На верхней площадке они задержались, ожидая, когда шедшие впереди гости войдут в здание.

— Как волнительно, не правда ли? — пролепетала Селеста.

— Да, — стоически ответил Солтер, сосредоточившись на стоявшем перед ним человеке.

Бенсонхерст мило улыбался и смеялся, обмениваясь остротами. Таково было его публичное лицо, за которым скрывалась истинная натура.

— Лорд и леди Солтайр, милорд, — объявил дворецкий.

— Беннетт, Элизабет! — приветствовал их лорд Бенсонхерст, пожимая руку лорду Солтайру. — Рад, что вы пришли. Я вижу, солнечный климат Индии оставил свой след на тебе, Беннетт.

— О да, — ответил тот. — Элизабет постоянно отчитывает меня, когда я возвращаюсь из колонии коричневый, как орех. Что ты обычно говоришь мне в таких случаях? — спросил лорд Солтайр, обращаясь к жене.

Леди Солтайр улыбнулась:

— Только то, что ты, конечно, не выделяешься среди жителей Калькутты, но здесь, в Лондоне, люди, вероятно, принимают тебя за мусорщика.

Лорд Бенсонхерст громко рассмеялся.

— Александр, — обратился к нему лорд Солтайр, — надеюсь, ты помнишь мою дочь Селесту. А это ее жених, Солтер Лэмбрик.

Бенсонхерст взглянул на Солтера, и улыбка исчезла с его лица.

— Лэмбрик?

— Значит, вы знаете друг друга?

— Да, мы встречались, — подтвердил Солтер.

— Ну конечно, — вспомнил лорд Солтайр. — Ведь ты расследуешь смерть помощника Александра.

— Да, расследовал, — ответил Солтер, пожимая руку Бенсонхерста. — И думаю, я нашел убийцу, — добавил он, резко усилив пожатие.

— Значит, есть повод отметить это, не так ли, Александр? — сказал лорд Солтайр.

Бенсонхерст побледнел так, что цвет его лица стал сравним с кремовым жилетом.

— Вполне возможно. Давайте обсудим результаты ваших поисков за бокалом шампанского, Лэмбрик.

— С удовольствием, Бенсонхерст.

Солтер с удовлетворением отметил, как преобразилось выражение лица этого человека. Он оставил его приветствовать остальных гостей уже не с таким, как прежде, радостным настроением.

Вчетвером они прошли в дальний зал, где ливрейные слуги предложили им шампанское. Пока лорд и леди Солтайр беседовали с итальянским посланником, Солтер огляделся вокруг. Сейчас Мэншн-Хаус выглядел иначе, чем во время его недавнего визита. К вечеру залитое солнцем великолепие Парфенона сменилось мерцающим блеском Олимпа. Огромные люстры с мигающими свечами освещали каждый угол. Позолоченные капители колонн сверкали, отражая свет. Это было место, вполне подобающее для приема государственных деятелей и политиков — тех, кто считал себя богами среди людей.

И в этот момент Солтер увидел ее. Богиню.

На ротонде стояла Минна, обозревавшая людское море, бурлящее внизу.

Солтер сделал шаг вперед, не веря своим глазам. Хотя эта женщина была мало похожа на Минну, инстинкт подсказывал ему, что это она.

Он незаметно подошел ближе. Ее платье, казалось, было сделано из серебра, блестевшего в свете люстр. В вызывающе низком вырезе выступали изящные груди. Зачесанные назад волосы открывали лицо, и на затылке их украшали ярко-красные перья. Лицо ее было подкрашено так, что макияж лишь усиливал его естественную прелесть. У Солтера перехватило дыхание. Ее красота всегда казалась приглушенной, но сейчас она выглядела ослепительной.

Значит, Минна здесь. Красивая и явно пренебрегающая опасностью.

Он готов был ее убить.

Солтер поставил свой бокал на поднос проходящего мимо слуги и устремился в смежную комнату, откуда большая лестница вела на балкон. Поднявшись туда, он замедлил шаги, глядя сзади на Минну. Его гнев утих.

— Минна.

Она повернулась и посмотрела на него, заморгав карими глазами.

— Солтер! Какой неприятный сюрприз.

— Неприятный… — Он постарался взять себя в руки. — Ты можешь представить, что я пережил сегодня?

— Из-за меня?

Солтер сжал губы, испытывая раздражение.

— Почему ты не сказала мне, что тебя уволили из «Империи страсти»?

Она грустно усмехнулась:

— Я не думаю, что из нас двоих именно я виновата в утаивании чего-то.

— Как ты здесь оказалась? Я знаю, что тебя не приглашали.

— Готова спорить, что ты тоже явился сюда без приглашения.

— Не играй со мной в эти игры. Зачем ты здесь?

— Несомненно, по той же причине, что и ты. Уличить Бенсонхерста.

— Черт побери, Минна! Я же говорил тебе, что это дело полиции. Я не хочу, чтобы ты вмешивалась.

— Я не имею никакого отношения к полиции. Занимайся своим делом и предоставь мне делать свое.

— Что ты задумала?

Минна подобрала свои юбки.

— Тебя это не касается.

Она прошла мимо него, но он схватил ее за руку, прежде чем она смогла отойти достаточно далеко.

— Какого черта! Ведь я предупреждал, чтобы ты не вмешивалась в мое расследование.

— Да, я помню. Ты угрожал посадить меня за решетку. Но ты уже не полицейский и не имеешь надо мной власти.

Он крепче сжал ее руку:

— Не рассчитывай на это.

Появился слуга с подносом, предлагая канапе с креветками. Солтер обратился к нему:

— Не могли бы вы вызвать экипаж для мисс Минны? Она покидает это собрание.

— Нет, она никуда не уходит, — возразила Минна.

— Минни, когда я требую что-то сделать, это не обсуждается. Ты поступишь так, как я говорю.

— Кем ты себя вообразил? Ты не мой муж. И даже не мой нареченный. Ты вообще никто для меня и катись ко всем чертям!

С видом разгневанной богини она повернулась к нему спиной и оставила его.

Минна быстро спустилась по лестнице и смешалась с толпой. Как он посмел разговаривать с ней в таком тоне! Солтер ничего не предпринимал и только отвлекал ее от выполнения своей задачи с самого начала. И сейчас здесь он не помогал, а мешал ей.

Минна остановилась около греческой статуи Афины и подумала, а обладает ли она сама хоть каплей мудрости. Она прижалась пылающим лбом к холодному мрамору статуи. Она недооценила силу воздействия Солтера, когда снова его увидела, и теперь отчаянно старалась восстановить самообладание и безразличие к нему.

Она взглянула поверх толпы и увидела леди Селесту. Надо отдать должное, Селеста была очень красивой женщиной. В белом вечернем платье и роскошных голубых перчатках, с вьющимися светлыми волосами, уложенными в модную прическу, она выглядела потрясающе. Мужчина в форме офицера британской армии, с которым она разговаривала, был явно покорен ею.

Минна отвернулась в подавленном состоянии. Что она могла предложить, чтобы соперничать с Селестой?

«Ты никто для меня».

Эти слова не давали покоя Солтеру, он никак не мог прийти в себя. Он не был готов к такому жесткому отпору со стороны Минны, хотя чувствовал, что заслужил его.

Прозвучал звонок, возвещающий о начале обеда. Солтер двинулся сквозь толпу на поиски Селесты, чтобы сопровождать ее в обеденный зал, но ее нигде не было видно. Несколько гостей все еще находились снаружи на галерее, поэтому он подошел к одному из окон, расположенных вдоль стены Мэншн-Хауса, и увидел Селесту, разговаривающую с мужчиной в форме. Солтер сразу его узнал. Это был лорд Престон Эндикотт, армейский офицер, прибывший в отпуск из-за границы. Бывший любовник Селесты.

Гости постепенно покинули галерею, оставив этих двоих между массивными колоннами. Лорд Эндикотт склонил свое загорелое лицо к уху Селесты, и та улыбнулась. А когда офицер положил свою руку на ее спину, Солтер все понял.

Он ничего не значил для Селесты.

Этот вечер казался Солтеру бесконечно долгим.

Обед был грандиозным событием. Лорд Бенсонхерст и несколько гостей восседали за главным столом, расположенным поперек, в одном конце длинного зала, в то время как четыре ряда других столов примыкали к нему, подобно зубцам вил Нептуна. Каждый стол обслуживало множество лакеев, и все блюда были чрезвычайно вкусными. Вернее, должны были быть вкусными, потому что Солтер ничего не попробовал, совершенно лишившись аппетита.

Все шло не так, как хотелось бы. Чейз опаздывал, хотя должен был прибыть час назад со свидетелем, видевшим лорда Бенсонхерста на месте преступления в тот вечер, когда был убит лорд Прескотт. Селеста липла к нему весь вечер, демонстрируя его своим знакомым как выигранный приз. И Минна не должна здесь находиться.

Сейчас она сидела прямо напротив него, в другом ряду столов. Он мог видеть ее, но не слышать. Он наблюдал, как она смеется над тем, что ей нашептывал сидящий рядом мужчина, и испытывал приступы ревности.

Селеста, сидевшая рядом с ним, безусловно, была самой красивой женщиной на этом балу. Любой мужчина гордился бы такой невестой. Она беспрестанно говорила что-то относительно планов на медовый месяц в Италии, где жили ее ближайшие подруги. Солтер внутренне усмехнулся, он мог легко читать ее мысли, словно они были написаны у нее на лбу. Нетрудно было представить, как она упорхнет на какую-нибудь обветшалую виллу с одним из своих льстивых молодых итальянских обожателей, которые обычно соревнуются в покорении англичанок.